Глава 602

Глава 602 — Бесплотный Зерайс


Всё ещё скрывая своё присутствие, Фран приближалась к Зерайсу, пока его отвлекал на себя Уруши.


— …!


Фран со мной наперевес беззвучно неслась вниз, к поверхности озера. В обычной ситуации мы обязательно выдали бы себя, но при помощи навыков мы идеально заглушили издаваемые нами звуки, движение воздуха, и температуру тела. Даже наше отражение в озере мы скрыли при помощи заклинаний.


Ко времени, когда Зерайс заметил падающую на него с неба Фран, между нами оставалось лишь несколько метров.


— Уааа!

— Тц…!


Когда Фран приблизилась к нему почти вплотную, Зерайс лишь исказил лицо в глупой гримасе.


Мы не чувствовали ни капли боевого духа от нашего противника. Даже обладая недюжинными знаниями, потрясающим бойцом он не был. Так что это было даже странно, что Зерайс смог заметить Фран ещё до того, как она нанесла удар. Всё-таки, от него можно ждать любых сюрпризов — человек он совсем непростой. С этими мыслями в уме, я зарядил себя элементом ветра ещё несколько раз.


(Получи!)


В следующий момент, моё лезвие прошло сквозь Зерайса. Верно, удар прошёл сквозь него практически без всякого сопротивления, будто я и вовсе ничего не разрезал. Я и сам совершенно не почувствовал никакого контакта. Мой клинок свободно прошёл через Зерайса, будто бы он был лишь иллюзией.


Достигнув поверхности воды, лезвие глубоко прорубило поверхность озера на десяток метров вперёд.


Но ведь только что тут точно находился Зерайс. Он стоял прямо на этом месте, в этом сомнений не было. Однако сейчас это было не так. Хотя внешне казалось, что он находился здесь, от него больше не исходило ни следа ауры или присущей ему магической энергии.


Это было отчасти похоже на "Сдвиг измерений", которым пользовались мы, но я не ощущал ни единого признака использования пространственно-временной магии.


Я понятия не имел, что он сделал.


Однако ни я, ни Фран так уж сильно этому не удивились. Быть может, в глубине души, мы уже были готовы к тому, что эта сволочь обязательно как-нибудь уклонится от удара. Именно поэтому, без лишних раздумий, мы перешли к следующему шагу.


— Хаааааа!

(Орра!)


Без промедления Фран продолжила наносить удары. Одновременно с этим я обрушил на врага заклинания молнии, пламени и бури.


Не знаю, что это за "бесплотность" использовал Зерайс, но если она работает подобно сдвигу измерений, то долго он в таком состоянии не протянет.


Если это так, то мы должны продолжать натиск, пока действие способности не закончится. По крайней мере, таково было наше предположение.


— Ооо, кого я вижу! Не юная Фран ли это? Давненько не виделись!

— В этот раз…!

(…Не думай, что мы тебя пожалеем!)

— Ну, зачем ты делаешь такое страшное лицо?~


Зерайс беспечно улыбался, практически не выказывая враждебности. Фран от этого только разозлилась, размахивая мечом ещё быстрее, однако Зерайс всё ещё оставался таким же бесплотным.


Сколько я не заряжал телекинетическим импульсом в его ехидное лицо, сколько бы раз не сверкнул в очередном взмахе меч Фран — Зерайс оставался неподвижно стоять на том же месте, глупо хихикая.


(В таком случае как тебе такое?!)

— А-ха-ха! Меньшего от тебя и не ожидал, даже способна безмолвно произносить пространственно-временные заклинания!


Заклинание, которым я воспользовался, был "Меч измерений" школы пространственно-временной магии. Это заклинание способно наносить противнику урон, игнорируя любую защиту, однако было эффективно и против находящихся под действием "Сдвига измерений".


Однако мерзкая улыбочка так и не исчезла с лица Зерайса.


(Чёрт!)


