Глава 3

— Вот и рынок, — хмыкнул Зак, когда вы оказались на достаточно неплохо освещённой оживленной улице.

— Мда… — фыркнула Наталья, скривившись.

Разномастные вывески, пестрящие красочными названиями как на старых человеческих языках, так и на современном имперском, сделанные из простых световых панелей, чередовались с дерьмовыми голограммами прошлых веков и их современными аналогами. Весь переулок представлял собой многоуровневую торговую зону. Каждый этаж здания был утыкан лавочками и магазинами. И если на первом уровне попасть в них можно было прямо с улицы, по которой шли разномастно одетые азиаты и люди европейской наружности, а п порой и медленно катились колесные машины, урча двигателями, то на остальных этажах требовалось подняться по металлическим лестницами, а затем пройти по широким балконам из металлических конструкций с решетчатым покрытием. Среди всего этого разнообразия выделялись каталки уличных торговцев, продающих еду быстрого приготовления — древние как мир хот-доги, фунчозу, боксы с морепродуктами… На мгновение мне показалось, что я попал обратно на Землю двадцать первого века в китайский квартал, который почти не отличался от всего этого. Стоит убрать голограммы, как разницы между тем давно исчезнувшим рынком и этим — не будет. Даже арабы, громко зазывая покупателей, продают свои слабости и сухофрукты, специи и овощи…

Усмехнувшись, я покачал головой:

— Какая знакомая атмосфера.

— Любишь рынки? — поинтересовался Зак.

— Ненавижу… Но атмосфера знакомая…

Пожав плечами, парень махнул рукой в глубину рынка и произнёс:

— В любом случае, на туда. Идемте.

Последовав за ним, мы ввинтились в толпу. Берроуз, решив не рисковать потеряться, вцепилась в мой локоть и периодически оглядывалась, второй рукой держась за кобуру с бластером.

Здесь дождь уже не поливал улицу и людей на ней. Над многоярусным рынком был смонтирован из металлоконструкций и листов мутного плекса навес. Под ним висели длинные фонари и квадрантные осветительные панели, многие из которых мерцали, периодически отключаясь.

Идя мимо лавок и магазинов, я чувствовал дикую смесь запахов специй. Духов, еды, пластика и бытовой химии. При этом неподалеку обнаружилось даже небольшое кафе в арабском стиле, где сидели крупные бородатые мужчины со смуглой кожей и пили кофе, запах которого меня изрядно удивил. Это был настоящий, натуральный напиток, а не синтетика. Учитывая цены на кофе… Видимо, далеко не всё так просто в Империи, если здесь, на нижнем уровне, больше десятка человек могут позволить себе зайти в уличное кафе и заказать его.

Над головами прохожих, выписывая пируэты между низко висящими лампами, летали дроиды на гравитационных платформах, разнося небольшие коробки и пакеты. Ещё выше язаметил вполне себе современные кары. Видимо, на Нова-Терра Нижний Город куда богаче, чем на Нова-Прокси. Там всего этого изобилия не было, а обстановка выглядела куда беднее. Не удивлюсь, если здешние бедняки по меркам родины моего тела, а я уже понял, что таки смог поглотить Варнера, заодно получив часть его личности и всю память, хоть и коряво, окажутся богачами.

— Я думала, что тут будет иначе, — пробормотала Наталья, бросая взгляды по сторонам.

— Честно говоря, это достаточно цивилизованная часть Нижнего Города и его нейтральная территория, — пояснил Зак, — Тут хозяева — итальянцы. Их заведения, к слову, ещё дальше.

— Чикаго двадцатого века, — фыркнул я.

— Чикаго? Это что? — удивился Вайскез.

— Древний город на уничтоженной Терре, где итальянцы тоже были самыми приличными из криминала, — покачал я головой.

— Вот уж… Ладно, идемте, — покачал головой Зак, — Нам ещё уроков истории посреди улицы не хватало.

Что удивительно, но слух улавливал речь на самых разных языках. Если современный имперский был изрядно окультуренной и приведенной в порядок производной от смеси старых этнических языков, наиболее распространенных среди людей, то здесь я услышал голоса, выдававшие вполне членораздельные предложения как на русском, так и на китайском. А когда мы шли мимо арабского кафе — на турецком.

