Киллиан
Моей маме становится с каждым днем все хуже.
Когда я навещаю её, я вижу, насколько сильно рак ударил по ней. — Мама, как ты себя чувствуешь?
Ей едва хватает сил держать меня за руку. — Кажется, моё время скоро придёт, Киллиан,
Паника, охватившая меня, разрывает сердце на части. — Ты не можешь сдаться. Ты же сказала, что не хочешь, чтобы я был один. Я женюсь.
— Ты? Кто эта счастливица?
— Её зовут Миа. Она одна из сестёр Антонио. Это выгодный брак по политическим причинам.
— Политические причины, — усмехается она. — Киллиан, я хочу, чтобы ты женился по любви. Ты любишь эту девушку?
— Я пока мало что о ней знаю. Но узнаю. А потом придёт и любовь. Я не волнуюсь.
— Я хочу, чтобы ты нашел любовь, — говорит она. — Мне нужно знать, что ты будешь счастлив, прежде чем я уйду.
— Тогда подожди ещё. Пожалуйста. — Мне всё равно, эгоист я или нет. Я потерял брата слишком рано. Я не собираюсь терять еще и маму.
Она улыбается, хоть и натянуто. — Я постараюсь. Ради тебя я постараюсь.
Звонит телефон, и я опускаю глаза, чтобы посмотреть, кто звонит. Миа. Я отключаю звонок. Обычно я бы ответил, но сейчас я нужен маме.
— Как идут дела у "Домохозяек Беверли-Хиллз"? — Моя мама обожает смотреть эти реалити-шоу.
— Хорошо, хорошо. Драма, как всегда. Это хорошее напоминание о том, насколько проста моя жизнь. Просто борюсь с раком. Вот и всё.
Я усмехаюсь. — Твое черное чувство юмора немного пугает.
— Мне нужно найти в этом что-то положительное, Киллиан. Иначе я сломаюсь и развалюсь. А я всё еще тебе нужна.
— Ты узнаешь Мию поближе и увидишь, какая она милая. Я смогу быть счастлив с ней.
— Она милая?
— Да, — говорю я. — Она очень милая. Я смогу с ней всё устроить. Возможно, между нами не будет любви. Пока нет. Но я верю, что со временем она появится.
Мой телефон снова звонит. Миа.
— Мне нужно ответить на звонок, — говорю я маме. — Миа?
— Киллиан? — спрашивает она на другом конце провода. — Я не была уверена, избегаешь ли ты меня.
Я хмурюсь. — С чего мне тебя избегать?
— Ты… ты не ответил, когда я звонила. Но я в своих мыслях. Извини. Я несу чушь.
— Всё в порядке. Тебе что-то нужно?
— А, да. Мне нужно провести дегустацию торта к свадьбе. Хочешь присоединиться?
Я смотрю на маму. — Извини, Миа. Я сегодня не могу.
— О, — она замолкает. — Поняла. Я не хотела тебя беспокоить.
— Ты меня не беспокоишь. Я просто… не могу. — Она пока не знает о моей маме. Мне нужно рассказать Мие, но часть меня боится. Если я скажу правду о смерти мамы, всё станет реальностью.
— Хорошо. Ну, думаю, поговорим позже.
— Пока, — я вешаю трубку.
Мама сочувственно улыбается. — Это она?
— Ага, — говорю я, прочищая горло.
— Почему ты выглядишь так, будто тебя только что переехал грузовик?
— Мама, я ей ещё не рассказал… о тебе. Пока. Я не готов.
— Меня скоро не станет, Киллиан. Тебе нужно скорее ей сказать.
— Знаю, знаю. Но хватит о браках, любви и всём таком. Я просто хочу провести с тобой время.
— Ну что ж, — говорит она, хватая пульт и включая телевизор, — давай посмотрим, чем займутся на этой неделе домохозяйки Беверли-Хиллз.
Я устраиваюсь поудобнее в кресле и наслаждаюсь временем, проведенным с мамой.
— Привет, Джулия, — говорю я, когда она открывает дверь. — Я пришел к Мии.
