Примечания

1

В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. II. М., Изд-во АН СССР, 1953, стр. 153.

2

В. И. Ленин. Полн. собр. соч., т. 21, стр. 256.

3

George Sand. Questions d'art et de littérature. P., 1882, p. 161.

4

Песни Беранже цитируются по изданию: Беранже Сочинения. М., «Художественная литература», 1957 (в этом издании помещена и автобиография Беранже). Избранные письма поэта см. в издании: Беранже. Полное собрание песен, т. II. М., Academia, 1935. Из литературы о Беранже на русском языке укажем нашу книгу «Беранже и его песни» (М., «Художественная литература», 1958; второе издание — 1973 г.), а также книгу З. А. Старицыной «Беранже в России» (М., «Высшая школа», 1969).

5

К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 8. стр. 220.

6

В песне «Народная память» Беранже тоже поэтизировал Наполеона как императора-демократа, не брезговавшего зайти в любую крестьянскую хижину, чтобы утолить жажду и поделиться с крестьянкой своими тревогами за Францию. Если в этих песнях Беранже правдиво отражал крестьянскую веру в Наполеона и любовь к нему, то такие песни в немалой степени способствовали укреплению «наполеоновской легенды», сыгравшей столь роковую роль в появлении Второй империи.

7

Н. Г. Чернышевский. Избранные философские сочинения, т. II. М., 1950, стр. 395.

8

В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. II. М., 1953, стр. 142.

9

В поэтическом переводе абсолютная точность передачи оригинала редко достижима. Так и в прекрасном переводе Вс. Рождественского вольно передана последняя строка. В ней идет речь о том, как с высоты трона обеспокоенно восклицают: «Voici les voix d'en bas qui montent». В этих словах— намек на книгу стихов поэта-рабочего Савиньена Лапуанта «Голос снизу» («La Voix d'en bas»), вышедшую в 1843 г. Слова «стихи без рифм» тоже не совсем точны: у Беранже сказано «l'art sans étude», т. е. «искусство без учености» или, вольнее, «стихи самоучек». В любом другом из цитируемых в нашей книге стихотворных переводов тоже могут быть свои недочеты. Вот почему во многих случаях мы ограничиваемся прозаическим переводом.

10

К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 4, стр. 537.

11

Песня Жюля Мерсье напечатана в брошюре «Chansonnier saint-simonisti» изданной без указания места и года, но, по-видимому, вскоре после сборника Беранже 1833 г., потому что в этой брошюре перепечатана и песня Беранже «Безумцы» Брошюра, о которой мы говорим, имеется в библиотеке Института марксизма ленинизма.

12

Т. В. Соколова. Июльская революция и французская литература (1830–1831). Изд-во ЛГУ, 1973, стр. 35–37, 39–40.

13

Подробнее о Барбье см. в книге С. Великовского «Поэты французских революций. 1789–1848» (М., Изд-во АН СССР, 1963).

14

Особенно много подражаний «Немезиде» было в 1830-х годах, когда стало известно, что Бартелеми прекратил ее издание, позволив подкупить себя правительству Июльской монархии. Поэты левореспубликанского лагеря решили продолжать дело Бартелеми. Так появились «Неподкупная Немезида» (1832), Дестиньи, «Филиппики» (1832–1834) Ноэля Парфэ, «Красный человек» (1833), Берто и Вейра, «Диоген» (1833) Эжезиппа Моро и др. Попытки возрождения этой периодической сатиры делались и в дальнейшем, но почти немедленно прерывались. Так, в бурный канун июньского рабочего восстание 1848 г. появилась первая из серии сатир поэта Пелена «Первое ядро» и первая же сатира С. Лапуанта и Ш. Дели под названием «Пролетарские стихотворения»; разгром июньского восстания не дал развиться этим опытам. В 1885 г. поэт-коммунар Гюстав Гайяр напечатал ряд сатир под названием «Революционная Немезида».

15

К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 23, стр. 16–17.

