5. Илиана Волкова

Я наблюдала за тем, как Алессандро постукивает пальцем по столу, поджав губы. Словно пытаясь понять, с чего начать.

— Прошло много времени, Дмитрий, — в конце концов, сказал он, наклонив голову в сторону и изучая моего отца. Его сильный итальянский акцент был отчетливо слышен.

— Это правда, — холодно ответил отец.

— Как семья? Бизнес? — спросил Алессандро.

— Прекрати нести чушь, Де Лука, и переходи уже к делу, — огрызнулся отец, его ледяные голубые глаза загорелись пламенем.

Алессандро покачал головой и захохотал, его крупное тело затряслось в кресле.

— А, я вижу, ты по-прежнему не терпелив, как и всегда, — сказал он, почесывая подбородок. — Ладно. Тогда никаких больше любезностей, — он сделал глубокий вдох, прежде чем продолжить. — Если вы хотите понять, что именно мы здесь делаем, мне придется объяснить вам немного… истории семьи Де Лука, — сказал он, махнув рукой перед собой. — Двадцать девять лет назад моя жена, Изабелла, была обещана Неро Гамбино, сыну Маттео Гамбино, дона Чикагского Наряда. Это был контракт, согласованный их семьями с момента её рождения. Она должна была выйти за него замуж через несколько недель после своего восемнадцатилетия. Так было до тех пор, пока она не встретила меня.

На его лице появилась лукавая улыбка, а голубые глаза заиграли азартом.

— Мы мгновенно влюбились друг в друга — родственные души и всё такое. Но я знал, что Гамбино никогда не отпустят её. Она, по сути, принадлежала им, — усмехнулся он, покачав головой гнев начал овладевать его телом от нахлынувших воспоминаний. — Я видел только один выход из этого положения. Из её соглашения с Гамбино, — сказал он, положив руку на плечо Артуро.

— Она забеременела от Вас, — сказала я, не сводя глаз с Артуро.

Его великолепные сине-зеленые глаза уже смотрели на меня. Наблюдали за мной. Его губы были слегка напряжены, что делало его еще более сексуальным.

Алессандро улыбнулся, показав свои великолепные ровные белые зубы.

Si, — ответил он, кивнув головой. — Неро был… ну… не в восторге от того, что его невеста не только спала с другим мужчиной, но и забеременела от него. Он был готов прийти и забрать её силой. Бросить мне вызов ради нее, — Алессандро усмехнулся, качая головой, как будто сама мысль об этом была идиотской. — Но его отец не позволил. Маттео уже воевал с Мотоклубом, который торговал наркотиками на его территории. Он не мог позволить себе начать ещё одну войну с нами. Он отнюдь не был доволен тем, как развивались события. Руссо, семья Изабеллы, согласилась на союз с Гамбино, но у него не было выбора. У него просто не хватало людей, чтобы вести войну на два фронта. В конце концов, он пошел на компромисс и согласился взять вместо Изабеллы другую женщину Руссо. Младшую сестру Изабеллы, Мию. Пришлось подождать несколько лет, пока она достигнет совершеннолетия, но соглашение устроило всех.

— По итогу, все наладилось, и наши семьи смогли забыть о том, что произошло. Мой отец Антонио Де Лука, глава Коза Ностра, лично извинился за моё поведение и согласился в качестве наказания снабжать Маттео бесплатными наркотиками в течение нескольких лет. Все смогли забыть и простить, кроме Неро, — сказал он, плотно сжав губы. Я видела, как пульсируют вены на его шее, и понимала, что его гнев нарастает и нарастает.

Мой отец молчал, пока Алессандро говорил, сцепив руки на столе перед собой. Александр не двигался с места, его ледяной взгляд был устремлен на Де Луку.