По всей видимости, как ни стараются имперские чиновники, но не получается окончательно искоренить старые диалекты и заставить все нации разговаривать на едином языке. Каждый народ, так или иначе, стремится сохранить своё прошлое, пусть даже и в такой форме.

Неподалеку, в одной из множества улочек, отходящих от основной части рынка, имелась громадная голограмма, на которой компьютерные персонажи ожесточенно воевали друг с другом. Перед проектором, азартно что-то выкрикивая, сидели подростки в шлемах и костюмах виртуальной реальности разных моделей.

— Кибер-спорт, — скривился Зак, — Никогда этого не понимал…

— Это безопасно и увлекательно, — ответила ему Наталья, — Для тех, кто боится покалечиться, но очень хочет адреналина.

— Это они в кабине истребителя не сидели, сопляки, — фыркнул наш проводник, — Вот уж адреналин где…

— Ты же знаешь, что пилотом может стать далеко не каждый…

— Знаю, — кивнул Вайскез, — Но это не отменяет того факта, что они, — кивнул на подростков парень, — Глупые и наивные… дураки.

— Я тоже была глупой и наивной, — хмыкнула Берроуз, — Ничего, выросла.

— Глупость выбивают либо могила, либо серьёзные проблемы, — покосился на неё Зак, — У меня было второе.

— У меня — оба варианта сразу, — грустно усмехнулась девушка, — Я почти умерла и десять лет валялась промороженным куском мяса в криокапсуле, а теперь живу за счет имплантов. А в себя пришла на станции полной чудовищ, под звуки зачистки, которую начал тамошний ИскИн.

— Соболезную, — коротко ответил Закери, — Это действительно жестоко.

— Не забывайте поглядывать по сторонам, — напомнил я своим спутникам, — У нас на хвосте профи, между прочим. И контролируйте меня — сейчас начну сбивать ублюдков со следа.

— Не вопрос, — кивнул Зак, а Наталья лишь крепче сжала мой локоть.

Сконцентрировавшись на энергетическом спектре, я принялся изучать мир вокруг и людей в нём. Их тусклые, порой порванные ауры чередовались с редкими сильными, источающими яркие чувства и эмоции. Кому-то здесь было хорошо и уютно, а кто-то едва справлялся с депрессией, заливая её выпивкой или забивая наркотиками. Здания, между которыми была зажата улица с Китайским Рынком, обладали собственной энергетикой и мощнейшим фоном, что за столетия впитал в себя всю историю этого города и его жителей. Доброта и злость, верность и предательство, улыбки и перекошенные в крике лица… Всё это мелькало перед моим разумом, когда с я начал действовать. Пришлось приложить серьёзное усилие, чтобы вся эта лавина чужих эмоций, чувств и образов не погребла меня под собой.

Именно по этой причине мистики и не любят общество, предпочитая уединение или компанию себе подобных. Мы контролируем себя, не даем своим внутренним переживаниям вылиться наружу. Потому в Корпусах Ордена совершенно иная атмосфера, нежели в городах обывателей. Нет давящего фона, создаваемого толпой.

Всё это воспринималось мною скорее фоново. Моё внимание было поглощено сбиванием следа. Для этого я специально распылял вокруг свою энергетику, оставляя её как на улице, так и на людях, в некоторых даже формируя якоря с частицей моей воли и силы, чтобы они сбивали Элизабет Лоур со следа. Проворачивать подобный фоку со зданиями, уже давно обладающими собственной, тяжелой и плотной аурой, было сложнее, но приложив достаточно серьёзные усилия, мне удалось справиться и тут.

