Глава 16

Иностранный караван выделялся своими габаритами и убранством. Изысканные шатры стояли поверх многоколёсных повозок. Ричард удивился, когда увидел массивных быков, покрытых густой шерстью и с горбами на спине. Они парами тянули за собой массивные повозки без особого труда.

Основываясь на личном опыте, Ричард предположил, что понадобились бы усилия десяти лошадей чтобы хоть немного сдвинуть с места такую громадину по рыхлой дорожной гальке. К тому же у быков на голове имелись длинные толстые рога, которыми легко можно было пробить доспех и кольчугу. Ричард сразу же захотел себе подобную животину. В молодости, будь он верхом на таком в бою ему бы не было равных.

— Mielte! Mielte! — закричал погонщик и огромный караван сошёл с дороги встав полукругом на обочине. То же самое сделал гнилоносый, но уже по другую сторону дороги. Таким образом торговый путь остался свободен. Когда большой караван оказался напротив Ричард смог его как следует рассмотреть.

Иностранный караван состоял из десяти длинных шатров, в каждом из которых был шанырак. Контуры шатров были вышиты угловатыми узорами, демонстрирующими зажиточность хозяев. Одеждой погонщика выступал длинный чёрный балахон, а на голове его был повязан тюрбан, закрывающий лицо практически полностью. Но даже так Ричард смог заметить практически чёрный цвет кожи вокруг его узких глаз.

Погонщик быстро залез по деревянным ступеням в шатёр сверкая голыми мозолистыми ступнями. Гнилоносый спешился и бодро зашагал навстречу иностранцам. Когда торгаш был на полпути из дальней повозки вышел мужчина в ярко-красном балахоне и красном тюрбане. Не сходя на землю, он дождался прибытия гнилоносого после чего кивнул в его сторону, начав разговор.

На большом расстоянии Ричард не слышал о чём они беседовали, и даже не был уверен, что они говорили на валирийском — основном языке в этой части света. После долгих переговоров торгаш вернулся к своему каравану, где его ждали хозяева других повозок вместе с пассажирами. Всем уже надоело просто так просиживать штаны.

— Друзья, перед вами торговцы из Гносиломинума. Они готовы меняться на золото и драгоценные камни, но для них подобная валюта не имеет особой силы. Предлагайте наши благовония и галлюциногенные грибы. За такое получите куда больше, чем где-либо в Вертингере.

— У меня как раз завалялись монастырские благовония! Как хорошо, что не продал их в городе! — обрадовался один из торгашей. Другие тоже ринулись к повозкам начиная вскрывать заначки с особым товаром. Лишь у парочки не нашлось ценностей на обмен и пришлось вооружиться золотыми пластинками, а также горстками необработанных драгоценных камней.

Так или иначе никто не пренебрёг возможностью хотя бы немного поторговать с иностранцами, ибо за вырученный товар можно было получить огромную сумму гер. У простых людей вроде Ричарда не было с собой ничего ценного. Путешественники не брали с собой в дорогу больше положенного, поэтому для обмена с иностранцами им предложить было нечего. Тем не менее гносиломинумцы ничуть не препятствовали простым людям оценить их товары. Огромные повозки разложили на траве и распахнули шатры как на параде. К днищам приставили деревянные лестницы облегчив доступ к заморским товарам.

Гнилоносый не отставал от других торгашей буквально переворачивая повозку вверх дном в поисках нужных вещей. Его глаза горели ярким пламенем.

— Матильда! Живо помоги мне! Куда ты положила Чёрные грибы!? Где смола из Гордстэйна?! — женщина быстро отложила рукоделие и побеждала к повозке мужа. С противоположной стороны мгновенно выскочила Жозефина, спешно подбирая выпавшую из одежды грудь. Она выглядела так, словно с самого утра усердно отрабатывала свой хлеб.

— Хэй! Ричард! — женщина игриво подбежала к телеге и потянула мужчину за рукав одежды. — Идём туда! — шлюха указала пальцем в сторону иностранных повозок. — Такое раз в жизни бывает! Пойдём! — Ричард не смог отказать и молча выпрыгнул из телеги, позволив себя увести. Генри ошалел от такого поступка со стороны Жозефины. Взбодрившись, мужчина накинул на голову капюшон и было припустил следом за товарищем, как вдруг его за шиворот схватил гнилоносый и уронил на траву.