— Неро так и не смог отпустить прошлое. Смириться с тем, что я победил, а он проиграл. С годами его гнев продолжал нарастать, пока он, наконец, не смог что-то предпринять. Несколько месяцев назад Маттео был убит в результате неудачной сделки, связанной с наркотиками. Его люди считают, что это мы убили его, и я готов поспорить, что вы догадаетесь, кто начал это дерьмо, — сказал он, качая головой и сжимая кулаки на столе. — Неро быстро стал доном Чикагского Наряда, сменив на этом посту своего отца. Первым его приказом было напасть на нас. Он утверждал, что это месть за то, что случилось с его отцом, но я то знаю. Это было и всегда будет связано с Изабеллой.

— Я был готов к этому и планировал противостоять его атаке. Это было не сложно. Неро был не более чем ребенком, играющим в переодевания в одежду своего отца. Может, он и был преемником своего отца, но он ничего не знал о том, как быть лидером. Я уже много лет возглавлял Коза Ностру, заняв этот пост после смерти собственного отца, до того как Неро занял своё нынешнее положение. Я знал, как руководить, как планировать, как бороться и как побеждать. Несмотря на то, что в первый раз ему не удалось добиться успеха, Неро продолжал нападать на нас, но это никогда не было чем-то большим, чем просто помехой. У него просто не было ни опыта, чтобы справиться со мной, ни руководства. После нескольких неудачных попыток он лишился поддержки, и, честно говоря, я получил удовольствие, медленно лишая его всего, что у него было, — сказал Алессандро, пожав плечами и усмехнувшись.

Затем он глубоко вдохнул, закрыв глаза шумно выдыхая.

— К сожалению, пока мое эго не взяло верх. Мне следовало перестать с ним шутить и просто довести дело до конца, но мне было слишком весело! — закричал он, как капризный ребенок. — Я не ожидал, что он обратится за помощью к Лос-Зетас, — сказал он, нахмурившись.

Винченцо похихикал над поведением своего отца, и я не могла не присоединиться к нему. Забавно было видеть, как большой, злой босс мафии дулся, потому что ему доставляло удовольствие разрушать чью-то жизнь, и он не мог продолжать в том же духе.

— Лос-Зетас? Мексиканский картель? — спросил Александр, заговорив впервые с тех пор, как мы вошли.

Si, — ответил Артуро, тоже впервые заговорив. Его голос был глубоким и хрипловатым. Соблазнительным. Мне казалось, что это ползет по всей моей коже, вызывая мурашки по коже.

— С их помощью ему удалось нанести нам ответный удар. Причем сильный. Он не только испортил несколько наших торговых маршрутов, но и устроил засаду на нескольких наших поставщиков. Их либо убили, либо вынудили работать на него, — сказал Алессандро, стиснув зубы. — Этот ублюдок меня уже достал, и я готов сделать то, что должен был сделать много лет назад, — сказал Алессандро, выпрямляясь в кресле. — Вот тут-то и твой выход, Дмитрий.

Мой отец приподнял бровь при последнем слове.

— А? — спросил он.

Алессандро сузил глаза и нахмурился.

— Не прикидывайся дурачком, Волков, ты знаешь, чего я хочу. Как бы мне ни хотелось сделать это самому, у меня просто нет связей. Мне нужно ваше оружие. Неро объявил нам тотальную войну, а с учетом того, что ему помогают Лос-Зетас, он становится всё более и более опасным.

Мой отец усмехнулся, покачав головой. Он поднял руку в воздух и щелкнул пальцами. В тот же миг вошла женщина со стороны, неся стакан с чем-то, что, как я могу предположить, было водкой. Она поставила его перед ним и отступила на два шага.

— Хотите выпить? — спросил мой отец, поднося свой стакан к губам и осушая его содержимое.

Алессандро молчал.

— Ладно. Просто пытаюсь быть гостеприимным, — сказал отец, отмахиваясь от женщины. Она быстро, как мышь, выскочила из комнаты. — Какое оружие вам…

— Что у вас есть? — перебил Винченцо.

— Tupoy ublyudok, — прошептала я по-русски.

Артуро сузил глаза.

Он понял, что я сказала?

