Словарь иноязычных слов и выражений

Слова и выражения даны в том написании, в каком они представлены у Вебера. Это касается прежде всего греческих слов, которые сам автор книги пишет иногда в диакритике, а иногда в латинице. В словаре описаны также некоторые немецкие термины, оставленные в тексте без перевода, поскольку не удалось подобрать им русский аналог.

Actor (лат.) — исполнитель, управляющий.

Ad hoc (лат.) — к случаю, к данному случаю, специально для этого случая, со специальной целью.

Amhaarez (ивр.) — букв.: человек от земли, неуч, невежда, деревенщина; в евангельскую эпоху презрительная кличка, означающая человека, несведущего в еврейской письменности и религиозных законах.

Antrustiones (лат.) — доверенные, верные (личная гвардия при дворе королей династии Меровингов).

Bona fides (лат.) — добросовестность, искренность, искренняя вера (в противоположность mala fides, т. е. недобросовестности, неискренности, нечестности).

Caput mortuum (лат.) — «мертвая голова», алхимический термин, обозначающий остаток после алхимических операций, т. е. то, что остается, когда из вещества извлечено все, составляющее его ценность.

Character indelebilis (лат.) — непреходящее, неизгладимое качество.

Ceteris (caeteris) paribus (лат.) — при прочих равных условиях.

Certitude salutis (лат.) — уверенность в спасении.

Clausula rebus sic statibus (лат.) — «исходя из неизменности вещей» — специальная оговорка в контракте, согласно которой основные правовые параметры до завершения действия контракта считаются неизменными, т. е. правила не меняются во время игры.

Coactus tamen voluit (лат.) — даже под принуждением остается воля, или насилие предполагает свободу, т. е. насилие или принуждение может быть применено только к существу, обладающему свободой.

Common Law (англ.) — общее право.

Consules (лат.) — консулы.

Convocation (англ.) — здесь: собрание представителей в англиканской церкви.

Curia (лат., от co-viriaобщина мужей) — одно из древнейших административных подразделений римского населения, также в Риме место собраний и жертвоприношений.

De facto (лат.) — в силу факта, фактически.

Demiurgos (греч.) — ремесленник.

Do ut des (лат.) — даю, чтобы ты дал.

Donum superadditum (лат.) — добавочный дар, избыточный дар; в католической догматике — моральное сознание, моральное чувство, которым Бог наделил человека.

Enrichissez-vous! (фр.) — обогащайтесь!

Ex cathedra (лат.) — по должности, букв.: с кафедры, с амвона.

Ex definitione (лат.) — по определению.

Ex opere operato (лат.) — в результате произведенного действия.

Familiaris (лат.) — домочадец, слуга, домашний раб.

Fides explicita (лат.) — явная вера.

Fiscus (лат.) — королевский домен (владение).

Fundus (лат.) — здесь: земельное владение, поместье.

Gemeinderschaft (нем.) — одна из форм общинного владения; создается индивидами, находящимися в родственных отношениях, которые договариваются о том, что любое наследуемое имущество добавляется к общему имуществу и не подлежит отделению. Система была особенно распространена в сельских общинах Швейцарии в Средние века.

Gens (лат.) — род.

Gynaikeion (греч.) — гинекей, или женская половина в древнегреческом доме; мастерские, преимущественно ткацкие, где работают в основном женщины.

Heliaia (греч.) — суд, разновидность народного трибунала.

Imperium (лат.) — право властвовать, право командования, властные полномочия.

In concreto (лат.) — в действительности.

In statu nascendi (лат.) — в момент рождения.

Ipso facto (лат.) — тем самым, в силу этого, в силу самого этого факта.

Jus evokandi (лат.) — право отзыва, право вышестоящего суда отозвать для собственного рассмотрения и решения дело из нижестоящего суда; в Священной Римской империи — право короля, считавшегося верховным судьей, отозвать любое дело и передать его в любой из королевских судов.

Χαλοκαγαθία (от греч. Καλός ϰаί άγαθός — прекрасный и добрый), калокагатия — в философии Платона и Аристотеля гармоничное сочетание физических и нравственных достоинств человека, знаменующих совершенную личность. Сословный идеал гражданина полиса.

Laissez-faire (фр.) — невмешательство, выражение доктрины, согласно которой государственное вмешательство в экономику должно быть минимизировано.

Mala fides — см. Bona fides.

Meliores (лат.) — лучшие.

Milites (лат.) — солдаты.

«Montes pietatis» (лат.) — «Вершина благочестия». Сеть ссудных касс и банков, работающих под покровительством церкви, предоставляющих ссуды, в основном беднякам под низкий процент или без процента.

Mûsār (евр.) — воспитание.

Negotiators (лат.) — приказчики.

Nulle terre sans seigneur (фр.) — нет земли без сеньора.

Numina — множественное число от numen.

Numen (лат.) — в религии римлян обозначение, во-первых, действия какого‑либо божества, а во-вторых, самой действующей божественной сущности.

Ομογάλαχτες μσγάλαχτες (греч.) — вскормленные одним молоком, молочные братья и сестры.

Πάντα μοι έξεστιν (греч.) — начальные слова стиха из первого Послания коринфянам (1 Кор. 6:12): «Все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но ничто не должно обладать мною». Это толкуется в том смысле, что все дозволено, но не все разумно или полезно.

Parte Guelfa (итал.) — флорентийская партия гвельфов.

Posterius (лат.) — вторичное, последующее.

Postfactum (лат.) — после того, как событие произошло; задним числом, по отношению к прошлому.

Primus inter pares (лат.) — первый среди равных.

Proletarii (лат.) — беднейший слой населения в Риме, представители которого освобождались от налогов и военной службы.

Räten von Haus aus (нем.) — «недомашние» советники. Немецкие князья со времен Средневековья приглашали на совет феодальных и церковных нотаблей, которых — поскольку они не пребывали при дворе постоянно — называли Raten von Haus aus, что можно приблизительно передать как «недомашние советники». (Примечание X. Герта и Р. Миллса. См.: EaS. Р. 301.)

Si eis placeret (лат.) — если вам будет угодно.

Stirps regia (лат.) — королевский род.

Superstitio (лат.) — суеверие.

Ultima ratio (лат.) — последний довод.

Unio mystica (лат.) — мистическое единение, слияние.

Загрузка...