Впрочем, на долго это преследователей не задержит, давая нам лишь небольшую фору. Я же собирался, раз мы окажемся в квартире Зака, провести там небольшой ритуал, который создаст фантом, отправленный в совершенно противоположную сторону, а нас скроет от восприятия мистресс. Уж не знаю даст ли это ощутимый эффект — она достаточно опытная особа, чтобы вычислить подделку. Вопрос лишь во времени. Нам необходимо обеспечить для себя фору в пять-шесть часов, чтобы успеть добраться до управления СВР. А там нас уже не получится достать… Если, конечно, наши преследователи не собираются объясняться со всей организацией разом. Ведь, брать штурмом столь серьёзное учреждение — не тоже самое, что преследовать такси на улице, устраивая пальбу из всех стволов и запуская ракеты.

До итальянских заведений, о которых говорил Вайскез, мы так и не дошли. Парень свернул в небольшую улочку не доходя до заведений с куда менее цветастыми вывесками и надписями на латинском. Тут обстановка оказалась куда менее приятной — освещения стало гораздо меньше, а вот грязи — в разы больше. А стоящие в паре метров от рыночной улицы мусорные баки источали отвратительный смрад. При нашем появлении в них спрятались несколько довольно крупных крыс, заставив Наталью с невероятной для хрупкой девушки силой вцепиться в мой локоть.

— Аккуратнее, — произнёс я, заставив Берроуз вздрогнуть.

— Извини, — мгновенно отпустила руку девушка.

Оглядевшись, я достал из кобуры «Коготь». Наталья последовала моему примеру, а Зак, фыркнув, не удержался от комментария:

— Слушай, кэп, как ты с этой язвой живешь?

— Я с ней не живу, а служу, — усмехнулся я, удостоившись очередного тяжелого взгляда Натальи.

— Ну да, — фыркнул Вайскез, — Оно и видно… Прямо семейная пара… Жаль не обнимаетесь…

— Зак, я тебе голову прострелю! — фыркнула Берроуз.

— За что? — возмутился парень, тоже достав бластер, к слову, «Шмель», — Я головой думаю!

— Сомневаюсь. Мозгов там точно нет, — усмехнулась девушка, — И скажи спасибо, что не яйца… А то в морге бы долго ржали с заключения — умер от удаления яиц высокотемпературным методом.

— Всё, молчу, язва, — махнул рукой парень, — Уже и пошутить нельзя?

Постепенно мы отходили от рынка, и переулок становился всё более грязным и приобретал запущенный вид. Световые панели исчезли вовсе, а под ногами появились лужи. Стены вновь оказались покрыты граффити, но уже не в виде рисунков или похабных надписей — теперь это были символы, смахивающие на гербы. Под каждым была надпись на нескольких языках, сообщающая кому можно ходить по этим местам, а кому нет.

— Символы банд? — поинтересовался я, кивнув на стену, где красовался очередной «герб».

Проследив за моим взглядом, Закери кивнул и пояснил:

— Итальянцы оставляют таким образом послания гостям этого места, поясняя кто тут хозяин и кто допущен к рынку…

— Интересные порядки, — хмыкнула Берроуз.

— На Нова-Прокси была нечто похожее, но имелась лишь небольшая нейтральная территория, где подобным образом расписывали кто может там появляться, а кто оказался в «черном списке», — пояснил я девушке, — В такой среде это нормальное явления… Даже криминал пытается создать некий порядок и облегчить жизнь… свою, во всяком случае.

— Не ожидала от тебя таких… познаний, — хмыкнула девушка, — Да и в целом… Ты не похож на выходца из… подобных мест.

— Орденское воспитание, потом обучение в академии и служба на флоте… Всё это выбило из меня старые привычки.

Кивнув в ответ, Наталья покосился на Зака.

— Ну а ты с командира части пошутил, а не подрался с ним? — поинтересовалась Берроуз, когда мы прошли метров сорок и шум рыночного квартала стал едва различим, — Интересно, как ты в действительности вылетел со службы.

— Нет. С ним у нас никто не рисковал шутить, — покачал головой Зак, освещая наш путь ручным фонарем, — Мистик, чтоб его… Как глянет, зараза, так сразу усраться хочется. У него зрачки всегда красным светились…

Наталья вздрогнула, бросив на меня настороженный взгляд. Видимо, вспомнила ситуацию на «Джефф-2», когда я смог сбросить блокировку. Полагаю, что в тот момент вид у меня был далеким от ангельского.