Джулия хмурится. — Я так и думала. — Вздохнув, она открывает дверь. — Хорошо. Входи, Миа! Киллиан хочет тебя увидеть. — Она указывает на меня. — Не делай ничего, о чём пожалеешь.
Я поднимаю руки в знак капитуляции. — Обещаю.
Миа спускается по лестнице, настороженно глядя на меня.
— Привет, — говорю я.
— Привет, — шепчет она.
Джулия остаётся стоять там до тех пор, пока Миа не просит ее дать нам немного места.
— Ничего, о чем пожалеешь, — еще раз предупреждает меня Джулия, прежде чем выйти из комнаты.
— Ого, твоя мама иногда бывает пугающей, — говорю я, чем зарабатываю на ней улыбку.
— Что ты здесь делаешь, Киллиан?
— Я хотел тебя увидеть. Извини, что не удалось присоединиться к тебе вчера. Я бы с удовольствием съел кусочек торта.
Она обхватила себя руками, словно пытаясь спрятаться от меня. — Понимаю. У тебя работа. Ты занят. У тебя нет времени ни на меня, ни на нашу свадьбу.
Я нахмурился. — Ты расстроена, что я не смог прийти вчера?
— Нет, — слишком быстро отвечает она.
— Хорошо, тогда извини.
— Я тебя услышала. Я поняла. Я на тебя не сержусь.
— Но? — спрашиваю я.
Она вздыхает, опуская руки. — Но я разочарована. Мне бы хотелось, чтобы ты был там.
— Понимаю, — я почесал затылок. — Я просто… не смог.
— Тебе неловко рядом со мной? — выпалила она.
— Ого, почему ты спрашиваешь об этом?
Миа тяжело вздыхает. — Я просто… мне не очень везет с мужчинами. Как ты знаешь. И я легко зацикливаюсь на чём попало.
— Дело не в тебе, Миа. Дело...
— Ты уверен, что это не я?
До сих пор я и не осознавал, с каким количеством комплексов сталкивалась Миа. — Дело не в тебе, поверь мне. Просто безумие думать, что дело в тебе.
Она хмурится и отступает назад. — Значит, я сумасшедшая?
— Нет. — Чёрт. Всё идёт совсем не так, как я планировал. — Конечно, нет. Я...
— Думаю, тебе пора уходить, — говорит Джулия, возвращаясь в комнату. — Ты не имеешь права называть мою дочь сумасшедшей.
— Мама, ты подслушивала? — спрашивает Миа. — Это не нормально.
— Когда дело касается моей дочери, то да, — Джулия поворачивается ко мне. — Тебе пора идти.
— Я был с мамой, — выпалил я. — Поэтому я не смог быть рядом с тобой вчера.
Глаза Мии загораются. — О. Почему ты сразу этого не сказал? Я понимаю.
— Нет, — вмешивается Джулия. — Он должен думать о тебе, а не о своей матери.
Что весьма щедро, учитывая, что Джулия ожидает, что все будут ставить её на первое место. Я, правда, молчу. Не стоит ещё больше расстраивать мою будущую свекровь.
— Я не уверена, — говорит Миа, выглядя обеспокоенной.
— А я уверена. Вот что значит хороший муж. Тот, кто посвятит тебе всего себя, — Джулия бросает на меня взгляд. — И Киллиан, очевидно, показал, что ты ему не так уж дорога, чтобы так поступать.
Миа выглядит всё более неуверенной с каждой минутой. Теперь понятно, почему она так переживала из-за того, что я не пришел на дегустацию торта.
Но Джулия оскорбляет меня без всякой причины.
И я больше не могу этого выносить.
— Моя мама заболела, — говорю я, не успев сдержаться. Я не хотел так говорить с Мией, но вот что получилось.
Это заставило Джулию замолчать.
Миа повернулась ко мне, широко раскрыв глаза. — Она больна?
— Рак груди. Она в больнице. Я вчера ее навещал.
Миа многозначительно смотрит на маму. — Мама, видишь? Киллиан меня не бросал. — Она подходит ко мне. — Мне так жаль. Как она?
