Глава 677

Глава 677 — Персонаж по имени Деметриус

На просьбу кратко описать Деметриуса, ответом Колберта было "Строгий, жестокий, чудаковатый".

Каждое из этих слов слегка внушало опасение.

— …Он что, злодей?

— Бха-ха-ха-ха! Да не бойся, никакой он не злодей. Хотя к своим ученикам он беспощаден, среди простого народа он почитаем как герой.

— ?

Судя по всему, у Фран всё ещё не вырисовывался цельный образ Деметриуса. Она недоумевающе свесила голову на бок, задумавшись.

— Ну, как сказать… Те, кто сделали сражения своей профессией в принципе неизбежно грубеют характером. Я сам испытал это на своей шкуре. Он мне не раз говорил нечто в таком духе: "Что, не можешь это выполнить? Умираешь уже? Да чёрта с два ты умираешь! Если правда умирал, то не болтал бы сейчас!".

Вау. Вот это строгость. Это мне навевает тренировки какого-нибудь капитана морской пехоты. С таким подходом, наверное, ученики едва ли к нему сильно привязываются.

И несмотря на слегка горькую улыбку Колберта, в его словах чувствовалось уважение к Деметриусу. Даже после отлучения его уважение к мастеру никуда не делось.

— Однако он никогда не от людей в беде, и никогда не требует оплаты от бедняков. Правда, всегда объясняет благодеяния тем, что это "Часть тренировки". Так была спасена и деревня, где вырос я.

Значит, он странствует по континенту Гилбард, и бескорыстно помогает людям в беде? Ну, тут уж не прибавить, ни отнять — он в самом деле герой.

Однако здесь появляется несколько вопросов.

Например, о его статусе авантюриста. Деметриус — авантюрист ранга "S". Это значит, что он находится на вершине иерархии гильдии авантюристов.

Раз он помогает людям бескорыстно, то не слишком ли это идёт вразрез с позицией других авантюристов?

Скажем, та деревенька, что Деметриус спас за просто так, собралась нанять авантюриста ранга "D" для другого поручения. Так как отреагируют жители этой деревни на подход к делу этого обычного авантюриста? Авантюриста, что гораздо, гораздо слабее Деметриуса, кто менее умел, да ещё и просит вознаграждение в несколько десятков тысяч золотых за свою работу? Хотя награда вполне справедлива, но я ничуть не удивлюсь, если они окажутся недовольны.

К тому же, не задевает ли философия Деметриуса гордость таких профессий, как солдаты или рыцари?

— Это действительно уместно?

— Что именно?

— Не требуя оплаты, он ставит в трудное положение остальных авантюристов.

— А, ты об этом.

Не успел я что-то ей сказать, как Фран уже задала свой вопрос. Фран была из тех, кто считает, что за вознаграждение всегда должно соответствовать проделанной работе.

Хотя, между тем, она вполне допускала, что могла бы помочь тем, кто ей нравится и за бесплатно. Например, пусть деревня рода чёрной кошки и закатила ей пир в благодарность за помощь, но денег Фран с них не потребовала.

Именно поэтому её интересовал этот вопрос.

— Мастер Деметриус — особый случай. Изначально он стал авантюристом лишь потому, что это полезно для тренировок. К моменту, когда он достиг ранга "А", он уже был готов увольняться из гильдии.

— Почему?

— Похоже, слишком многое стало его напрягать. Ну, там, постоянное стремление аристократов завербовать его к себе, да вмешательство гильдии в его дела. Наконец, просто неудовлетворительная оплата поручений. Принадлежность к гильдии стала для мастера лишней обузой. Однако они смогли его удержать.

Действительно, если авантюрист ранга "А" вдруг выразит желание уволиться, то гильдия по любому попытается не допустить его ухода.

Тогда Деметриус согласился остаться в гильдии при соблюдении 3 его требований.

Первое — Деметриус получает право самостоятельно устанавливать размер оплаты за внеочередные поручения. Второе — Гильдия будет активно способствовать тренировкам последователей "Пути Деметриуса". Третье — Деметриус получает неограниченные права доступа к демоническим зонам.

Гильдия авантюристов выполнила каждое из этих требований. Вероятно, тогда же ему намекнули, что он имеет все шансы достигнуть ранга "S", что так же стимулировало Деметриуса остаться.

Первоначально гильдии пришлось немало помучаться с новыми правилами, но к текущему моменту Деметриус уже заработал себе огромную славу, путешествуя по карликовым государствам юга, и особых проблем с его деятельностью не возникало.

— Судя по всему, от других авантюристов было немало претензий в его адрес, но мастер Деметриус — обладатель несравненного упрямства. Кроме того, он нередко склонен доходить до крайностей. Если понадобится, то может и силой заставить кого-нибудь замолчать.

Теперь оказывается, что он упрямый и склонный к радикальным решениям. Быть может он и не злодей, но что-то у меня не вырисовывается положительный образ.

— Как с ним можно подружиться? У него есть любимая еда?

— Про любимую еду ничего не знаю… Но как человек, каждый день посвящающий серьёзным тренировкам, он отдаёт предпочтение скорее питательности, нежели вкусу. Салаты из лечебных трав, чай из них же — казалось, только этим и питается. Говоря начистоту, учитывая мою любовь к кулинарии, меня от его предпочтений просто тошнит.

— Получается, вкусной едой его не задобрить?

— Наверное. Впрочем, если еда будет полезной, питательной и придающей сил — это уже совсем другой разговор.

— Хммм.

Еда, придающая сил? Существуй такая еда в моём арсенале, я бы уже давно кормил ей Фран. Однако еду с хорошим балансом питательной ценности и хорошего вкуса, возможно, я смогу найти. Хотя на многое тут можно не надеяться.

— Тогда, какие у него увлечения?

— Тренировки, разве что. Впрочем, даже если есть и другие, то мастер Деметриус никогда это не признает. "Жизнь — тренировки, тренировки — жизнь" — вот его ежедневная философия. Сложно представить, что у него есть какие-то другие интересы. Ну, разве что, сражения с сильными противниками. Впрочем, это тоже можно назвать частью тренировки.

Значит, он из тех людей, что не имеют интересов, кроме самосовершенствования? Вот уж проблема на нас свалилась. Не хотелось бы обижать Колберта, но в моём представлении он был очень схож по своим устремлениям с Эйвасом.

— Быть может, у тебя есть шанс захватить его внимание, если вызовешь его на тренировочный поединок.

— Действительно?

— Да. В последнее время он почти не находил достойных соперников для спарринга. Наверняка он примет твой вызов с большим удовольствием. Разумеется, очевидно слабых противников он всерьёз не воспринимает, но к тебе, Фран, это не относится.

— Хммм.

— Но имей в виду, он представляет собой одного из сильнейших людей в мире. Будь к этому готова. Избить соперника до полусмерти для него — обычное дело.

— Хи-хи. На то я и рассчитываю.

Блин, опасно! У Фран в голове, кажется, щёлкнул переключатель режима берсерка! На её лице всплыла ни с чем не сравнимая улыбка помешанной на битвах воительницы.

Тут уж даже я её не остановлю. Значит, быть тренировочной битве с авантюристом ранга "S". Для Фран это практически как платиновый билет. И всё-таки, мне следует лишний раз предостеречь её.

(Фран, не совершай ничего безумного, хорошо?)

*(Угу, хорошо)*

А по лицу то я вижу совсем обратное! Ну что с тобой делать!

Ох, остаётся только надеяться, что Деметриус на самом деле любящий своих внучат дедушка, и после встречи с Фран станет как шёлковый…

Перевод — VsAl1en

Загрузка...