Глава 30

В Форт-Феттермэн они снова пытались хоть что-то разузнать о местопребывании Фэнси, но по истечении целой недели там не было никаких новостей, за исключением того факта, что ни она, ни индеец не были найдены. Оставив нескольких солдат в Феттермэне и пополнив свои запасы, караван фургонов двинулся к Форт-Каспер.

На следующую ночь они расположились лагерем возле небольшой почтовой станции Дир-Крик-Стэйшн. Здесь Джозия Элмэнн взял Мэтта и Джордана на поиски угольной жилы, о которой знали многие мормоны-переселенцы от своих братьев по религии. Уголь был гораздо лучшим горючим по сравнению с деревом, которого здесь было очень мало, совсем рядом начиналась скалистая горная местность, а в предгорьях в изобилии росла только полынь и другие травы.

Словно желая исправить их ошибочное представление об этой пустынной и голой земле, Природа-Мать решила на следующий день показать свою силу. Проснувшись, путники увидели темное свинцовое небо, по которому резкие порывы ветра гнали тяжелые облака.

Это было не слишком хорошее предзнаменование, особенно учитывая намерение эмигрантов добраться до Форт-Каспер до наступления темноты.

Дождь однако начался не сразу, он хлынул, когда все занимались приготовлением обеда.

Когда первые тяжелые капли дождя упали на землю, Джейд оторвалась от готовки и поспешила укрыть детей внутри фургона. Сообразительная Бет уже направилась к укрытию, неся на руках малыша Зака, а маленькая Эмили бежала рядом.

— А где остальные? — громко спросила Джейд, стараясь перекричать раскаты грома.

— Все трое мальчишек вместе, они говорили, что принесут лепешки бизонов для костра, — ответила Бет. — Но мне кажется, они на самом деле хотят найти настоящего живого бизона, чтобы потом похвастаться, что первые заметили его.

Джейд оглянулась на плотную стену дождя и нахмурилась.

— Они выбрали для этого не самое подходящее время, — проворчала она себе под нос. — Надеюсь, они ушли недалеко, а то им попадет, если они ослушались Мэтта и меня.

— Они не уйдут далеко, — ответила Эмили, вытащив изо рта большой палец. — Они очень боятся индейцев.

Джейд отыскала большой черный зонт Мэтта и вернулась к костру, накрыв им кастрюлю, где готовился обед. Это было не так легко, особенно когда сильные порывы ветра пытались вырвать зонт у нее из рук. Она только надеялась, что сюда не ударит молния.

К тому времени, когда ее волнение стало невыносимым, близнецы прибежали в лагерь, их светлые волосы прилипли к головам, а одежда была насквозь мокрой.

— Вы как раз вовремя, мальчики, — произнесла Джейд, покачивая головой. — Вы только посмотрите на себя. Мне кажется, водяные крысы суше, чем вы. Вам лучше быстрее переодеться в сухое и накинуть плащи. И не мешкайте, а то обед остынет.

Они уже забрались в фургон, когда Джейд остановила их вопросом:

— А где Скитер? Разве он был не с вами?

— Некоторое время был, — ответил Гарри.

— Но потом он исчез, — закончил за него Ларри. — А он еще не вернулся?

— Нет, я начинаю беспокоиться, — нахмурившись, ответила Джейд. — Я думала, вы знаете, что его нельзя оставлять одного, раз он не слышит и не говорит. Разве Мэтт не предупреждал вас?

Обе светлых головы потупились от стыда.

— Да, мэм, но мы заигрались и не обращали на него внимания, — признался Ларри.

Гарри согласно закивал головой.

— Нам очень жаль. Мы сейчас вернемся назад и поищем его, если вы хотите.

— Вы оставайтесь здесь, — приказала Джейд. — Я схожу за Мэттом.

Через несколько минут она вернулась вместе с Мэттом и Джорданом.

— Где вы играли, мальчики? — спросил Мэтт. — Где вы в последний раз видели Скитера?

В конце концов оказалось легче, чтобы двое близнецов показали, где искать, чем пытаться объяснить, где они были.

— Ты оставайся здесь с девочками, — сказал Мэтт Джейд, когда она захотела отправиться с ними.

— Если он придет сам, то я пошлю Пичес к майору Саттону, чтобы он дал сигнал трубой, и вы будете знать, — предложила Джейд.