— Стоять, собака! — злобно прошипел мужчина пока Генри приходил в себя после падения. — Один шаг от телеги, и я тебя лично утоплю в ближайшей реке. Понял? — торгаш не хотел рисковать крупной сделкой из-за одного вора. Иностранцы хоть и не были сведущи во всех местных обычаях, но метку вора знали прекрасно. Один неверный шаг и богатые купцы запретят торгашам доступ к товару. Их доверие будет безвозвратно утрачено.

— П-понял. — сморщившись кивнул Генри закрывая лицо культями. Он боялся, что гнилоносый снова его ударит.

— Пшёл! — торгаш придал ускорение вору сапогом под зад, когда тот поднялся. После бывший вор запрыгнул в телегу и больше не показывал оттуда носа. Гнилоносый же в сопровождении своей жены, которая несла мешки с товарами, направился к главному шатру иностранцев. — Живее, старая кляча. Через час они уже уезжают.

— Дорогой, подожди, я за тобой не успеваю!

— Цк. Навязалась на мою голову…

Ричард не успел оглянуться как его уже затащили по ступеням в огромный шатёр. Внутри мужчина увидел множество ковров устилающих пол, и подушек, на которых сидели люди.

Женщины и дети в отличие от мужчин носили весьма открытую и лёгкую одежду из полупрозрачного шёлка, лишь несколько клочков белой ткани прикрывали причинные места. Ричард вспомнил что это называлось нижним бельём у аристократов. Здесь даже дети носили нечто подобное. Больше всего мужчину удивили лица местных барышень. Женщины в шатре имели густые брови и носили усы, да такие, каких нету порой даже у мужчин Вертингера.

Когда гости зашли в шатёр одна из женщин молча встала с подушки и подошла к мужчине в красном тюрбане. Иностранец сидел, скрестив ноги и склонившись над чашей с благовониями при этом плавно покачиваясь и мыча. Женщина взяла длинную деревянную иглу и с усилием ткнула мужчину остриём в спину. Мужчина вздрогнул и быстро пришёл в себя, поправив слегка покосившийся тюрбан.

— Tran valne? — спросил иноземец у разбудившей его усатой дамы.

— Vin contisi lael. — женщина указала пальцем в сторону Ричарда и Жозефины, тогда иностранец быстро вскочил и в несколько широких шагов подошёл к гостям, кланяясь по пояс.

— Да улыбнётся вам удача, добрые люди. — сказал без акцента торговец. Ричард был уверен, что тот широко улыбается под тюрбаном так как морщины переползли на верхнюю часть его чёрного лица.

— И тебе пусть улыбается удача. — кивнул Ричард. — Я польщён, что вы настолько хорошо знаете нашу страну, уважаемый.

— Василь. Называйте меня так. — представился торговец после чего сделал шаг назад изобразив приглашающий жест рукой. — Всё в этом шатре продаётся. Любая вещь, даже если она надета на женщине или ребёнке может стать вашей. Всё это я привёз со своей далёкой родины, расположенной в горах за западным морем. Ничего подобного вы не найдёте больше нигде по эту сторону материка. — Ричард тут же ощутил себя сконфуженно.

— Прошу меня простить, Василь, но я простой крестьянин желающий удовлетворить своё любопытство. У меня не так много денег чтобы позволить себе хоть что-то из ваших рук. — сказанное ничуть не смутило торговца. Василь словно пропустил мимо ушей слова мужчины продолжая улыбаться.

— Чувствуйте себя как дома и задавайте любые вопросы, дорогой гость.

— У меня есть несколько пожеланий, Василь. — вдруг слово взяла Жозефина, изучавшая окружение с того момента, как они вдвоём перешагнули порог шатра. Её глаза буквально горели огнём заинтересованности.

— М? Чем могу помочь прекрасная леди? — пока Ричард отошёл в сторону рассматривая ковры с выложенными на них товарами Василь переключился на спутницу здоровяка.

— Я страстно желаю приобрести хорошее платье. Мне очень нравится то, которое надето на вон-той женщине. — Жозефина указала пальцем на одну из дам, которая была занята вскармливанием младенца.

— Сию секунду. — торговец мгновенно переместился к нужной женщине и сказал ей несколько коротких фраз на своём языке. Кормилица немного сопротивлялась, но всё же сняла с себя всю одежду оставшись только в нижнем белье. Мужчина сложил вещи и преподнёс Жозефине. — Прошу, примерьте. — жестом Василь пригласил клиентку в другой конец шатра, где за большим гобеленом было пространство для переодевания.