Меч измерений от него отскочил! Кажется, он подготовился на все случаи жизни. Однако, раз он решил отразить этот удар — значит пространственно-временной элемент всё-таки эффективен против него.


(Уруши!)

— Грро!

— Ого! Даже тот волк здесь!


У Уруши имелся свой собственный похожий навык — "Межпространственный клык". Обладающий тем же пространственно-временным атрибутом, что и "Меч измерений", этот навык был на порядок более мощным.


Быть может, этот навык уже относился не к пространственно-временной магии, а её более высокоранговой версии — магии измерений.


Увидев приближающийся к нему клык Уруши, Зерайс тут же создал перед собой барьер. Такой наспех созданный барьер должен был оказаться бесполезен против такого навыка, но вполне мог позволить выиграть для себя мгновение или два.


Исчезнув, Зерайс вновь возник в нескольких метрах от нас. Что странно, я совершенно не почувствовал никакого движения магической энергии в окружающем пространстве.


Перед тем, как телепортировать нас к нему, я внимательно просканировал окружающее пространство. Увы, это совершенно никак не помогло мне понять его образ действий.


Не может ли быть такое, что это всего лишь иллюзия Зерайса? Нет, если бы это была иллюзия, то я обязательно бы чувствовал в ней ману, которая должна была быть использована для её создания. В случае же Зельсрида я не чувствовал совершенно ничего.


Подобную проекцию можно было бы создать только при помощи природных явлений, то есть — это нечто вроде миража. Больше ничего мне на ум не приходило, но… Если бы это было так, то он едва ли мог бы разговаривать.


К тому же, он активно защищался от моей пространственно-временной магии, и уклонился от атаки Уруши. Всё-таки это значит, что он каким-то образом сделал бесплотным именно себя самого.


(…Фран, давай зарядим по нему всей нашей мощью пространственно-временной магии. Рассчитываю на твою поддержку)

— Угу.


Пусть изначально разрушительной силой эта школа магии не обладала, но при дополнительном вливании маны мощь её заклинаний можно поднять до приемлемых величин.


(Уруши, сосредоточься на добивающем ударе. Когда он начнёт уклоняться от моей атаки, незамедлительно напади на него)

— Грру!


Раз Зерайс настолько быстр, то, если мы ничего не предпримем, он просто в какой-то момент ускользнёт от нас. Даже если мне придётся потратить всю ману без остатка — мы обязаны прикончить его!


— Фран-сан, что же ты делаешь в таком месте… Неужели преследуешь меня?

— Нет. Это ты лучше мне скажи, что ты тут делаешь.

— Ээ? Хочешь узнать?

— Я знаю, что ты работаешь на крутого мужика из королевства Рейдос. Что ты делаешь в этой стране? Что ты задумал?

— Хи-хих, какая ты любознательная, ты точно хочешь, чтобы я тебе это рассказал?


На вопрос Фран Зерайс решился ответить на удивление легко и непринуждённо, с готовностью начав рассказывать о своём очередном злодействе. Верно, этот ублюдок как раз из тех самых негодяев, что не прочь поболтать.


Впрочем, учитывая сколько сил мы уже на него потратили, я был раз узнать от него хотя бы что-то.


— Мы здесь отнюдь не ради какой-то там пунцовой микстуры!

— М?


Не ради пунцовой микстуры? Тогда зачем такие запасы?


— Отчего такой удивлённый вид?

— Тогда зачем вы производили столько пунцовой микстуры?

— Нет, специально мы её не производили — мы лишь выбрасывали на склады её излишек.


Это просто какая-то бессмыслица. Разве они не хранили на складах пунцовую микстуру, потому что она им была нужна?


— Нам необходимо было кое-что другое, что производилось параллельно с пунцовой микстурой.

— "Кое-что другое"?

— Отходы её приготовления. Впрочем, с моей точки зрения, отходами является сама пунцовая микстура.


Перевод — VsAl1en

Загрузка...