— Хорошая идея, — Мэтт наклонился и поцеловал ее в нахмуренную бровь. — Не беспокойся. Мы его отыщем. — Затем двое мужчин и мальчики ушли, Мэтт верхом, чтобы не напрягать ногу, а остальные пешком.

Не так легко было отыскать маленького мальчика среди холмистой местности в разгар урагана. Пока Джейд нетерпеливо ждала, ее страх возрастал с каждой минутой, у четверых искателей было мало надежды на удачу. Не была смысла звать Скитера, ведь он не мог услышать их. Он также не мог кричать, чтобы они могли определить, где он, это еще более затрудняло поиски. А при таком сильном дожде, который смыл все следы, они могли наткнуться на него только случайно.

Чем больше они безуспешно искали его, тем беспокойнее становился Мэтт и остальные.

Как далеко мог уйти пятилетний малыш на своих коротких ножках? Где он мог быть на этой холмистой и безлесой равнине? Может, он упал и поранился? Может, он встретил гремучую змею, и она укусила его? Может, он лежал где-то без сознания? Почему им не удается найти никаких его признаков?

Наконец после почти часовых поисков Джордан покачал головой.

— Это бесполезно, Мэтт. Да и близнецы совсем промокли. Давай вернемся и возьмем еще лошадей и людей, чтобы помогли нам искать. Так мы сможем осмотреть большую площадь.

Джейд затаила дыхание, когда увидела, что они возвращаются. Она не смогла сдержать рыданий, увидев, что Скитера с ними не было.

Она подбежала к Мэтту, ища утешения в его объятиях, когда он спешился.

— Мистер Грин приказывает начать движение. Но я сказала, что мы не тронемся с места, пока не найдем Скитера. Что же нам делать, Мэтт?

Он погладил ее мокрые волосы.

— Мы продолжим поиски, даже если нам придется отстать от остальных.

Когда Джейд взяла близнецов за руки, Мэтт и Джордан отправились переговорить с Сэмом Грином и майором Саттоном. Хотя Сэм и сочувствовал им, но задерживать отправление из-за одного исчезнувшего ребенка он не хотел. Он согласился только, когда майор Саттон предложил своих солдат в помощь для проведения поисков, это оставило бы караван без военного сопровождения, пока остальные эмигранты продвигались бы вперед. Это заставило Грина изменить свои планы.

— Проклятье, майор! Мы пока еще на индейской территории! — воскликнул он.

— Вот именно. И испуганный маленький мальчишка тоже здесь, потерявшийся, голодный, а может, и поранившийся, — твердо возразил Саттон. — Хуже всего, что бедняга не слышит и не говорит. Неужели мы можем просто оставить его, как какое-то бессловесное животное?

Шея Грина побагровела как от смущения, так и от злости.

— Хорошо! Давайте созовем собрание и отправимся на поиски. Чем скорее мы найдем мальчишку, тем быстрее отправимся в путь.

Через короткий промежуток времени почти все мужчины приняли участие в поисковой операции. Саттон принял на себя руководство, разбив всех на группы и определив каждой группе район поиска.

— Мой ординарец останется здесь, и когда мальчик найдется и будет доставлен в лагерь, он подаст сигнал для остальных.

Сигнал так и не раздался. Хотя мужчины продолжали поиски весь долгий день и ночь, несмотря на дождь, насквозь промочивший их.

Периодически они возвращались в лагерь, подкреплялись горячим кофе или супом, брали фонари и отправлялись снова.

Всякий раз, когда возвращалась какая-то группа, Джейд с замирающим сердцем встречала ее, надеясь и молясь, но все напрасно.

Тилда и девушки приготовили ужин и помогли присмотреть за детьми. Они также пытались успокоить Джейд, уговаривая ее прилечь отдохнуть или что-нибудь съесть, но Джейд была крайне подавлена.

— Он такой миленький, — жалобно повторяла она. — Такой беспомощный.

Пока тянулись долгие часы поисков, стали подходить и другие женщины, которые сами были женами и матерями, выражая свое искреннее сочувствие. Некоторые приносили чай или горячие оладьи, другие сердечно молились о спасении Скитера. Хотя она и была благодарна за их поддержку в такой тягостный момент, Джейд была слишком подавлена, чтобы восхищаться этим великодушным жестом со стороны женщин, которые даже не разговаривали с ней за день до этого.

Блисс насмешливо прокомментировала такой поворот событий.