16

См. Жорж Брюа. История рабочего движения во Франции, т. 1. М., 1953, стр. 212. Отзвуки классовой борьбы 1820-х годов сохранились в романе забытого писателя Огюста Рикара «Жюльен, или Освобожденный каторжник» (1828), где, обрисовывая своего героя, человека из народа, рабочего, самыми положительными чертами, автор резко противопоставлял его отрицательно изображенным персонажам романа: королевскому прокурору, полицейским, аббатам, банкирам, людям из университетского мира и различным представителям буржуазии. «В этом произведении имеется описание рабочего мятежа — жалеем, что не имеем возможности воспроизвести его здесь, — а оно невольно заставляет подумать о «Жерминале», книге, появившейся 57 лет спустя!» — пишет французский исследователь (Georges Jarbinet. Les Mysteres de Paris d'Eugene Sue. P., 1932.

17

К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 37, стр. 37.

18

В. Гюго. Собр. соч. в 15 томах, т. 8. M., 1955, стр. 29–30.

19

Стихи Моро (исключая особо оговоренные случаи) приводятся в переводе В. Левика.

20

Основной сборник стихотворений Моро «Незабудка» (Le Myosotis»), опубликованный впервые в 1838 г, переиздавался с тех пор несчетное количество раз в дополненном виде. Наиболее полным является издание Oeuvres complètes de Hegesippe Moreau», 2 tt. P., 1890. На русском языке имеется книга. Эжезипп Моро Незабудка (Собрание избранных стихотворений) М., Гослитиздат, 1937, по этому изданию и приводятся цитаты О Моро полнее см. нашу книгу «Поэты Июльской революции» (М., Гослитиздат, 1935), а также его очерк «Вековой спор о народном поэте» («Известия АН СССР, Отд. литературы и языка», T. XIX, вып. 3, май- июнь 1960).

21

Участники этого восстания восхищали не только Бальзака (образ Мишеля Кретьена из «Утраченных иллюзий» и «Тайн княгини де Кадиньян»), но и были увековечены в некоторых других романах — в «Монастыре Сен-Мери» (1832) Рей-Дюссюэйля, затем в «Нотариусе Шантильи» (1837) Леона Гозлана, в «Орасе» (1841) Жорж Санд, позже в «Отверженных» (1862) Гюго, не говоря уже о поэзии 1830-х годов, — о поэмах Ноэля Парфе, Вейра, Луи Люрина, о песнях Моро, Рибейроля, Альтароша, Дюрана, Рабино, Огюста Алэ, а также о ряде очерков в сборнике «Революционный Париж» (1832–1834).

22

Зайд — немецкий студент, убивший в 1819 г. реакционного писателя Коцебу, которого он считал русским шпионом; Штаабс (точнее, Штапс) — саксонский студент, покушавшийся в 1809 г. на убийство Наполеона I, Лувель — парижский ремесленник, заколовший в 1820 г. герцога Беррийского, племянника Людовика XVIII.

23

13 вандемьера произошло роялистское восстание против Конвента. Наполеон Бонапарт применил артиллерию. На улицах Парижа было много убитых.

24

Оставив в 1832 г. работу наборщика, чтобы заниматься только поэзией, Моро в Париже постоянно голодал, не имел крова, ночевал то под мостом, то на речной барже, то в развалинах сносимого дома, то, наконец, даже в дупле огромного дуба, пытался покончить с собой. Его преследовала и вечная клевета, объявлявшая поэта пьяницей, тогда как денег у него хватало только на хлеб и молоко, — и это были гроши, которые Моро брал в долг у своих друзей-рабочих. Такую жизнь Моро вел до переезда из Парижа в Провен в 1833 г., когда его материальное положение несколько улучшилось благодаря подписке на «Диоген».

