ХОР
Хайде, върви, честит да бъдеш
с твоята смелост.
Нека щастлив бъде тоя мъж,
дето на своята възраст,
толкоз напреднала вече,
желае да обагри своята
природа с нови и нови знания
и се заеме с мъдрост.
Зрители, ще кажа пред вас
истината смело аз,
да, кълна се в бог Дионис,
който е хранител мой.
Ех, дано победя и тъй
бъда смятан за талант,
както аз пък виждам във вас
публика с изискан вкус,
а пък в тази комедия тук —
най-добрата си творба,
та поисках първо от вас
да се дегустира тя,
плод на толкоз труд! Ала бях
незаслужено надвит
от дръвници, груби мъже.
На, затуй осъждам вас,
мъдрите — нали зарад вас
тая драма съчиних!
Никога не ще изменя
на отличните сред вас.
Че откакто люде със вкус,
публика приятна нам,
одобриха моя „Добряк“,
също моя „Терсеняк“,
и подхвърлих свойто дете —
бях мома все още аз,
как тъй, аз, мома, ще родя? —
А пък друга го пое,
вий пък го приехте с любов
и го гледахте добре, —
оттогава имам от вас
залог, че сте честен съд.
Моята комедия днес
е като Електра — тя,
вижте я, дошла е при вас,
дири публика със вкус.
Ще познае само за миг
къдрите на своя брат
вижте колко скромна е тя!
Първо, тя не се яви
с кожена висулка отпред,
с член червен в самия край,
член дебел — да буди смеха
на момчетата в града.
Над плешивци тя се не смя,
срамни танци не игра!
Няма в нея оня старик,
който, като брътви стих,
удря с пръчка своя съсед,
за да скрие пошлостта.
Тя не тича с факли в ръце,
тя не вика: „Ох, уви!“ —
с вяра тук явява се тя
себе си и в свойта реч.
След като съм такъв поет,
аз не ходя дългокос,
аз не мамя зрителя свой —
два три пъти все с едно.
Не, измислям нови неща,
плод на поетичен дар,
в нищо не приличат си те
И са смешни до едно.
Клеон беше в своя зенит —
ритнах го в шкембето аз,
после падна той повален —
аз не го докоснах с крак.
Моите колеги, а те?
Даде им Хипербол коз —
тоя клетник с майка му те,
без да спират, сквернят и днес.
Евполид показва най-пръв
в драма своя „Марикас“,
в нея той, негодник такъв,
„Конниците“ присвоил,
прикачил им баба една,
кълчи се пияна тя,
образ стар, от Фриних познат,
как я морски звяр яде.
После пък Хермип обруга
пак Хипербол в своя стих,
вземайки при туй остроти
и сравнения от мен.
Който се разсмива при тях,
да не дири смях у мен!
Ако аз и мойте шеги,
се харесваме на вас
вас ще смятат в бъдните дни
за съдии с ум и вкус.
Царя на всички богове,
Зевса всевишен и велик,
в нашия хор призовавам,
още — могъщия вожд, господар на тризъбеца,
който земя и солено море
яростно раздвижва;
Също преславния татко наш, Етера
най-многотачен, хранител на всичко живо,
и бога със конете, който
обгръща със лъчи пресветли
земната твърд, великото божество,
сред богове и смъртни.
Вие, зрители премъдри, тук внимавайте сега.
Ние сме онеправдани и открито ви корим.
Че от всички богове сме най-добрите за града,
а единствените ний сме незачетени от вас,
ний — макар че ний ви пазим. Почне някаква война,
дето няма капка смисъл — ний гърмим или ръмим.
После, след като избрахте Пафлагонеца-кожар,
този враг на боговете, за стратег, тогава ний
свихме вежди в страшен ропот: „блесна мълния със гръм“,
месечината напусна пътя си, а Слънчо сви
накъм себе си фитила и отказа начаса
да ви свети по-нататък, ако Клеон бъде вожд.
Вие все пак го избрахте, казва се, че глупостта
е присъща на града ни. Ала боговете бдят
и към по-добро обръщат грешките ви всеки път.
Ползата от тази грешка лесно ще посочим ний.
Заловете тая чайка Клеон в кражба и рушвет,
па сложете на врата й прангите, тогава пак,
според обичая древен, всяка грешка, всяко зло
към добро ще се обърне за изгода на града.
Фебе велик, до мен бъди,
делоски боже! Ти над Кинт
с острото било владееш!
Също и ти, о блажена богинъо, със златния
ефески дом, дето славят те в хор
младите лидийки.
Също и ти, наша местна владичице,
градозащитна Атино с егидата страшна!
И ти, парнаски властелине,
блестящ под боровите факли,
между делфийските вакханки, водачо
на шествията, Бакхе!
Тъкмо готвехме се ние да потеглим нанасам,
и насреща ни — Луната. Каза да ви съобщим —
първо, поздрав на Атина и Атинския съюз;
второ, каза, че се сърди, че сте се отнесли зле
с нея, дето ви помага не на думи, а с дела.
Факли за по драхма всеки месец ви спестява тя,
та, излизайки от вкъщи вечер, казвате така:
„Робе, не купувай факла, има лунна светлина!“
казва, че и много други добрини ви прави тя.
Но погрешно вий броите дните, хаос е у вас,
тъй че, казва, боговете й се карат всеки път,
щом се върнат у дома си, неполучили обяд,
тъй като по свойта сметка сбъркват празничните дни.
Често пък, когато ние, боговете, в знак на скръб
постим, помнейки смъртта на Мемнон или Сарпедон,
вие правите възливки и се смеете. Затуй,
след като Хипербол стана член на Верския съюз,
ний венеца му отнехме: тъй ще знае по-добре,
че ще трябва по Луната да пресмята свойте дни.