— И как же в твою голову пришла идея с ни подраться? — спросила девушка.

— Пьяный я был, — пожал плечами Зак, — Вот и полез в драку. А пришел в себя уже в лазарете — переломанный считай весь.

— Вот уж… И жив остался… Везунчик, — усмехнулась Берроуз, — А тут как оказался?

— Я, по сути, из этих мест и вышел, — фыркнул Зак, — Родился тут. А потом уже попал на службу.

— А почему вернулся именно сюда?

— А больше некуда было, а тут… Эти места считаются почти элитными… Для Нижнего Города, — фыркнул Вайскез, заходя в неожиданно возникшую в стене небольшую подворотню с низким сводом, — Итальянцы держат всё под жестким контролем. Тут уходя на заработки можно не беспокоиться о сохранности жилища. Зато в других местах, оставив дом без присмотра, можно вернуться в разгромленные и разграбленные, а потом и обоссанные стены.

— Весело, — покачала головой Наталья.

— Очень, — согласился Закери, — Обхохочешься… Собственно, за безопасность все местные жители платят дону, который и держит ситуацию под контролем, а его головорезы не дают залетным бандам устраивать погромы… Мы пришли, — грустно усмехнулся парень, остановившись перед узкой металлической дверью с механическим кодовым замком, — Вот и моя каморка… Проходите. Как дома себя не почувствую тут даже я, но обсохнуть и пару часов вздремнуть можно.

— А почему замок… — задала было вопрос Берроуз, но Зак её перебил:

— Бомба, — оскалился парень, — Если нажать на неправильную комбинацию, то произойдет направленный взрыв. Дверь уцелеет, а вот всё до переулка снесет к чертям и выживших не останется. Тоже самое будет, если попытаться дверь снять с петель или вырвать из стены, — добавил он с едкой усмешкой.

— Параноик.

— Здесь это норма, красавица, — фыркнул в ответ Вайскез, нажав комбинацию клавиш на замке.

Сразу же раздался щелчок и писк деактивации, который обычно можно услышать при работе сапера с противотанковой миной. Неплохо окопался наш новый друг. Качественно так.

— А у тебя плазменных гранат не найдется? — спросил я наугад, но осекся, увидев ухмылку Зака.

— Найдутся, — ухмыльнулся парень, — Можно и не только плазменные достать. А что?

— Пожалуй, нам они пригодятся.

— Тебе виднее, кэп, — с этими словами Вайскез открыл дверь своей квартиры, — Прошу… Не президентский люкс, но на пару часов хватит.

Стоило парню сделать шаг, как в помещении включилась бледная осветительная панель, принявшись периодически моргать. За дверью оказался небольшой коридор с несколькими дверями. Стены оказались, фактически, голыми — бетон, по которому шли провода в пластиковых и металлических гофрах.

— Прямо — спальня и зал, оно же — кабинет, кладовка и место для пьянок, слева — кухня, справа санузел, — пояснил Зак, — Убогонько, но для ночевки сойдет.

— Сомневаюсь, что у нас на это будет время, — покачал я головой, — Мне потребуется ваша кровь — по паре капель. И… у тебя есть соль? И вода.

— Найдутся, — кивнул Вайскез, проходя в свою «берлогу».

За дверью в жилую комнату оказалось помещение метров девяти, в одном из углов которого стояла узкая металлическая кровать с тонким матрасом. Рядом с ней расположился компьютерный стол со множеством плазменных дисплеев и голографических проекторов. Перед ним стояло кресло на роботизированной платформе, на подголовнике которого обнаружился шлем виртуальной реальности. У противоположной стены были небольшой стол с грязной посудой и стоящим возле него одиноким стулом. Рядом с ним — стеллаж с массивными коробками стационарных блоков памяти. В качестве источника света тут служила одинокая светодиодная лампа, висящая под потолком в центре помещения.

— Конура, — пожал плечами Зак, заметив как мы осматриваемся.

— А ты не простой таксист, — фыркнула Наталья, кивнув на компьютерный комплекс, — Дорогое удовольствие, скажу я тебе.

— Честно украденное, — отмахнулся Вайскез.