— Так вот что заставляет ломать барьеры и пробуждает людей, показывая им, что действительно важно в этом мире. И это так противно!

— И какой ценой? — добавила Тилда, вытирая мокрые глаза. — Детской жизни?

— Нет! — воскликнула Джейд, прижимая руки к груди. — Не говорите так! Они должны его найти! Скитер должен быть жив! — Но чем дольше они ждали, тем больше она сомневалась в своих собственных словах.

Уже перед самым рассветом дождь наконец прекратился, но небо на востоке оставалось темным, солнце еще не взошло. Наступило утро, принеся с собой свет и тепло, но ни слова о Скитере. Вскоре после этого мужчины начали возвращаться в лагерь — промокшие, усталые, перепачканные и расстроенные.

— Мы обшарили каждый холм, каждую лощину, каждый куст на расстоянии примерно в двадцать миль, — говорил один парень. — Клянусь, я доскакал до Форт-Каспер и обратно и осмотрел на пути все.

— Куда же мог деться этот ребенок? — спрашивал другой-с удивлением. — Я понимаю, что он маленький, но все же он выше, чем какой-нибудь куст здесь. Да и в красной рубашке, в какую, вы говорите, он был одет, его должно быть видно, как бородавку на носу у ведьмы. Особенно сейчас, при дневном свете.

Третий мужчина мрачно предположил:

— Если бедняга упал в реку, то нет, его не найти. От этого дождя река стала глубокой, а течение быстрым. Если он свалился в реку, то течение могло отнести его далеко.

Возвратились Мэтт и Джордан, промокшие и с покрасневшими глазами, как и остальные, и так же без успеха. Все, что они могли сейчас сделать, — это ждать, когда вернутся остальные и надеяться на лучшее.

Но все оказалось не так. Через четверть часа вернулись Вилл Саттон и его группа, они были последними. Из своей сумки майор извлек клочок от красной рубашки и маленький ботиночек.

— Мы нашли ботинок в нескольких метрах от берега реки, он увяз в грязи, — печально сказал Саттон. — В нескольких милях по течению нам удалось обнаружить этот клочок от его рубашки, но никаких признаков мальчика.

Трудно сказать, где может быть его тело. Мне очень жаль.

Напряженная тишина установилась после слов майора, когда все глаза повернулись к Мэтту и Джейд. Несколько секунд Мэтт стоял совершенно пораженный, чувствуя себя просто убитым. Слезы стояли у него в глазах, когда он на костылях добрался до Джейд, сердце у него болело.

У Джейд кровь отлила от лица. Ее качало.

Потом страшная боль разлилась у нее в груди, заставив ее глотать воздух. Она чувствовала себя так, словно у нее вынули из груди сердце, это согнуло ее, она прижала руки к животу.

Длинный и протяжный стон вырвался из ее груди, выразив ее печаль гораздо сильнее, чем могли сделать слова.

Она даже не почувствовала, как Мэтт подхватил ее, не понимала, что без его поддержки она упала бы на колени в грязь. Ослепшая от слез, она не видела сочувствия на лицах тех, кто оказался свидетелем ее горя.

— Нет! — крикнула она. — Нет! Только не Скитер! — ей не хватало воздуха, она смутно ощущала присутствие Мэтта. — Пожалуйста! — умоляла она. — Пожалуйста, Мэтт!

Скажи Богу, что он не может забрать его!

Попроси Его вернуть мне ребенка!

К тому времени, когда караван тронулся, оставив позади печальное место, где пропал Скитер, Джейд лежала на куче одеял в фургоне, непроизвольно всхлипывая. В течение нескольких минут, узнав, что фургоны отправляются немедленно, Мэтт даже думал, что ему придется связать Джейд, чтобы заставить ее ехать. Она сделалась просто сумасшедшей, извиваясь, крича и дрожа в его руках. Затем, наконец, она обессилела, и он быстро и нежно положил ее в фургон.

Сидя на сиденье фургона, прислушиваясь к ее сдавленным рыданиям и чувствуя себя опустошенным, Мэтт опустил голову и молился, чтобы их горе облегчилось побыстрее. Как часто, во время службы в церкви, он видел людей, убитых горем и тяжелыми утратами?

