ДЖОРДАН
В течение следующих нескольких дней я сплю больше, чем бодрствую.
Гризли Адамс будит меня односложными требованиями и минимальным зрительным контактом.
— Таблетки.
— Еда.
— Уборная.
Я покорно повинуюсь, чтобы быстрее вернуться в страну снов, с надеждой, что проснусь исцеленной и готовой уйти отсюда. Течение времени становится бессмысленным и измеряется только содержимым в моей миске.
Проглотив последний кусок густой овсянки, я знаю, что уже утро, и пытаюсь снова заснуть. Но впервые за несколько дней не могу.
Мне надоело лежать на спине, и я пытаюсь сесть. Ребра уже не так болят, но мышцы ноют от сна на безжалостном деревянном полу. Я сажусь у стены и смотрю на книги, стоящие на ближайшей полке. «Над пропастью во ржи». «Великий Гэтсби». «Повелитель мух». Я не читала книгу, но видела фильм. Я бросаю взгляд на Гризли, который, как всегда, сидит за маленьким столиком спиной ко мне. Интересно, читал ли он ее?
«Моби Дик». «Потерянный рай». «Полное собрание сочинений Уильяма Шекспира». Удивительно. Гризли читает Шекспира?
— Ты все это читал? — Мой голос звучит, как гравий, волочащийся по битому стеклу. Сколько времени прошло с тех пор, как я его использовала?
Его большое тело остается неподвижным, но мышцы напрягаются, как будто мой голос раздражает его нервы. Секунды молчания тянутся между нами, прежде чем он утвердительно хмыкает. Или, по крайней мере, я предполагаю, что это утвердительно.
— Шекспир, да? — Я возвращаюсь к чтению корешков из его потрепанной библиотеки. — «Последний из могикан». Книга как будто об этом месте. Кажется, в этих горах жило племя могавков.
Еще одно ворчание, на этот раз более раздраженное.
— Ирокезов. — Его голос такой глубокий и ворчливый, что я задаюсь вопросом, не ослышалась ли я, потому что…
— Что?
Мужчина прочищает горло, и его плечи напрягаются вокруг ушей, как будто ему больно говорить со мной.
— Ирокезы жили в этих горах. Их племена включали могавков. Не могикане.
— Я думала, это одно и то же. Например, как людей, живущих в Канаде, называют канадцами.
— Нет.
— Хм… век живи — век учись, — говорю я, в основном себе, и замечаю, что получила от него ответ, когда он почувствовал необходимость меня поправить. — Какой сегодня день? — Я жду ответа, который так и не приходит, и задаюсь вопросом, не следит ли он за временем. В конце концов, зачем ему это? Не то чтобы ему нужно было на работу или на самолет. — Как давно я здесь?
— Неделю.
Ответ пришел достаточно быстро. Мужчина явно считает эти дни. Он не единственный, кто с нетерпением ждет того дня, когда мы расстанемся.
— Сегодня я чувствую себя намного сильнее. — Я надеюсь убедить его, что у нас общая цель — вытащить меня отсюда к чертовой матери.
Мужчина продолжает молчать, и я возвращаюсь к книгам.
— Могу я прочитать одну?
Ответа нет.
Протянув руку, снимаю с полки «Последнего из могикан» и, сдув тонкий слой пыли, открываю книгу.
АЛЕКСАНДР
Я все еще не могу смотреть на неё. Особенно когда на ней моя рубашка.
На следующее утро после ее первого опыта с уборной я подумал, что прогулка за свежим кроличьим мясом отвлечет меня от мыслей о ней в моей одежде. По незнанию я совершенно не осознавал, как повлияет на меня вид ее в моих спортивных штанах и рубашке.
То, что началось как знакомая ярость от того, что вижу другого человека в своих вещах, использующего мои ограниченные ресурсы, превратилось в тихое раздражение. Полагаю, что из-за того, что она в основном спала, я не мог спорить и заставить вернуть мне мои вещи. Чего я ожидал от нее, ходить голой?
Весь день я готовил тушеного кролика и стирал ее грязную и окровавленную одежду, чтобы ей было во что переодеться. У меня было намерение заставить ее переодеться в свои собственные вещи. Но потом я мельком увидел что-то бледное и нежное, спрятанное под ее одеждой. Бледно-голубые кружевные трусики. Что-то в этой мягкой женственной ткани изменило мое представление о женщине на моем полу. Она была свирепой и раздражающей и использовала мои вещи, но все еще была беспомощной и хрупкой, и, несмотря на ее отношение, очень уязвимой.
Это не меняет того факта, что вид ее в моих вещах пробуждает что-то глубоко внутри, что кажется неуравновешенным и немного диким. Я не доверяю себе.