Мой отец, как только тот заговорил, сразу же устремил свой мрачный взгляд на Винченцо. Я видела, как напряглись мышцы его шеи, как полыхнули гневом его глаза. Он терпеть не мог, когда его перебивали. Это раздражало его больше всего, и если бы я была на месте Винченцо, я бы наложила в штаны от этого убийственного взгляда.

— Следи за тем, с кем разговариваешь, мальчик, — прошипел мой отец, брызгая слюной на стол.

— Может, это тебе следует следить за тем, с кем ты разговариваешь, старик — сказал Винченцо, схватив яблоко с середины стола и задрав ноги.

Неужели этому парню так хочется умереть?

Глаза Артуро были прикованы ко мне, и мой пульс участился, когда я почувствовала, как его взгляд скользит по мне, но я не сводила глаз с отца. Его голубые глаза посмотрели на меня, и он едва заметно кивнул. Едва заметно, но я увидела.

Когда Винченцо поднес яблоко к губам и надкусил его, я быстро вытащила из кармана пальто метательный нож и кинула его прямо в него. Лезвие пролетело по воздуху, пронзив яблоко с идеальной точностью.

Винченцо застыл на месте с яблоком во рту, его руки все еще сжимали его по бокам, а мой нож торчал прямо посередине. Он медленно отвел фрукт от лица и поднял его в воздух, глядя на него с недоумением. Его зеленые глаза остановились на мне, и я увидела огонь, горящий внутри.

V sleduyushchiy raz eto budet tvoy glaz, — сказала я по-русски, не сводя глаз с Винченцо.

— Я понятия не имею, что за херню ты только что сказала, и мне всё равно. Это было пиздец как сексуально, — выдохнул он, его зеленые глаза сверкали желанием. Его губы изогнулись в лукавой улыбке, и он помахал мне пальцами в воздухе, как будто хотел сказать «привет».

— Хватит, Винченцо, — рявкнул Артуро.

— Хватит, вы оба! — огрызнулся Алессандро, ударив руками по столу. — Мои извинения, Дмитрий. Пожалуйста, продолжай.

Мой отец откинулся в кресле, постукивая пальцами по подбородку.

— Какое оружие вам нужно? — спросил он, повторив свой предыдущий вопрос.

Мой взгляд остановился на Винченцо, чтобы убедиться, что на этот раз он промолчит, на что он ухмыльнулся и подмигнул мне.

— Ваши стандартные MP5 и M60, а также несколько боеприпасов повышенной мощности для меня и моих мальчиков. DAR-701-4, если быть точным. Нескольких мощных винтовок и нескольких полуавтоматических пистолетов должно хватить, — непринужденно сказал Алессандро, словно заказывал еду в гребаном ресторане.

Краем глаза я заметила, как Александр достал свой телефон и начал переписываться, скорее всего, чтобы узнать, что именно у нас есть в наличии. Я знала, что у нас полно MP5 и M60, но канадский пистолет-пулемет DAR-701-4, возможно, найти будет немного сложнее.

— А что взамен? — спросил мой отец, приподняв бровь.

— Чего ты хочешь? — спросил Алессандро, откинувшись в кресле.

Расширения. Голос отца пронесся у меня в голове.

— Я хочу большего, Алессандро. Больше территории, больше денег, больше власти. Если ты не можешь мне в этом помочь, то переговоры закончены, — бодро заявил отец.

Максим хихикнул у меня за спиной, забавляясь словами отца.

Сине-зеленые глаза Артуро метнулись к Максиму. На его лице отразилось мрачное, злое выражение, кричащее об опасности. Боли. Таким взглядом смотрят на врагов перед тем, как выйти на поле боя, его используют для запугивания, чтобы заставить их дрожать от страха.

Я затаила дыхание от исходящей от него тьмы, мое сердце громко застучало в груди. Артуро взглянул на меня, и его взгляд стал хищным, как у мужчины, который присматривается к женщине, которую хочет трахнуть.

