Глава 673 — Карри-суп
— Добралась сюда, всё-таки, девчушка.
— Угу. Добралась.
В гильдии поваров Фран встретил один старик.
Это был критик-дегустатор, что очень помог нам в прошлом году. От него исходила атмосфера спокойного, доброго учителя, лишённая всякого негатива.
Впрочем, если подумать, то помог он в основном мне. Для Фран он всё ещё оставался несколько сопернической фигурой. Это можно было понять по дерзкому выражению лица, с которым Фран смотрела на него.
И пусть на прошлом конкурсе они в какой-то степени признали таланты друг друга, но всё-таки были не из тех, кто привык уступать. Наверное, с этим ничего не поделать.
Звали старика Меккиам, и в гильдии поваров он пользовался большим авторитетом.
— Итак, что думаешь? Я о вчерашнем предложении. Хотя бы рассматриваешь вариант согласиться?
— Угу. Выступлю со своим ларьком.
— Что в этом году, тоже карри?
— Угу!
— Охооо! Интересно будет посмореть. Знаешь, а ведь год уже прошёл, с тех пор в Бальборе случился настоящий бум карри-ресторанов. Не думаешь, что утратила своё преимущество в новизне?
— Хи-хи. Карри Наставника — это не просто карри из забегаловки. Никаких проблем не вижу.
— Определённо, очень интересно.
— В этом году я заставлю вас признать, что карри Наставника — лучшее в мире!
Надо упомянуть, что хотя мы прибыли в Бальбору только вчера, мы сразу же отправились записываться на кулинарный конкурс, не теряя ни секунды.
Изначально мы и не думали, что успеем записаться на участие в конкурсе, так что надеялись после посещения гильдии просто пошататься по лавкам со съестным, да поизучать новые рецепты. Однако случилось кое-что неожиданное.
Открытый нами в прошлом году ларёк, "Чёрный хвост", оказался родоначальником кухни карри, став к этому моменту легендарным. Неудивительно, что в гильдию поваров поступило колоссальное количество вопросов от посетителей, появится ли этот ларёк в этом году снова.
Так как же они отреагируют, если вместо того, чтобы открыть ларёк вновь, Фран будет просто гулять по забегаловкам у всех на виду? Гильдию поваров в таком случае ожидает шквал недовольства.
Именно поэтому именно сама гильдия попросила Фран принять участие в конкурсе.
Ларьку "Чёрный хвост" будут пожалованы особые условия — он просуществует за пределами оценочной системы конкурса, и простоит лишь один день.
Как бы Фран не обожала обходить городские рестораны, распространение славы карри она считала более важным, тем более это всего лишь один день. Фран дважды кивнула в ответ на слова Меккиама.
— Тогда мы приготовим вам место за день до выбора победителей. Если пожелаете, чтобы мы нашли вам продавщицу — мы подберём.
— Хорошо.
Похоже, в этом году мы ни с кем не соревнуемся. Но всё же…
— Наставник, какое нам карри выбрать?
(Хороший вопрос…)
Уже решено, что это будет карри. И сама Фран, и посетители ожидают увидеть его, так что другие виды блюд выдумывать бессмысленно.
Однако по возможности. хотелось бы придумать нечто отличное от того, что было в прошлом году. Можно, конечно, и булочки с карри подать, но действительно ли рис-карри совсем не подходит?
— Рис-карри в прошлом году не пошёл.
(Это только в прошлом году. Может, в этом году будет лучше)
В прошлом году борьба на конкурсе шла нешуточная. Необходимо было беспокоиться о многом — о прибыльности, объёме продаж, и так далее и тому подобное. Однако в этом году всё совсем по-другому.
Во всяком случае, наш ларёк никак не связан с главным состязанием конкурса. Теперь это нечто вроде выставки. Больше не надо думать о продажах.
— Вот оно что.
(Это значит, что нам не нужно беспокоиться о цене! Мы можем представить самый роскошный карри, который способны приготовить!)
Я бы даже сказал, максимально уникальное блюдо, созданное без оглядки на вопросы прибыльности, порадует посетителей больше всего.
— Тогда давайте сделаем нечто потрясное!
(Прям-таки потрясное?)
— Угу. Создадим лучшее карри в мире, из лучшего мяса. Такое, чтобы любой отведавший больше никогда не ел ничего, кроме карри!
Что-то это прозвучало даже жутко. Однако, против я ничего не имел.
В прошлом году на Равнине Маоками мы запасли колоссальное количество мяса демонических зверей. Одного только мяса низкого сорта было более чем на 10 тысяч порций.
До сиз пор мне всё было слишком жалко выбрасывать совершенено нормальные ингредиенты, и я продолжал откладывать их. И вот, наконец, моя бережливость оказалась кстати!
Проблемой, однако, является рис. Сможем ли мы успеть заготовить его в достаточном количестве?
Узнав у гильдии поваров о торговых площадках, мы уже было готовы были запастись всем необходимым для карри.
Увы, реальность оказалась иной…
(Риса у нас совсем не хватает…)
— Угу.
Даже прошерстив всю Бальбору, рис нам так практически и не попался. Не то, чтобы его не было вовсе, однако почти весь он был старым, что совсем нам не подходило.
Самым крупным экспортёром риса было королевство Белиос. Обладая изобилием воды, и слегка более прохладным климатом, чем Кранзер, оно славилось как главная житница риса. Больше всего, наверное, этот климат напоминало северо-восток Японии.
Однако в этом месяце поставки риса были значительно сокращены. Виной тому — последствия пробуждения Великого Демонического Зверя.
Белиос, как правило, складировал весь урожай риса, и отправлял каждый месяц на экспорт в зависимости от ситуации.
Таким образов власти могли и предоставлять продукт высокого качества другим странам, а в случае продолжения сложностей в стране — легко наложить запрет на экспорт.
И вот, после большого бедствия в прошлом месяце, объёмы экспорта упали ниже плинтуса.
(Ну, делать нечего. Подумаем о другом рецепте)
Однако мне всё ещё не хотелось прибегать к прошлогодним булочкам с карри. Это слишком скучно.
— Может, карри на основе ру (Прим. переводчика — фр. "roux")?
(Может быть… Или же нет, как на счёт супа?)
Тут мне пришла в голову идея о карри-супе. Насколько успехом будет пользоваться густой, наваристый суп со множеством ингредиентов? Мяса побольше положим.
— Карри-суп с мяяясом…
— Уоун!
У Фран и Уруши тотчас же чуть ли не слюни потекли. Кажется, они только это представили — и уже дождаться не могут.
Раз уж такая реакция последовала от дуэта настоящих фанатов карри, то почему бы не выбрать именно суп?
Перевод — VsAl1en