25

Эта мысль высказывалась не одним Моро. В романе левого республиканца Огюста Люше «Семейное имя» автор тоже упрекал «святую революцию» за недостаточность якобинского террора: «Ваши руки, славные мертвецы 1793 г., утомились чересчур быстро. Вы подвели счет вашим делам мести — и число их вас испугало… Но что из того, что мертв тигр, если остались живы его детеныши? […] Надо было свергнуть все, вскопать почву у корней проклятого дворянства и выжечь их до самой преисподней. Убивать по судебному приговору — что за нелепость!.. У вас был меч вместо молнии, Робеспьер вместо Аттилы» (Auguste Luchet. Le Nom de famille, t. 1. Bruxelles, 1842, p. 62–63).

26

По сообщению Р. Валлери-Радо, отец которого был связан с Моро тесной дружбой, поэт, служивший последние годы в одной из типографий и умиравший от туберкулеза, намеренно сокращал остаток своих безрадостных дней, пристрастившись к опиуму. «Да ведь вы убиваете себя!» — ужаснулся Валиери-Радо. — «Я это отлично понимаю, — ответил Моро. — Жизнь ускользает от меня, и, откровенно сказать, я о ней не жалею. Чем в сущности она была для меня? — настоящим торгом, где меня обманули […] Существование меня тяготит […] Я устал от жизни» («Oeuvres complètes de Hegesippe Moreau», t. I. Introduction de R. Vallery-Radot. P., 1890, p. 66, 168).

27

«Gazette de France». 16 julliet 1839.

28

Ch. Baudelaire. L'art romantique. P., 1889, p. 328.

29

«L'Illustration», 19 novembre 1859

30

Th. Lhuillier. Hegesippe Moreau et son «Diogene», p. 1881.

31

Pierre Dupont. Chants et chansons, t. I, P., 1855, p. 163.

32

К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 2, стр. 40.

33

Образ рабочего (нереволюционера) стал появляться во французской литературе XIX в. уже при Реставрации, обычно как носитель лучших человеческих качеств. Так, в 1817 г. Руже де Лиль, ставший сенсимонистом, написал «Песню индустриальных рабочих». В 1824 г. поставлена на сцене драма Т. Саважа и А. Каррион-Низа «Кузнец», где сын кузнеца вопреки воле отца женится на дочери богатого буржуа: любовь сильнее социальных перегородок. В 1828 г. появляется драма Мишеля Массона и Раймона Врюкера «Каменщик» с образом высоко честного рабочего, в 1829 г. — пьеса Дюмерсана и Габриэля «Человек из народа».

34

S. Davenay. Cri d'un proletaire. P., 1832.

35

Eugene Bresson. Le Prolétaire. P., avril 1835.

36

Мы не хотели бы слишком уж отделять рабочих от ремесленников, памятуя слова Ленина о том, что главную роль в событиях Парижской Коммуны 1871 г. «играли, конечно, рабочие (особенно парижские ремесленники)» (В. И. Ленин. Полн. собр. соч., т. 20, стр. 218), т. е. что и ремесленники, в которых многие историки так часто видели лишь мелкобуржуазную массу, именно в своей массе неотделимы от рабочих (во Франции XIX в.).

37

См. ее в книге: Pierre Brochon. Le Pamphlet du pauvre. P., 1957, p. 60–61.

38

Rey-Dussueil. Le Cloître Saint-Mery, 2 édition. P., 1832, p. 57–61.

39

В революционно-демократической очерковой литературе 1830-х годов тоже порою появлялись образы революционного рабочего, обрисованного в мучительных условиях его труда и быта, а потому вполне готового в день нового восстания «стрелять в правительство, как в бешеную собаку». См. кн. 1 Т. К. Якимович. Французский реалистический очерк 1830–1848 гг. М., Изд-во АН СССР, 1963, стр. 148.

40

«Les Républicaines», chansons populaires des révolutions de 1789, 1792 et 1830. P., 1834.

41

Мы не сомневаемся, что помимо рассмотренной песни другие поэты 1830-х годов тоже могли создавать стихотворения на эту тему. Но к середине 1830- годов французская цензура (отмененная, было, вовсе после Июльской революции, а далее потихоньку восстановленная) принялась уже свирепствовать Множество книг всякого рода писателей-революционеров, в том числе и поэтов, подверглось преследованию, конфискации и уничтожению, о чем можно узнать из существующих во Франции специальных указателей литературы запрещавшейся в XIX в.