Для меня лучше вообще не смотреть на нее.
Нет, так лучше для нас обоих.
И поэтому стараюсь смотреть как можно меньше.
Мне легко притворяться, что ее здесь нет, за исключением тех моментов, когда она просыпается и не перестанет говорить.
— Война между французами и индейцами? Это не может быть правдой.
Женщина, молча, читала за моей спиной на своем месте у дровяной печи. Я должен был догадаться, что она не будет молчать долго.
— Нам бы рассказали об этом в школе. — Я слышу, как переворачивается страница, за которой следуют секунды тишины. — Удивлена, что никто не додумался снять по книге фильм.
Она не может быть серьезной. Думаю, что ей около двадцати пяти, что означает, что она была ребенком, когда вышел фильм.
— Киану Ривз мог бы сыграть Соколиного глаза.
Какого хрена.
— Такой Джон Уик в туземном стиле, понимаешь?
Я медленно оборачиваюсь, надеясь, что она не услышит, как я двигаюсь, и не поднимет взгляд от книги, но меня встречают эти большие серые глаза, танцующие от смеха.
— Видел бы ты сейчас свое лицо, — смеется она. — Можно подумать, я только что сказала тебе, что «Харлей Дэвидсон» сделан в Китае.
Я хмурюсь.
— О, это компания — производитель мотоциклов, если ты не знаешь.
— Я знаю, что такое «Харлей».
Она поднимает руки и ухмыляется.
— Прости, Гризли Адамс. Я просто подумала, ты родился здесь и воспитан волками.
— «Харлей Дэвидсон» делают в Китае. Среди прочих мест.
Ее улыбка исчезает, челюсть падает.
Я наклоняю голову.
— Не может быть.
Она не может быть такой невежественной.
— Война между французами и индейцами действительно произошла, и по «Последнему из могикан» уже сняли фильм.
Ее довольная улыбка подтверждает, что она не невежественна. Она специально подначивала меня, и я попался на удочку.
Разочарованный тем, как легко она смогла добраться до меня, я возвращаюсь к работе с рыболовной приманкой и пытаюсь подавить раздражение, которое скручивает мой желудок. Теперь, когда у нас кончилось свежее мясо, я надеюсь раздобыть немного рыбы. У меня есть немного сублимированных продуктов, но я хотел бы сохранить их только для чрезвычайных ситуаций. Наличие дополнительного рта для кормления значительно напрягло мой рацион питания.
— Куда ты идешь? — спрашивает она, когда я встаю и беру свою удочку и припасы. — Ловить рыбу? Поблизости есть озеро? Я могу пойти…
Я захлопываю дверь, прежде чем она успевает произнести еще хоть слово.
Эта хижина всегда была моим убежищем. С ней же она больше похоже на обитую войлоком камеру.
От хижины до озера всего несколько минут ходьбы. Потрепанный причал простирается всего на несколько метров вглубь озера, а старая гребная лодка перевернута на берегу и в основном съедена стихией. Каждую осень я говорю себе, что, когда наступит лето, я переделаю причал и куплю новую лодку, но каждый раз слишком занят, чтобы это делать. Учитывая гордость моего деда за свою собственность, держу пари, что он грозит мне пальцем из могилы за то, во что я позволил ей превратиться.
Холодный моросящий дождь просачивается с грозового серого неба, когда я устанавливаю приманку и леску.
Воспитан волками.
Она в чем-то права.
— Ты другой. Но мир не будет крутиться вокруг тебя. Тебе нужно научиться приспосабливаться к миру.
Слова дедушки звенят у меня в ушах.
Приспосабливаться к миру.
Мой успех в этой жизни всегда зависел от моей способности подражать окружающим. Я научился, когда уместно пожимать руки и улыбаться тем, для кого мне нужно устроить шоу, но шоу утомительно.
Она думает, что меня вырастили волки, хотя еще даже не видела меня в худшем состоянии.
И чертовски надеюсь, что не увидит.
ДЖОРДАН
Значит он не горец.
Гризли отреагировал на мою травлю, чтобы доказать, что не провел всю свою жизнь в этой бревенчатой лачуге.
Я прочитала столько глав, сколько смогла, пока не решаю, что он находится на приличном расстоянии и занимается рыбной ловлей. Я откладываю книгу и встаю, чтобы исследовать пространство. Мои ребра болят, но ноги снова чувствуют себя полезными, а голова менее затуманенной. На цыпочках иду в дальний конец комнаты, где мужчина проводит большую часть своего времени, сидя за маленьким столиком. Мне было интересно, что он делает, когда молча сидит ко мне спиной. Посреди стола стоит деревянная коробка размером с обувную. Дерево выглядит старым и выветренным, а на поверхности вырезаны буквы «АДН».
