49.

На воротах крепости их встречал Влад. При виде Ирки он вначале расплылся в улыбке:

— Где вы там ходите? Мы уже собрались за вами отряд в Дориат посылать! Или вы там Карантира оставили, на растерзание дипломатии и девам? Мы Лотланн вынесли, вы в курсе?

— Карантир в плену. Ангбандские орки, — сказал Серегон.

— Мне надо к Маэдросу, — подхватила Ирка.

— М-мать, — выдохнул Влад, оборвав себя на полуслове. Взъерошил волосы зло и растерянно: — Как так-то?

— Он меня спасал, — Ирка вздохнула. — Я думала сюда вернуться, а на дороге орки. Меня отпустили, чтобы… Айфе попросила, чтобы меня отпустили.

— Блин. Что делать-то теперь? — мрачно спросил Влад в пространство. Нахмурился. Потом махнул рукой: — Идите к Майтимо, я нашим сам расскажу.

Роланд сидел возле костра и с аппетитом наворачивал суп из миски. Выглядел он довольным и даже смеялся над шутками Хельги и Лаурэ. Ирка сжала зубы. Откуда-то в голове всплыло, что гонцов, принесших плохие вести, казнили.

— Высокий лорд, — начала она неуверенно.

— Гвирит, — Маэдрос улыбнулся ей с неожиданной теплой. И разом посерьезнел: — Что случилось? Серегон?

— Мой лорд, — начал тот и запнулся.

Гвирит резко выдохнула:

— Орки взяли в плен лорда Карантира.

В наступившей тишине ложка громко звякнула о бортик миски. Осторожно Маэдрос отставил миску в сторону, выпрямился, и под его взглядом Гвирит снова стало страшно.

— Он спасал меня. Орки отпустили меня, чтобы я рассказала.

— С начала, — остановил ее старший из лордов Амон-Эреб. — Когда? Где? Как вы там оказались?

— Карантир разрешил мне уйти из Дориата и не ждать его. Там все затягивалось, а Серегон собирался к вам.

— Вместе с некоторыми из пограничных стражей, — вставил тот.

— Дальше, — руки Маэдроса лежали на коленях, правая, латная — неподвижно, пальцы левой подрагивали. Смотрел он куда-то вниз.

Гвирит набрала воздуха, словно собиралась нырять, и продолжила:

— Я вышла на дорогу. Увидела орков. Закричала и побежала обратно. Они догнали меня. Пока решали, что делать, лорд Карантир успел добежать туда от дориатской крепости.

— Один? — Маэдрос поднял глаза. И Гвирит порадовалась, что смотрел он не на нее, а на Серегона.

— Он был возле ворот, — отозвался тот и отвел взгляд. — И его-то никто не посмел останавливать. Пока мы разобрались, что к чему, пока добежали, было уже поздно. Кинулись следом, но не догнали.

Живая рука Маэдроса медленно сжалась в кулак. Он снова опустил глаза, и в этот раз Гвирит поняла, куда он смотрит. На латную рукавицу, заменявшую вторую руку.

Она прикусила губу. Нужно было как-то сказать о том, ради чего ее вообще оставили в живых. Но у Гвирит просто язык не поворачивался.

— Как вышло, что тебя отпустили? — глухо спросил Маэдрос.

— Меня отпустили… — она запнулась. — Меня отпустили, чтобы я передала, что случилось с лордом Карантиром. Что их господин может захотеть выкуп за пленника.

— Кому ты должна это передать?

— Они сказали, Однорукому.

— Мне, значит.

Неожиданно Маэдрос вскочил на ноги. Позабытая миска опрокинулась.

— Никогда не вести торга с Врагом. Какой бы ни была моя любовь к брату, этот урок я выучил хорошо. — Он кивнул Хеледлору: — Скажи там на воротах. Если придут посланцы из Ангбанда, пусть стреляют сразу. Никаких разговоров.

Загрузка...