— Не очень хорошо, — я прерывисто выдохнул. Миа сжала мою руку, и мне стало теплее на сердце, когда я увидел сочувствие в ее глазах.
— Могу ли я с ней встретиться?
— Хочешь с ней познакомиться?
Миа улыбается. — Конечно. Она будет моей свекровью. Я хочу с ней познакомиться.
— Ей бы это понравилось.
На следующий день я отвез Мию в больницу.
— Ты понравишься моей маме. Поверь мне, — уверяю я её, заметив её нервное выражение лица.
— Значит, она не похожа на мою маму? — шутит Миа, пока мы идем по коридору.
Я усмехаюсь. — Нет. Ну, твоя мама — сила, с которой нужно считаться. Как и моя мама. Думаю, в этом они похожи. Но моей маме ты понравишься.
— Хорошо, — она быстро выдыхает. — Я очень рада с ней познакомиться.
Я веду Мию в комнату мамы. — Тук-тук, — говорю я, входя.
Мама отвела взгляд от телевизора, посмотрела на меня, а потом посмотрела на Мию позади меня. — Ага. Ты, должно быть, Мия.
— Всё в порядке, — говорю я Мие, подталкивая ее к маме. На лице Мии — благоговение и замешательство.
— Здравствуйте, миссис Бреннан, — говорит она, стоя рядом с моей мамой.
— Эрин, пожалуйста.
— Хорошо, Эрин.
Я жестом прошу Миу сесть рядом с мамой.
— Итак, ты выходишь замуж за моего сына.
— Да.
Мама понимающе кивает. — Ты его любишь?
У Мии вырывается звук, средний между вздохом и смехом. — Э-э...
— Тебе не обязательно отвечать на этот вопрос, — говорю я Мие. — Мама, ей не обязательно отвечать на этот вопрос.
— Мы с Киллианом все еще узнаем друг друга, — объясняет Миа.
— Ммм… Мой сын недавно сказал что-то похожее. Что ж, надеюсь, вы двое найдёте любовь до того, как я уйду. Хочу это увидеть.
Миа смотрит на меня с неуверенностью, и я вмешиваюсь. — Мама, всё в порядке. Нам с Мией ещё многое предстоит узнать друг о друге, но всё будет хорошо.
— Можно мне посмотреть свадьбу? Ты снимешь её для меня? Как видишь, я не могу встать с кровати.
— Конечно, можем, — говорит Миа.
— Или мы могли бы провести свадьбу здесь, — предлагаю я.
Миа резко обернулась и посмотрела на меня. — Киллиан, моя мама никогда бы на это не согласилась.
— Она не согласилась на твою свадьбу, но вот мы здесь.
Миа взглянула на мою маму, прежде чем снова повернуться ко мне. — Давай поговорим об этом на улице?
Я улыбаюсь маме и иду за Мией в коридор. — Что случилось?
— Я просто… я планировала свадьбу побольше. А не… в больнице.
— Но для моей мамы было бы очень важно увидеть это своими глазами. Мы могли бы провести свадьбу здесь, в больнице. Для неё было бы очень важно увидеть мою свадьбу.
Миа морщится. — А как же то, чего хочу я?
— Но моя мама заболела. Она не сможет присутствовать на свадьбе. Давайте проведём её здесь.
— Моя мама будет недовольна.
— Думаю, с Джулией всё будет хорошо. Твоя мама не понимает трудностей. С ней всё будет хорошо. — Это прозвучало резче, чем я хотел.
Миа отходит от меня. — Ты ничего не знаешь о том, через что прошла моя мама. Она пережила кучу трудностей. Ты хочешь, чтобы свадьба прошла здесь, а я — нет. И если ты не будешь планировать свадьбу вместе со мной, у тебя нет права голоса. — Она проходит мимо меня. — Передай маме, что мне было приятно с ней познакомиться.
— Миа, — зову я, но она продолжает идти.
Я в полном замешательстве от произошедшего. Мне ещё многое предстоит узнать о Мии, но одно ясно: этот брак не будет таким простым, как я думал.