У него есть имя.
Я поворачиваюсь к двери, надеясь, что меня не поймают за подглядыванием. Мои пальцы чешутся открыть крышку, но в затылке вспыхивает предупреждение. Хочу ли я знать, что находится в коробке Гризли? Что, если это человеческие кости? Орудия пыток?
Мое любопытство перевешивает чувство опасности, и я открываю крышку.
Плоскогубцы с игольчатым носом, маленький нож и рыболовные крючки разного размера разделены небольшими деревянными перегородками, а еще есть пушистые, похожие на жуков, творения, которые, как я предполагаю, являются рыболовными приманками.
Он их сам делает?
Я предположила, что мужчина, который односложно общается и всегда ворчит, не может быть творческим человеком. Вытаскиваю крючковатого пушистого жука из отсека и осматриваю его, прежде чем положить обратно и перейти к следующему. Некоторые кажутся старше других, крючок темнее, а перья редкие. У некоторых есть глаза, приклеены суперклеем, что еще раз подтверждает, что АДН иногда бывает в городе.
Он ходит туда пешком? У него должен быть автомобиль или какая-то связь с цивилизацией поблизости.
Звук крошечных ледышек, бьющихся в единственное окно, привлекает мое внимание. На улице ледяной дождь. Мои плечи опускаются в поражении. Если погода не прояснится, то я не выберусь отсюда до весны. Я мало что знаю о выживании в дикой природе, но знаю, что нельзя идти по тропе, которая была смыта дождем или покрыта снегом.
Закрываю коробку, оставляя все там, где было, и возвращаюсь на свое место на полу возле печи. Мой взгляд скользит по строчкам книги, но мысли сосредоточены на том, чтобы узнать больше о моем таинственном спасителе.
Конечно, если бы у него был способ вытащить меня отсюда, он бы уже это сделал.
Так ведь?
Клянусь, я чувствую, как земля вибрирует с каждым шагом, когда мужчина приближается к хижине, и когда дверь распахивается, поток холодного воздуха следует за ним внутрь.
В одной руке он держит удочку, в другой — рыбу.
Он не смотрит на меня, бросая рыбу в металлический таз, который выглядит точно так же, как тот, который я использую, чтобы поставить пивные бутылки на лед во время вечеринки. Затем он направляется к задней части печи, чтобы снять мокрое пальто и ботинки.
Я стараюсь не пялиться на его широкие плечи и бицепсы, которые изгибаются под его бледно-серым термобельем. У него тело человека, который часами проводит в спортзале, что не имеет смысла, если только он не сгибает сосны и не приседает с валунами в руках.
— Который час? — спрашиваю я ему в спину, пока мужчина подкладывает дрова в печь.
Как и ожидалось, он не отвечает.
— На тебе часы. На них не указано реальное время?
Гризли выхватывает длинный тонкий клинок с оружейной стены и подходит к раковине.
Раскаленный гнев тихо шевелится во мне. Почему он упорно игнорирует меня? Почему, по крайней мере, не попытается поддержать разговор хотя бы для того, чтобы быстрее скоротать время? Требуется больше усилий, чтобы игнорировать меня, чем отвечать!
Я осторожно поднимаюсь на ноги и иду к нему. Он игнорирует меня, но будет ли делать то же самое, когда я нахожусь в его личном пространстве?
— Я могу помочь? — говорю я, не подходя к нему близко, на случай, если он нервничает. Я не дура — он заправски орудует ножом.
Его руки по-прежнему орудуют, и хотя его подбородок остается прижатым к груди, когда он сосредотачивается на рыбе, мужчина поднимает взгляд на стену перед собой. Его челюсть дергается.
— Я лишняя пара рук, и нет причин, по которым я не могу помочь.
Мужчина снова опускает взгляд на рыбу, вырывает позвоночник и внутренности и откладывает мясо в сторону.
— Нет.
Я замечаю циферблат часов, когда он обрабатывает окровавленные кишки.
— Двенадцать восемнадцать.
Мужчина хмуро смотрит на свое запястье.
— Почему ты не хочешь, чтобы я знала, который час?
Не знаю, понимает ли он вообще, что делает это, но я ловлю покачивание его головы.
— Ты ведь не живешь здесь постоянно, так ведь? — На самом деле это не вопрос. Судя по этим часам, он бывает не просто в городе, а в приличном городе, где продаются высококачественные товары. — Значит, ты паркуешься и идешь пешком?
Я замечаю, что жестокость его движений становится все более агрессивной. Должно быть, я задела за живое.
— У тебя есть рация? Потому что меня наверняка ищут люди, и если бы я только могла связаться с кем-нибудь…
Нож со звоном падает на дно жестяного таза, и мужчина сжимает в кулаки свои окровавленные руки.