— Черт с ним, — покачал я головой, — Пора сбивать погоню со следа и снаряжаться… Что ты про гранаты говорил?


* * *

— Вот засранец, — усмехнулась Элизабет, осознав, что след Варнера и сам он, стали размытыми, — Похоже, что он что-то придумал, поганец…

Сторн, покосившись на Лоур, поинтересовался:

— В чем дело, мистресс?

— Наша цель решила спрятаться и даже добилась некоторых успехов.

Некоторое время капитан шел молча, а затем поинтересовался:

— Это что-то меняешь?

— Нет, — покачала головой Лоур, — Я всё ещё удерживаю его в своем восприятии. Стало тяжелее это делать, но всё ещё удается.

Оглядев пустые, заваленные мусором, помещения брошенного завода, по которым шла группа, Сторн фыркнул:

— Это он недостаточно силен или вы столь… опасны?

— Оба варианта правильны, капитан, — улыбнулась Элизабет, — Варнер — не самый опытный и могущественный мистик среди нас. Впрочем, и я не самая слабая. К слову, вам стоит знать — Варнер был в числе послушников, которые прошли у меня подготовку рукопашному бою. Он… не самое безобидное существо в этой галактике.

— Учитывая судьбу одного из моих отрядов и двух ваших коллег, можно было и не говорить об этом, — проворчал Сторн, вспомнив судьбу отряда «Лида», — Меня интересует — справитесь ли вы с ним?

— В этом вам не стоит сомневаться.

— В пятистах метрах — выход в торговый квартал, — раздался из гарнитуры голос ушедшего на разведку оперативника, — Объектов не наблюдаю. Всё тихо.

— Жди у входа, — ответил ему лейтенант, бросив взгляд на Сторна.

— Мы почти догнали их, — усмехнулась Лоур, — Мы очень близко.

Добравшись до небольшой двери в громадных металлических воротах, что когда-то служили въездом в корпус ныне брошенного завода, отряд запустил через щель зонд, изучая обстановку.

— Ничего особенного. Рынок… — пожал плечами Сторн, — Вперед по одному! И осторожно! Не привлекайте внимание…

Повернувшись к парочке мистиков, мужчина вздохнул. Эти двое физически не смогут быть незаметными. Если все члены отряда были одеты в нормальные, не привлекающие внимания, вещи, то Лоур и её напарник явно выделялись своей бронёй.

Словно прочитав мысли мужчины, Элизабет фыркнула:

— Это не будет проблемой, капитан.

В это же мгновение парочка исчезла, словно бы их и не было рядом.

Оглядевшись, Сторн покачал головой, а затем и сам вошел на неплохо освещенную территорию рынка. Звуки музыки, льющейся на улицу из местных кофе и магазинов ударили по ушам, а запахи, что всегда присущи подобным местам, принялись щекотать нос.

— Я засекла его, — раздался из наушника гарнитуры голос Лоур, — Он неподалеку от рынка в проулках. Не двигается.

— Дайте метку на тактической карте, — тихо ответил мужчина, идя между лавками здешних торговцев.

— Ловите…

Посмотрев на тактическом дисплее очков карту, где появилась красная точка, отмечающая место нахождения противника, Сторн улыбнулся. Возможно, что им удастся завершить операцию достаточно быстро, а не идти по следу и на чутье этой отмороженной твари.

Лоур вызывала у капитана смешанные чувства. Ненависть и страх. По какой-то причине ему всем естеством хотелось удавить эту странную личность. Однако, поднимающийся из глубин разума дикий животный ужас протестовал даже против того, чтобы находиться рядом с ней, не говоря уже о попытке убийства.

Остальные члены группы хранили молчание, предпочтя дать капитану возможность общаться с мистиками за всех. В какой-то мере это было правильным, ведь он старший по званию, но… Это вызвало отвращение уже и к ним. Парни — профессионалы. Действуют грамотно и умело. Однако, эта их готовность выполнять приказ не рассуждая и не задавая вопросы, не думая о последствиях, раздражала. Временами, Сторну казалось, что оперативники — не нормальные люди, а результат какого-нибудь эксперимента в генетике или очередной техногенной-некромантии, когда мертвых солдат сделали настоящими машинами смерти, используя импланты и нанитов.