42

Эти примеры можно было бы и продолжить. См. кн.: D. O. Euans. Les Problèmes d'actualité au théâtre à I'époque romantique. P., 1923.

43

Стихотворение Барбье — в переводе П. Антокольского.

44

К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 22, стр. 536.

45

К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 21, стр. 308.

46

«Poésies sociales des ouvriers, réunies et publiées par Olinde Rodngue». P., 1841. Большинство цитируемых стихотворений взято нами из этой книги.

47

Существует потрясающий документ — рапорт префекта полиции о бытовых условиях и неописуемой нищете рабочих в 1831 г., представленный им правительству Июльской монархии (опубликован в журнале «La Révolution de 1848», t. XXII, mars 1925 —fevrier 1926, p. 607).

48

К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 20, стр. 269.

49

В. И. Ленин. Полн. собр. соч., т. 21, стр. 256.

50

Все переводы стихов в настоящей главе принадлежат Д. Бродскому.

51

См эту песню в книге Pierre Brochon. Le Pamphlet du pauvre P, 1957, p. 33–34.

52

Vinçard-aini. Mémoires épisodique d'un vieux chansonnier saint-simonien. P., 1878.

53

Песня Фесто приведена в кн.: Pierre Brochon. Le Pamphlet du pauvre, p. 62–63.

54

Гогеттами назывались кружки демократических шансонье, собиравшихся в кабачках, своего рода их литературных центрах, где они пели и обсуждали свои песни.

55

Так назывались в песне участники июньского рабочего восстания 1848 г. Песня была опубликована в сборнике «La Voix du peuple, ou les Républicaines de 1848» (P., 1848), где имеются и некоторые другие песни Леруа. Позже эта песня была напечатана в романе Алексиса Бувье «Бойцы отчаяния» («Les Soldats du désespoir»); роман повествовал об июньском восстании и о попытке части побежденных инсургентов спастись в катакомбах Парижа, где, по словам Бувье, и была сложена Гюставом Леруа эта песня. Некоторые песни Леруа см. в составленной нами антологии «Поэзия французской революции 1848 года» пер. В. Дмитриева (М., «Художественная литература», 1948).

56

Песни Дюпона цитируются по изданиям Пьер Дюпон. Песни, М., 1923, «Поэзия французской революции 1848 года». М., 1948.

57

Современный Дюпону композитор и музыкальный критик Э. Рейе писал о музыкальной одаренности поэта, хотя и отмечал, что он «не знает элементарных правил музыкального искусства и охотно отдается всем прихотям своей фантазии». Рейе оценивал вместе с тем активность таких певцов-демократов, как Дарсье и Жюнка, способствовавших широкой популярности песен Дюпона (статья Рейе «Пьер Дюпон-музыкант» в кн.: Pierre Dupont. Chants et chansons, t. 2 P., 1855).

58

Л. Н. Толстой. Полн. собр. соч., т. 47. М., 1937, стр. 115.

59

Впрочем, Дюпон мог и не знать этой песни: «Незабудка» Моро была сильно урезана его лжедрузьями в первом издании.

60

К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 23, стр. 705.

61

«Песня рабочих» впервые была переведена на русский язык Л. Н. Трефолевым в 1872 или в 1873 г. (см. Л. Н. Трефолев. Стихотворения. П., «Советский писатель», 1958, стр. 306–309 и 365–366).

62

К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 7, стр. 18.

63

См. полный ее перевод в антологии «Поэзия французской революции 1848 г.»

64

См. К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 4, стр. 457.

65

Подробный анализ романа см. в книге академика В. П. Волгина «Французский утопический коммунизм» (М., Изд-во АН СССР, 1960, стр. 224–238).

66

В. П. Волгин. Французский утопический коммунизм, стр. 275.

67

К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 1, стр. 529.