— Твой муж? — рычит он. Он медленно поворачивает голову ко мне, и его глаза выглядят дикими, когда взгляд опускается на фальшивый бриллиант на моей левой руке.
Он думает, что я замужем. Может быть лучше, чтобы он думал, что есть кто-то, кто по закону обязан искать меня.
— Д-да. — Это слово застревает у меня в горле, поскольку оно борется с воспоминаниями о том, как я видела Линкольна и Кортни вместе.
Мужчина щурится, как будто пытается прочитать мои мысли. И я отворачиваюсь, опасаясь, что он может увидеть правду.
— Он ищет меня. На самом деле, возможно, он появится здесь в любой момент, чтобы забрать меня.
Еще одно ворчание, и мужчина возвращается к рыбе.
— Ты можешь хотя бы назвать мне свое имя? Или тебе нравится, когда я называю тебя Гризли Адамс?
— Он не придет, — говорит мужчина зловещим голосом, от которого волосы на моих руках встают дыбом.
Я невесело смеюсь.
— Почему ты так решил? Ты его даже не знаешь.
Мужчина бросает рыбное мясо в миску и чуть не сбивает меня с ног, пока несет миску с окровавленными кишками к двери.
— Куда ты идешь?
Гризли пинком закрывает за собой дверь.
Он не придет.
Он сказал это с такой уверенностью. Мое сердцебиение учащается, и паника наполняет мои вены. Как будто он знает, где Линкольн. Что невозможно, если только… он нашел Линкольна до того, как Линкольн нашел меня?
У меня кружится голова, и дрожат руки. Он часто уходил на охоту. Охотился на Линкольна?
Спотыкаясь, на дрожащих ногах я подхожу к стене и хватаю винтовку. Глаза затуманиваются, я прислоняюсь к лестнице и неуверенно целюсь в дверь.
Слишком скоро я слышу его тяжелые шаги, и дверь открывается, открывая его темный силуэт под каскадом ледяного дождя. Все фильмы ужасов, которые я когда-либо видела, мелькают у меня перед глазами. Я поднимаю оружие повыше. Мужчина роняет таз и направляется ко мне через дверь.
— Не подходи ближе, или я буду стрелять! — Оружие дрожит в моей руке.
Мужчина наклоняет голову, прищурившись, смотрит на меня и подходит ближе.
— Стой! Клянусь, я убью тебя на месте!
Мужчина промок до костей. Вода реками стекает по его щекам к рубашке, которая облегает каждый мускулистый изгиб. Его глаза остаются на моих, холодные, расчетливые и без капли страха.
— Что ты сделал с Линкольном?
Его стальной взгляд мерцает. Он делает еще один шаг вперед.
— Ты сказал, что он не придет! Откуда ты это знаешь, если не остановил его? — Рыдание вырывается из моей груди. — Ты причинил ему боль? Он пришел за мной, и ты убил его, да?!
Мужчина отшатывается, как будто мои слова — это толчок в грудь. Выражение его лица меняется с холодного безразличия на пламенный гнев.
Если он подойдёт ближе, мне придется его пристрелить. Решимость напрягает мои мышцы, а адреналин крадет любую боль в ребрах, когда я прицеливаюсь.
— Я не знаю твоего Линкольна, — выплевывает он сквозь стиснутые зубы. — Но если бы ему действительно было не наплевать на тебя, он бы не позволил тебе бродить по горам в одиночку.
— Ты не понимаешь, о чем говоришь!
— Понимаю. — Он делает шаг ближе.
— Я сама ушла.
— Он должен был быть с тобой.
— Он собирал лагерь. — Ненавижу, как слабо звучит моя защита. — Я просто решила сходить на…
— Ему на тебя наплевать.
— Не говори так! — Я тычу стволом в его сторону.
Еще один шаг ближе.
— Он не придет.
В мгновение ока оружие вырывается из моих рук, и я прижата спиной к стене с холодным стволом, прижатым ко лбу.
— Никогда больше не прикасайся к моим вещам! — рычит он с высоты своего роста. Его глаза полны гнева, а зубы оскалены от ярости.
Его палец сгибается на спусковом крючке.
У меня мелькает мысль, что это конец. После всего, через что я прошла, этот сумасшедший горный человек убьет меня. Я закрываю глаза и молюсь, чтобы это быстро закончилось.
Щелчок.
Ничего.
Я падаю на пол, свернувшись в комок, и наполовину рыдание, наполовину крик вырывается из моей груди.
— Думаешь, я оставлю тебя наедине с заряженным оружием? — Мужчина забирает ствол с собой в заднюю часть дровяной печи, пока я плачу и прихожу в себя.
Этот человек болен!
И я никогда отсюда не выберусь.