Смысла в подобных издевательствах над природой офицер тоже не понимал. Существуют дроиды и клоны, существуют ИскИны… Зачем уродовать мертвых? Оставьте их в покое. Мертвое должно быть мертвым и лежать в земле, а не убивать живых в угоду чьей-то изощренной воли и больной фантазии.

Добравшись до улочки, в конце которой находится отметка цели, Сторн вновь связался с группой:

— Доложите обстановку.

— Мы возле входа в какую-то каморку. Дверь металлическая, с теплоизоляцией. Замок механический. Камер вокруг нет.

— Где мистики?

— Пока не видно.

— Мы рядом. Изучаем обстановку.

— Ваши планы, мистресс? — спросил Сторн, достав бластерный пистолет с тактическим фонарем и уже не таясь идя по проулку, — Я хочу понимать к чему мне и моим людям быть готовыми.

— Пока мы наблюдаем. Уели внутри. Их трое… Таксист, Варнер и девчонка со слабым даром… Лейтенант Берроуз в поле зрения ордена не попадала…

— Вас что-то беспокоит? — поинтересовался капитан, ускоряя шаг.

Дурное предчувствие ушатом ледяной воды накрыло офицера, заставляя его уже почти бежать. Механический замок. Сейчас никто такими не пользуется… Разве что, тогда, когда хотят устроить ловушку.

— Группа заходит, — произнёс лейтенант, — Один из мистиков тоже.

— Отставить! — во весь голос рявкнул капитан, подбегая в подворотне, куда ему и требовалось свернуть.

В этот момент раздался громкий хлопок, а затем волна раскаленного воздуха, опалив кожу лица, сбила с ног Сторна и отшвырнула обратно в переулок. Прокатившись по мокрому бетону, устланному мусором, офицер, шатаясь, поднялся на ноги. Голова гудела, а в глазах двоилось. К горлу подошел тугой горький комок.

— Chi abbiamo qui? — вдруг раздался голос, доносящийся будто бы сквозь вату, — Amico, non hai sbagliato quartiere?

Появившиеся из неожиданно густой темноты фигуры в длинных тканевых плащах, держащие в руках бластерные пистолеты и винтовки, дали офицеру понять, что у него начались серьёзные проблемы.

— Я — капитан Сторн. Служба Имперской Безопасности, — с трудом ворочая языком, произнёс мужчина, — Преследую особо опасного…

Удар в затылок оборвал его речь, заставив рухнуть на колени, упершись руками в грязное бетонное покрытие.

— Legista… — презрительно бросил кто-то.

Чьи-то руки схватили капитана за плечи, заставляя встать. Теперь ему было видно, что вокруг находятся люди с темными волосами, светлой кожей и карими глазами, одетые в достаточно приличные костюмы и плащи из водоотталкивающих тканей.

— Dammi una sola ragione per cui non dovremmo ucciderti sul posto. Se e ' abbastanza pesante, ti porteremo da Don, — ледяным голосом произнёс итальянец, — O un capitano in meno in questo mondo.

— Моя группа преследовала очень опасного человека, угрожающего безопасности Империи, — тихо произнёс Сторн.

— Avete sentito? — усмехнулся явный предводитель бандитов, обернувшись к ним, — Un uomo minaccia un intero Impero! — вновь посмотрев на офицера, итальянец с презрением хмыкнул, — Vuol dire. il tuo impero non e 'niente se un fuggitivo puo' distruggerlo.

— Я лишь выполняю приказ, — ответил капитан, — Как и ты.

Предводитель бандитов, что окружили Сторна, некоторое время молчал, а затем произнёс на имперском:

— Мы отведем тебя к Дону. И лучше тебе хорошо подумать о том, что ты станешь ему говорить.

— Но…

— Ваше СИБ знает чья это территория и не суется сюда… как и полиция, — плюнул в лицо Сторна итальянец, — А ты… Твою группу мы заметили сразу и вели их до этого места.

— Значит…

— Никаких значит, безродный, — покачал головой итальянец, — Объясняться ты будешь с Доном. Он решит твою судьбу.