68

Сборник Лашамбоди, называвшийся в одних случаях «Басни», в других «Народные басни», переиздавался с некоторыми дополнениями. См., например, издание с приложением других стихотворений: Pierre Lechambeaudie. Fables. Poésies diverses. P., 1858 — а также его книгу «Prose et vers, precedes dune autobiographie (P., 1867), где много новых басен и песен. На русский язык Пьера Лашамбоди переводили мало. После его смерти в «Отечественных записках» был помещен в 1872 г перевод одиннадцати басен, сделанный Николаем Курочкиным и не замедливший «обеспокоить» царскую цензуру. Перевод ряда песен и басен Лашамбоди см. в сборнике «Поэзия французской революции 1848 года».

69

«Almanach de la Communauté», P., 1843, p. 191–192.

70

Ф. Буонаротти. Заговор во имя Равенства, именуемый заговором Бабефа, т. II, М.—П., 1958, стр. 239–241, 383.

71

Об этой второй песне (в ней 15 строф и четырехстрочный рефрен, в альманахе Дезами появились только шесть строф и рефрен) помнили гедисты, перепечатавшие на нее 11 строф без имени автора и под заглавием «Песня равных 1797 года» В редакционном примечании говорилось «Думаем, что мы первые воспроизводим эту песню 1797 г. Она — из числа документов, захваченных у Бабефа при его арезте и опубликованных Верховным судом в нивозе V года» («Le Socialiste», 19 septembre, 1885).

72

Единственное и неполное собрание песен Жилля было издано лишь в 1883 г заботами его друга, песенника-рабочего Эжена Бейе (Charlet Gille. Chansons. P., 1883) Издание это давно уже стало библиографической редкостью.

73

Хотя Бабёф в участники его заговора «очень заботились о связях с рабочими», они еще не имели представления о пролетариате как особом общественном классе, но ждали, что их «революция будет поддержана «народом» вообще, что означало в их понимании бедноту, плебс» (Предисловие В. П. Волгина к книге: Ф. Буонаротти. Заговор во имя Равенства, T. I. M., Изд-во АН СССР, 1948, стр. 21).

74

Ф. Буонаротти. Заговор во имя Равенства, т. 1, стр. 34.

75

В государстве будущего, полагал Бабёф, денежных знаков (ассигнатов, золота и серебра) в обращении не будет; только сама «национальная община будет употреблять «поступающие в ее распоряжение денежные средства» на закупку «необходимых для нее предметов» у иностранцев (Ф. Буонаротти. Заговор во имя Равенства, т. II, стр. 321).

76

«Le Pamphlet du pauvre», p. 96.

77

Здесь можно видеть отклик на разгон рабочих демонстраций 16 апреля и 15 мая 1848 г.

78

К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., Т. 7, стр. 29.

79

А. И. Герцен. Полн. собр. соч., T. V, стр. 412–413.

80

И. С. Тургенев. Полн. собр. соч., т. 14. М.—П., изд-во «Наука», 1967, стр. 145.

81

Полный перевод этой и некоторых других песен Жилля дан в книге «Поэзия французской революции 1848 г.»

82

Шарль Жилль не получал почти никакого гонорара за свои песни. В годы Июльской монархии ему не удавалось, за редкими исключениями, печатать их по цензурным условиям Его ничтожный литературный заработок заключался в эту пору в том, что он сам продавал рукописные копии своих песен за пять сантимов в рабочих кварталах Парижа, где их пел его друг Фонтель Такого рода распространение песен, обычно запрещенных цензурой, грозило поэту тюремным заключением «Знаю это, — говорил он, — но надо ведь высказать то, что думаешь» В 1848 г. поэт впервые стал получать гонорар от издателей Эйсотье и Дюрана, но они платили ему гроши — по 50 сантимов за строфу песни.