— Вы ведь мне поможете переодеться, милый Василь? — подмигнула лисица после чего мужчина был утянут за руку в укромное место.

Ричард сильно удивился, когда Василь натурально раздел одну из своих женщин. Мать вернулась к кормлению младенца уже будучи голой. Она ничуть не стеснялась Ричарда, который украдкой подсматривал за её телом необычного цвета.

Иностранка была практически полностью чёрной за исключением стоп и ладоней. Со стороны мужчина также увидел интересные детали, её затылок был обрит налысо, а на гладкой коже красовалась татуировка с угловатыми символами, перетекающая на спину вдоль позвоночника. Приглядевшись получше, Ричард также заметил чёрные металлические кольца на сосках иностранки.

Всё увиденное буквально взрывало традиционное восприятие Ричардом женщины. Такая внешность была для него непривычной и отталкивающей, но чем дольше он смотрел на иностранку, тем больше думал о той далёкой стране, из которой она прибыла. Это пробуждало в нём неизвестную страсть к путешествиям и всему неизведанному что ещё было в этом огромном мире.

— Shen bo ikome? — внезапно женщина отреагировала на пристальный взгляд Ричарда обратившись к нему на родном языке. Мужчина не понял ни слова но по тону предположил вероятный смысл.

Отвернувшись от иностранки, любопытный гость продолжил исследовать глазами ассортимент вещей больше не заостряя внимание на женщинах. Рич не знал местных обычаев и не владел языком, поэтому было логичным с его стороны не провоцировать иноземцев лишний раз, даже если это были всего лишь рабыни с грудными детьми.

Исходя из увиденного Ричард мог сделать вывод, что жители Гносиломинума славились кузнечным мастерством. У них имелось огромное количество металлической посуды назначение многих видов которой Ричард ни за что бы не угадал. Было немало оружия, особенно декоративного. Это мужчина понял по затупленным лезвиям и красочным узорам на клинке, а также инкрустациям рукоятей драгоценными камнями.

Многие виды оружия были почему-то сильно уменьшены, немного подумав Ричард сделал вывод что подобные вещи сделаны с целью преподнести их детям аристократов. Если бы подобные изыски попали в руки юных наследников это вызвало бы зависть у сверстников, ибо в Вертингере делали только боевое оружие, а выдавалось оно юношам только по достижению определённого возраста. Столь красивых и безопасных для детей атрибутов мужественности не делал ни один кузнец или оружейник.

Ричард также присмотрел себе несколько оружий. Красивая сабля с утолщённым наконечником идеально бы подошла для всадника в ближнем бою. Такая разрубила бы человеческую кость с одного удара, но как только Ричард задумался о её стоимости то тут же перешёл к следующему ковру.

Здесь лежали копья различной длины, упакованные в плотную ткань отдельно друг от друга. Имея почти одинаковые наконечники, мужчина заметил необычную древесину. Древки заморских копей были покрыты странным веществом, из-за которого оружие источало приятный аромат. Рич не удержался и взял оружие в руки, после чего принюхался и закатил глаза от удовольствия.

В руках это оружие чувствовало себя идеально, не скользило и не цеплялось за плоть владельца. Решив проверить свою догадку, Ричард несильно хлопнул древко через колено. Упругость материала была выше всяких похвал. Такое оружие не сломается даже если влететь с ним на коне в строй бронированных солдат. Ричард хотел бы проверить оружие ещё и на твёрдость, рубанув по нему мечом, однако поумерил свой пыл.

В любом случае у фермера было недостаточно денег даже на нормальную еду, что уж говорить о высококлассном оружии. Ещё больше мужчину смущало отсутствие в шатре других караванщиков и пассажиров. Должно быть в другом шатре сейчас был куда более интересный товар, за который шла ожесточённая борьба. Василь же располагал куда более скудным ассортиментом.

Обойдя весь шатёр, Ричард уже было забеспокоился, что Жозефины давно нет, однако сразу после этого из-за покосившегося гобелена вышла переодетая в шёлковое платье женщина. Все прелести Жозефины подчёркивало новое одеяние. Прозрачность материала в самых пикантных местах заставила бы пробуждаться мужские желания даже у глубоких стариков. Ричард сглотнул слюну, когда понял, что на женщине нет нижнего белья, которое было на всех темнокожих рабынях в шатре. Жозефина игриво подскочила к Ричарду и повернулась, сверкая красотой и изяществом.