— А мои люди?

— Ваш беглец… Умный. Он уже далеко отсюда — ушел с нашей территории… И не создавал проблем, в отличии от тебя.

— Он мистик, изгнанный из…

— Да хоть сам Дьявол, — фыркнул итальянец, — Мы и так в Аду, если т не заметил, законник. Тут не бывает дневного света. Потому…

Кивнув кому-то за спиной капитана, мужчина сделал шаг назад, а в шею Сторно впился инъектор. Почти мгновенно разум капитана погрузился в темноту.


* * *

Наблюдая за тем, как Сторна волокут по переулку итальянцы, Элизабет фыркнула. Капитан оказался… слабоват. Впрочем, иного от обывателя мистресс и не ожидала. Прожив больше двух веков. Она видела как люди, даже продлевая свою жизнь с помощью медицинских технологий, угасали и умирали поколение за поколением. Лишь сильные мистики, коих не так уж и много, обладали даром почти вечной жизни.

Бросив взгляд на горящий дверной проем, женщина волей потушила пламя и направилась внутрь каморки. Её юный напарник погиб. Вспышка его смерти ощущалась не менее отчетливо, чем от остальных бойцов.

«Туда ему и дорога, — мысленно фыркнула Элизабет, — Ослушаться прямого приказа… Вот и заплатил своей жизнью.»

Внутри Лоур нашла обгоревшие останки своего подопечного и двух оперативников Сторна. Остальные члены отряда, если не считать самого капитана, лежали в подворотне… То, что от них осталось после взрыва.

— И куда же ты делся, Алекс? — покачала головой Элизабет.

Мистресс всё ещё ощущала беглеца. Но теперь он был неожиданно далеко и… в нескольких местах сразу!

Встряхнув головой, Лоур принялась настраиваться на каждое место, где ощущался чертов Варнер, постепенно приходя в бешенство. Поганец таки умудрился запутать след и уйти, устроив ловушку для своих преследователей.

Замерев подобно статуе, женщина погрузилась в транс. Постепенно её дыхание выровнялось, затем замедлилось, а потом и вовсе исчезло. Пульс упал до десяти ударов в минуту. Ни один нормальный человек не смог бы жить в таком состоянии, но только не она. Лоур выделялась своими навыками охотника за головами даже в Ордене. Жестокая, вечно ходящая на грани безумия, но невероятно эффективная. Периодически, дабы заставить её взяться за голову, руководство отправляет женщину в учебные Корпуса — тренировать послушников и курсантов. Частично, это и помогает ей оставаться на плаву в океане безудержной ярости, куда она погрузила себя добровольно.

— Вот ты где, — едва слышно прошептала Элизабет, — От меня тебя не спрятаться…


* * *

— Похоже, что они совсем близко, — произнёс Зак, покосившись на индикатор, встроенный в наручные часы, — Только что моя квартира превратилась в пепелище.

— Думаю, что это не самая высокая цена за жизнь, — покачала головой Наталья.

Бросив на неё взгляд, Закери фыркнул:

— Чем оказаться бездомным, так лучше умереть. Уж поверь — жизнь на улице это ад. Голодно, холодно и нет шанса на что-то лучшее…

Помрачневший парень тему дальше развивать не стал, а Наталья надулась и продолжила идти с обиженным видом. Я же пытался понять сколько наших преследователей уцелело. Ощущение чужого взгляда, пропавшее на некоторое время, вновь принялось царапать спину. Однако, в этот раз оно было наполнено такой яростью и жаждой убийства, что мне стало не по себе. Лоур жива. Второй мистик убит, что удивительно, а вот эта дамочка ещё в строю и смогла взять след.

— Один из мистиков жив, — вздохнул я, сумев настроиться на неё.

— Надеюсь…

— Нет. Это Лоур.