Сколько раз он пытался облегчить их горе, говоря своим верным прихожанам, что время и Бог излечат боль утраты? Такая же печаль затронула и его жизнь, когда умерли его родители и Синтия, все это отняло у него частицу его сердца. Джейд тоже потеряла своих родителей, так что это не первый раз, когда она горевала о потере того, кого любила. И все же всякий раз, когда это случалось, рана .была свежей, и боль долго не проходила.

В этот раз все было не так. В этот раз умер ребенок, и было тяжелее перенести, когда уходили такие маленькие, это труднее было понять. Скитер был особенным для них, может, из-за его увечья или того, что о нем больше некому было заботиться. А теперь его не стало, и как и Джейд, Мэтту хотелось роптать на Бога за то, что он взял его. Вместо этого он склонил голову и молился о силе для себя и для Джейд и пытался представить себе Скитера в Раю — смеющимся, разговаривающим, слышащим и поющим. Здоровым и счастливым за всю свою короткую и жалкую жизнь.

На день позже, чем ожидалось, эмигранты в последний раз пересекли Платт-Ривер по мосту, ведущему в Форт-Каспер. Отсюда они отправятся в юго-западном направлении к Свитвотер-Ривер и Индепенденс-Рок, что в пятидесяти милях впереди. Их военное сопровождение тоже останется позади, в Форт-Каспер. Снова они будут предоставлены сами себе и поджидающим их несчастьям.

Джейд и ее подруги оставляли позади даже больше. Пичес подошла к ним с довольно смущенным объявлением, что она хочет остаться в Форт-Каспер.

— Мне действительно не хочется покидать вас сейчас, когда вы так горюете о потере маленького Скитера, — сказала она им. — Но Вилл попросил меня выйти за него замуж, и я согласилась.

— Господь проявляет свою милость! — воскликнула Блисс. — Сначала Мэвис, потом Джейд, а теперь ты! А так как Фэнси сбежала, то остаемся только мы с Лизетт, чтобы заняться открытием нового салона. Стоило тратить столько усилий, чтобы тащить эти кровати через всю страну, если мы не сможем хорошо пристроить их к делу!

— Мне очень жаль, — ответила Пичес, пожав плечами. — Ну так у меня все получилось, я бы солгала, если бы не признала, что я как счастливый ребенок, получивший подарок на Рождество, после того как встретила Вилла и полюбила его. — Она улыбнулась. — Если вы будете лучше чувствовать себя от этого, то вы можете оставить мою кровать прямо здесь, и мы с мужем не дадим ей бездействовать.

— Надеюсь, так и будет! — подхватила Лизетт, обнимая Пичес. — Нам будет не хватать тебя.

— Я буду писать. Вы должны пообещать, что мы будем поддерживать связь. — Она повернулась к Джейд, которая безучастно сидела на заднем краю своего фургона, печально глядя на Платт-Ривер. — Милая, я знаю, как тебе не хочется уезжать и оставлять его, — прошептала Пичес, ее сердце тоже болело за подругу.

— Я просто не могу поверить, что он ушел, — выдохнула Джейд, ее голос надломился. — Не нашли даже тела, чтобы похоронить.

Как я могу знать, может, он где-то бродит, осматриваясь кругом, потерянный и испуганный? Как я могу уехать, не зная этого наверняка?

Девушки были озадачены. Они все приняли на веру слова майора Саттона и убедили себя в том печальном факте, что Скитер утонул.

Сейчас, услышав сомнение в голосе Джейд, они тоже задумались, что майор мог ошибиться. Какая это была бы трагедия!

— Джейд, милая, если мальчик где-то здесь, то его обязательно кто-то найдет, — заверила ее Пичес. — Мы находились всего в нескольких часах езды от форта, и если кто-нибудь, проезжая мимо, его найдет, они обязательно остановятся здесь, и мы с Биллом услышим об этом. Я обещаю, что буду следить за этим, и если я что-то услышу, пошлю тебе письмо. Лучше телеграмму, чтобы ты узнала как можно скорее.

— Ты клянешься? — спросила Джейд. — Ты будешь следить за этим?

— Каждый день, пока мы с Биллом не вернемся в Форт-Фетермэн. А тогда я помещу заметку, может быть, кто-то слышал что-нибудь или видел малыша.

Слезы брызнули из глаз Джейд, когда она схватила за руку Пичес и крепко сжала ее.

— Спасибо тебе, Пичес. Если мне и нужно ехать, то, по крайней мере, я знаю, что ты будешь здесь на моем месте. Ты не представляешь, что это для меня значит.

Загрузка...