83

Мы не останавливаемся на биографии Гюго: она общеизвестна. На русском языке немало книг о великом французском поэте. Но шаль, что к числу этих книг пока не присоединен перевод выдающейся книги: Pierre Angrand. Victor Hugo raconté par les papiers d'État. P., 1961. Эта книга написана французским историком Анграном на основании ранее не доступных опубликованию государственных документов министерства иностранных дел, создающих яркую картину жизни Гюго и эмиграции и тех преследований со стороны Второй империи, которым он там подвергался: поэт был окружен целой стаей французских сыщиков, следивших за каждым его шагом; по настоянию Правительства Второй империи, требовавшего от Англии выдачи поэта, он вынужден был уехать на о. Гернсей; о каждом новом его литературном выступлении французскому правительству немедленно доносилось, и оно принимало самые изобретательные, хоть и остававшиеся бесплодными, меры для недопуска во Францию памфлетов Гюго против второй империи.

84

Полина Ролан (1810–1852) — французская писательница-республиканка) за участие в создании рабочих организаций была после декабрьского переворота приговорена к ссылке, где вскоре и погибла.

85

К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 16, стр. 375.

86

Н. К. Крупская. Воспоминания о Ленине. М.—П., 1931, стр. 188.

87

К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 8, стр. 150.

88

Переводы из Гюго цитируются по изданию: Виктор Гюго. «Возмездие». Пер. Георгия Шенгели. М., «Художественная литература», 1953.

89

Andre Bellessort. La Sociétéfrançaise sous Napoleon III. P., 1932, p. 316.

90

В. И. Ленин. Полн. собр. соч, т. 19, стр. 246–247.

91

Полный текст всех упомянутых стихотворений 72 дней см. в «Антологии поэзии Парижской Коммуны» (М., Гослитиздат, 1948). всех этих поэтов, у каждого из которых нашлись бы свои шедевры (у Шатлена — песня «Жанна», у Делорма — торжественная «Социальная республика», у Ашиля Ле Руа — «Песнь пролетариев»); мы ограничимся лишь анализом творчества крупнейших пролетарских поэтов — Эжена Потье и Жана-Батиста Клемана.

92

Eugene Pottier. Oeuvres complètes, rassamblées, publiees et annotées par Pierre Brochon. P., 1966.

93

Наиболее полным советским изданием является книга: Эжен Потье. Избранное. М., «Художественная литература», 1950. Позднейшие издания: Э. Потье. Сатирические стихи. Пер. В. Дмитриева. М., изд-во «Правда», 1960; Эжен Потье. Песни, стихи, поэмы. Пер. А. Гатова. М., изд-во «Наука», 1966. Из литературы о Потье укажем нашу книгу «Поэты Парижской Коммуны» (М., изд-во «Наука», 1966) (это расширенное и во многом дополненное издание книги того те названия, выпущенной Гослитиздатом в1947 г.), брошюру «Эжен Потье».

94

В этой песне Потье оплакивал не столько погибшую Вторую республику, Цену которой он уже хорошо знал, сколько дорогой ему принцип республиканского строя.

95

«Вопросы истории КПСС», 1968, М. 3, стр. 104–166.

96

Приходится указать на неточность перевода. Некоторые поэты-романтики Коммуны, вроде Луизы Мишель, воспевали грядущую революцию, бойцами которой помимо живых людей будут и призраки погибших революционерок. Потье, как реалист, говорил следующее: «Если же эти каннибалы принудят нас стать героями войны — они не замедлят увидеть, что наши пули полетят в наших же генералов».

97

В. И. Ленин. Полн. собр. соч., т. 22, стр. 274.

98

В. И. Ленин. Полн. собр. соч, т. 22, стр. 274.

99

Эжен Потье был известен Энгельсу, упоминающему о нем в письме к Зорге от 3 мая 1873 г. (К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 33, стр. 484–485); см. также письмо члена Генсовета I Интернационала Эжена Дюпона к Энгельсу от 21 июня 1871 г (Первый Интернационал и дни Парижской Коммуны». М., 1941, стр. 243.

100

Жюль Гед. Рабочее движение во Франции со времени Коммуны. «Социал-демократ», кн. III, декабрь 1890, стр. 14–15.

101

Восьмичасовой рабочий день был законодательно установлен во Франции (но с различными оговорками и ограничениями) лишь 23 апреля 1919 г.

102

«Le Socialiste», 10 novembre 1887.