Моей давней наставнице не просто удалось восстановить настройку — она четко шла по нашему следу, словно бы охотничья собака, что почуяла запах близкой дичи. Впрочем, учитывая то, что мне известно о Лоур, это не удивительно. Сия женщина считается лучшей в поиске беглецов всех мастей. За всё время её службы в таком качестве ещё никому не удалось уйти от неё…

«Остается лишь устраивать ловушки, чтобы замедлить и ослабить её, — понял я, — Но, если мы не успеем попасть в Управление СВР до встречи с ней… Не факт, что бой с Лоур закончится в мою пользу.»

— Идите вперед, — после раздумий произнёс я, остановившись и принявшись устанавливать сенсорную мину, — Догоню как закончу.

— Что ты задумал? — поинтересовалась Берроуз, — Опять решил геройствовать?

— Нет, — покачал я головой, — Просто установлю мину.

— Думаешь, поможет?

— Вряд ли, — знакомый голос, заставил меня резко развернуться, распрямляясь, и активировать снятый с пояса меч.

Элизабет Лоур оказалась куда более опасной и быстрой, чем я думал.

— Давно не виделись, — улыбнулась моя наставница.

— Да уж, изрядно, — кивнул я, — Почему тебя послали за мной? И с чего Орден вообще решил обо мне вспомнить?

— Без понятия, — пожала плечами Лоур, активировав свой меч, — Мне просто отдали приказ и не более.

— Жаль… Я очень надеялся узнать причину охоты.

— Ты умрешь и без этого знания…

На Элизабет была орденская броня, такая же, как на мистиках, что сидели в черном каре, уничтоженном Натальей. Для простого человека — тяжелая и неповоротливая. Но только не для обученного в Ордене воина. Лоур явно умеет использовать все особенности этого бронекостюма, переводя недостатки в достоинства.

Бросившись ко мне, Элизабет принялась наносить серии быстрых, но сильных ударов, стремясь использовать свой вес. Мне же, одетому лишь в костюм и плащ, приходилось принимать их на скользящий блок или уворачиваться. Об атаке с моей стороны речи пока не шло. Я ждал, постепенно раскручивая внутри себя ярость и позволяя силе Бездны проникнуть в разум и тело. И чем дальше заходил этот процесс, тем легче мне становилось двигаться и тем проще оказывалось отражать удары Лоур.

Что удивительно, но мышцы и суставы уже не пытались превратиться в месиво, как это происходило на «Джефф-2», когда я не достигал и половины той скорости, на которой сейчас шла схватка. Видимо, блокировка, установленная Орденом, не просто мешала применять нашу силу и била по разуму, но и основательно ослабляла тело.

В какой-то момент Элизабет применила телекинез, пытаясь вырвать мой меч. В ответ я бросил в неё небольшую огненную сферу, которую успел сформировать. Не полноценный удар, но отпустить моё оружие это её заставило, сбив концентрацию. Увернувшись от сферы, женщина рывком сблизилась со мной, ударив меня плечом, закованным в броню и попыталась разрубить плазменным клинком своего меча, развернувшись на месте и проведя им по диагонали снизу вверх и влево. Лишь в последний момент я смог отскочить назад, избежав как столкновения с бронированным противником, так и приняв её удар в блок, а затем…

Между мной и Лоур возник смутно знакомый шарик, покрытый сетью голубых молний. В тот самый момент, когда я понял что это, вспышка шоковой волны ударила по мне и Лоур. Тело стало непослушным и вялым, полностью прекратив подчиняться разуму. Оно безвольной куклой рухнуло на спину. Меч выпал из руки. Плазменный клинок ещё в полете к земле втянулся в рукоять и та со звоном упала на мокрый бетон.

Замершая на месте мистресс пожала плечами и занесла своё оружие для удара, но ей в спину попала очередь из станкового лучемета, снеся щиты и разворотив тело.

— Sapevo che avremmo trovato quella stronza vicino a quei dannati poliziotti… — с усмешкой произнёс кто-то неподалеку.

Преодолевая слабость, я смог повернуть голову и увидеть пятерых человек в легкой броне и шестого — в довольно дорогом сером приталенном костюме и длинном сером плаще того же цвета.

— Impacchettateli, — бросил явный главарь напавших на нас людей, — Che serata? Ovunque il bastardo corre e non permette alle persone oneste di vivere in pace…


Загрузка...