Максим проворчал что-то достаточно громко, чтобы его услышала вся чертова комната, и вызвал улыбку на лице Артуро.

— С этим я точно могу тебе помочь, мой друг, — усмехнулся Алессандро. — Больше территории? Всё просто. Забирай Чикаго, как только всё закончится. Он мне не нужен. Один из твоих сыновей может править вместо тебя, если ты сочтешь нужным. Больше денег? Легко. В Нью-Йорке уже налажен сбыт, и мы будем продавать ваше оружие за небольшой процент. Больше власти? Ну, это, пожалуй, нам с тобой стоит обсудить наедине, — закончил Алессандро, окинув взглядом мужчин, стоявших позади моего отца.

Я не могла понять, был ли он просто предусмотрительным или действительно не доверял нашим людям.

Мой отец побарабанил пальцами по столу, задумчиво поджав губы. Я видела, что он серьезно обдумывает эту сделку, но какая-то часть его все еще сдерживалась.

— Вы сказали, что Лос-Зетас помогали Неро. Каким образом? Только оружием, или они снабжали Неро людьми, чтобы они помогли ему? — спросила я Алессандро, опираясь на локти.

На его лице появилась лукавая улыбка, когда он перевел взгляд на меня.

Intelligente e bella2, — сказал Алессандро по-итальянски.

I preferisco mortale3, — ответила я по-итальянски.

Я с весельем наблюдала за тем, как все трое мужчин Де Лука удивленно смотрят на меня, разинув рты. Они не ожидали, что я могу говорить на их родном языке.

Мой отец всегда считал, что важно знать своего врага. А как ты можешь узнать своего врага, если не говоришь на его языке? Поэтому он позаботился о том, чтобы мы с братьями выучили основы. Русский, итальянский, испанский и китайский.

— Отвечая на твой вопрос, Principessa, скажу, что у них было подкрепление. Лос-Зетас предоставили ему своих людей, чтобы помочь в его крестовом походе против нас, — ответил Алессандро.

— И это то, что вам нужно от нас? Люди и оружие? — спросил Александр, продолжив мою мысль.

Мой отец откинулся в кресле, позволив нам самим вести разговор. Он никогда не возражал, когда мы задавали вопросы, даже наоборот, предпочитал это. Он всегда говорил, что лучший способ научиться чему-то — это сделать это на собственном опыте.

Если Алессандро и волновало, что мы задаем вопросы, он этого не показывал. Он продолжал так, словно говорил с отцом.

Si. Я не прошу отсылать ваших людей с вашей территории и присылать их на мою. Нет, нет, нет, — начал Алессандро с густым итальянским акцентом. — Я просто предлагаю, чтобы в случае возникновения определенной ситуации я мог обратиться к вам и вашим людям за помощью. Мы окажем такую же любезность и вам, если вам она понадобится.

Мой отец молчал, обдумывая слова Алессандро. Я видела, как в его мозгу прокручиваются все возможные сценарии, к которым может привести союз с Де Луками.

Он поднял руку и щелкнул пальцами, в результате чего появилась женщина, которую он видел ранее, с новым бокалом в руке. Она взяла пустой стакан, который принесла ранее, поставила новый перед моим отцом и быстро вышла.

Он поднес стакан к губам и удовлетворенно вздохнул, когда жидкость потекла по его горлу. Допив свой напиток, он молчал, позволяя напряжению нарастать в воздухе. Четверо мужчин, стоявших позади Де Лук, начали переминаться с ноги на ногу, не в силах скрыть своего дискомфорта.

Отец наблюдал за тем, как мужчины ерзают перед ним. Он не показывал этого, но я видела, что он доволен их реакцией. Единственными, кого, казалось, не трогало могущественное присутствие отца, были сами Де Луки.

— Ты дал мне много пищи для размышлений, Алессандро. Многое нужно обдумать. Но у меня всё ещё есть к тебе один вопрос, — проговорил отец низким, грубым голосом.