103

Когда Потье в начале 1887 г вновь (первый раз в США в 1875 г.) вступил в масонскую организацию, он заявил, что является коллективистом т е коммунистом («коллективистами» называли себя гедисты в глазах которых термин «коммунизм» был опорочен деятельностью представителей французского утопического коммунизма).

104

Нельзя не пожалеть о том, что Пьер Брошон, проявивший такой интерес к творчеству поэтов французской революционной демократии и издавший полное собрание сочинений Потье, в предисловии к этому изданию принялся вдруг утверждать, что Потье был не последователем гедистов, а якобы сторонником одновременно коммунизма и анархизма, Брошон, неизвестно для чего, привел и некоторые изменения, сделанные анархистами в «Интернационале» (см. Е. Pettier. Oeuvres completes. P., 1966, p. 20, 23, 101). Принадлежность Потье к Рабочей партии, руководимой гедистами, прочно удостоверена не только ими, но и самой анархистской критикой, обвинявшей Эжена Потье в том, что его песни «вместо того, чтобы воспевать великие человеческие стремления к свободе, равенству и справедливости, принижаются до прославления одной партии и ее людей» («Le Revolte», 9–15 juillet, 1887, № 14). Никаких некрологов, посвященных смерти поэта, в прессе анархистов нам не встретилось, как и никаких вообще попыток перенести имя Потье в их лагерь.

105

F. Engels. Paul el Laure Lafargue. Correpondance, t II. P., 1956, p. 363–364.

106

Julles Vallés. Littérature et révolution. P., 1969, p. 478.

107

Eugene Museux. E. Pottier et son oeuvre P., 1898, p. 119.

108

Ibid, p. 123.

109

«La Question sociale», 1885, N 8.

110

«La Revue socialiste», 1887, N 36.

111

«Le Socialiste», 10 novembre 1887.

112

В. И. Ленин. Полн собр. соч., т. 22, стр. 273, 274.

113

Jules Vallés. Littérature et révolution p. 478–479.

114

Следует отметить, что Надо дал деньги и Эжену Бейе для издания книги стихотворений Шарля Жилля.

115

«Литературное наследство». М., 1939, № 33–34, стр. 852.

116

Ernest Museux. E. Pottier et son oeuvre. p. 130–133.

117

Высказывания Клемана взяты из его предисловия к книге: J. B. Clement. Chansons. P., 1885. Полнее о Клемане читатель узнает из нашей книги «Поэты Парижской Коммуны» (М., изд-во «Наука», 1966) Дооктябрьской революции Клемана на русский язык не переводили Цитаты из его стихотворений приводятся по «Антологии поэзии Парижской Коммуны» (М., Гослитиздат, 1948), а полнее поэзия его представлена в книге Ж.-Б. Клеман. Избранные песни. Пер. В. Дмитриева, М., «Художественная литература», 1951.

118

В. И. Ленин. Полн. собр. соч., т. ЗЗ, стр. 32.

119

Она найдена нами в одном из яростно-клеветнических романов, обливающих грязью Коммуну (Arseae Houssaye. Le Chien perdu et la femme fusillée. P., 1872).

120

J. B. Clement. Cent chansons nouvelles. P. (1899).

121

В. И. Ленин. Полн. собр. соч., т. 38, стр. 308.

122

В. И. Ленин. Полн. собр. соч., т. 23, стр. 3.

123

Драма-хроника Жюля Валлеса «Парижская Коммуна» (1872), где восставший парижский народ обрисован в могучей полноте своей революционной борьбы, не была издана своевременно и не могла оказать влияния на развитие французского реализма той поры.

124

В. Ц. Гоффеншефер. Из истории марксистской критики. М., «Советский писатель», 1967, стр. 20.

125

См. В. Ц. Гоффеншефер. Из истории марксистской критики, стр. 220, а также кн. Анри Барбюс. Золя. М., Гослитиздат, 1933, стр. 125.

126

Э. Золя. Жерминаль. М., ЗиФ, 1926, стр. 613.

Загрузка...