Алессандро выжидательно приподнял бровь.

— Как ты собираешься скрепить наш союз? Клятвой на крови? Или брачным союзом?

При последнем вопросе отца я услышала, как у меня за спиной кто-то резко втянул воздух, и поняла, что это Максим. Мне не нужно было оборачиваться, чтобы точно знать, какое выражение будет у него на лице.

По комнате разнеслось низкое рычание, и мне потребовалось всё самообладание, чтобы не встать и не ударить его по лицу. Я сжала кулаки на столе и закрыла глаза. Сделав три глубоких вдоха, я снова открыла их и обнаружила, что великолепные глаза Артуро смотрят прямо на меня.

Он нахмурился, его взгляд быстро метался между мной и Максимом. Было ясно, что он понял, что между нами что-то происходит. Только дурак не распознал бы признаки этого. И если Артуро — совершенно незнакомый человек — смог понять это, значит, и мой отец тоже.

Алессандро открыл рот, чтобы ответить, но Артуро легонько постучал его по плечу, останавливая. Алессандро наклонился, чтобы Артуро мог прошептать ему на ухо. Через несколько секунд Алессандро отстранился и, нахмурившись, посмотрел на сына.

Артуро выдержал взгляд отца, не отступая от своих слов.

Голубые глаза Алессандро сузились, когда он посмотрел на меня, прежде чем вернуться к своему сыну. Он быстро кивнул, а затем снова повернулся к моему отцу.

— Такой союз, как наш, еще никогда не создавался. Само собой разумеется, что найдутся те, кто будет недоволен перемирием между нашими людьми, — сказал он, взмахнув рукой в воздухе. — Чтобы гарантировать прочность союза и показать, что мы настроены серьезно, я предлагаю сделать и то, и другое.

— И то, и другое?! — раздался пронзительный голос.

Только через секунду я поняла, что это Максим. Мой отец, Александр и я медленно повернулись на своих местах, с недоверием глядя на отцовского Sovietnika.

Максим быстро пришел в себя и опустил взгляд в пол. Но было уже слишком поздно. Мне даже не нужно было смотреть на отца, чтобы понять, что он в ярости. Я слышала, как он скрипит зубами, как он сжимает и разжимает руки, показывая этим, как отчаянно он хочет обхватить горло Максима.

— Да, — продолжал Алессандро. — И то, и другое.

Мы все обернулись, игнорируя вспышку Максима, и сосредоточились на текущем вопросе.

— Я предлагаю клятву на крови между тобой и мной, Дмитрий. И брачный союз между моим сыном и твоей дочерью, — сказал он, склонив голову в мою сторону.

Мои глаза встретились с глазами Артуро. Его пристальный взгляд прошелся по моему лицу, затем по телу, как будто он проводил инвентаризацию. На его лице появилось мрачное, хищное выражение, прежде чем он одарил меня ухмылкой, от которой у меня мурашки побежали по коже. Глядя на этого мужчину, можно было с уверенностью сказать, что он великолепен в постели. Что он знает толк в женском теле, что он подарит тебе ночь, которую ты никогда не забудешь.

Мое тело застыло под пристальным взглядом Артуро. Я не могла пошевелиться, не могла думать. Мой разум был как желе. Блять. Они действительно предлагали брак! Прежде чем я смогла придумать ответ, заговорил отец.

— Всё понятно, — сказал он, медленно поднимаясь со стула. Мы с Александром быстро последовали за ним. — Как я уже сказал, вы дали мне много пищи для размышления. Я сообщу вам о своем решении через два дня, — кивнув напоследок в их сторону, отец повернулся и направился к двери.

Александр слегка поклонился, затем повернулся и зашагал прочь.

Мои глаза ещё раз встретились с глазами Артуро, когда я направилась к выходу.

Только дойдя до двери, я услышала его глубокий, соблазнительный голос, обратившийся ко мне по-русски.

— Skoro uvidimsya kotyonok.

Загрузка...