— Ну как тебе, Ричард? Нравлюсь?

— Очень. — честно сказал мужчина, мысленно закатывая губу. Он довольно хорошо держал себя в руках в отличие от Генри, чем и нравился Жозефине.

— Какой ты милый. Ничего не присмотрел себе? — Искренне озаботившись спросила танцовщица, когда позади неё из-за ширмы показался Василь. Иностранец с трудом переставлял ватные ноги ковыля к клиентам. В его глазах уже не было изначальной напущенной приветливости, сейчас в них отражались удовлетворение и усталость.

— У меня денег не хватит, чтобы что-то купить. — честно признался Ричард, почесав затылок. — Я лучше пойду отсюда, чтобы тебя не смущать.

— Без меня не уходи. — серьёзно сказала женщина, положив руки на пояс и снова вильнув бёдрами. — Подожди снаружи, я скоро выйду.

— Хорошо. — мужчина кивнул владельцу шатра. — Спасибо вам за гостеприимство. Я был рад увидеть ваши замечательные товары. Уверен, в Вертингере их оценят по достоинству. — после этих слов Ричард покинул шатёр ощущая на своей спине взгляды темнокожих женщин. Учитывая, что мужчины их нации были темнокожими, он также являлся для них своеобразной диковинкой, вот только рабыни умели сдерживать свою любопытство когда нужно.

Снаружи Ричард увидел большую очередь в один из шатров. Все торгаши нетерпеливо стояли, держа в руках кошельки и мешки с товарами на обмен. Мужчина также заметил Матильду, которой муж отвешивал подзатыльник за то, что она просила купить клубок ниток. Торгаш боялся, что ему не хватит денег на основные расходы. Кричали друг на друга также иностранец в красном тюрбане и путешественник. Каждый пытался что-то доказать другому.

Шум постепенно отошёл на второй план, и Ричард отвернулся чтобы хоть немного отдохнуть от всей этой честнóй компании. Уже две недели они путешествовали все вместе. Пусть Ричард близко не знал никого из них, всё же глазу они приелись. Простой радостью было созерцать мирно покачивающиеся на ветру верхушки зелёных сосен. Издалека размеренно доносился гул усердно трудящегося дятла. Вдалеке за холмами медленно плыли большие грозовые тучи. Несколько дней назад караван покинул ту область.

— Спасибо тебе, родной! Да улыбнётся тебе удача! — в конце концов из шатра Василя вышла довольная Жозефина с широкой улыбкой на лице. Она вновь была одета в свою походную одежду, а вместе с тем несла в руке небольшой сундук, где явно поместилось не одно только платье. — Не заскучал?

— Тут не заскучаешь. — выдохнул Ричард краем глаза замечая, как гнилоносый продолжает избивать Матильду. В один момент Ричарду захотелось вступиться за неё, однако на этот раз он мог мыслить трезво. Любой неверный шаг и они будут выброшены на дорогу, тогда как Жозефина продолжит путь в Кордов и уже очень трудно будет с ней встретиться вновь. — Не без усилия отвернувшись от неприглядной сцены насилия Ричард наконец обратил внимание на свёрток, который женщина держала при себе.

— Славно. Это тебе, мой милый. — Жозефина протянула свёрток мужчине. Ричард тут же ощутил порядочный вес содержимого и развернув, обнаружил под тканью оружие. Жозефина дала ему клевец, настоящее боевое оружие, стоящее немалых денег. — Я так и не поблагодарила тебя за то, что вступился. Так что прими хотя бы это, мой рыцарь. — игриво засмеявшись женщина встала на носочки и чмокнула весьма изумлённого Ричарда в щёку. Мужчина тут же смутился от оказанной чести. Он никак не ожидал подобного жеста от шлюхи.

— Спасибо. — внимательно осмотрев оружие и попробовав его в руке Ричард быстро завернул его в ткань и убрал подальше от посторонних глаз. Вместе с оружием шёл специальный пояс чтобы носить тяжёлую вещь при себе, Ричард планировал экипировать его позже. Всё-таки лучше иметь оружие как аргумент и избежать ненужных проблем, чем не иметь совсем ничего демонстрируя свою слабость.

— Лучше бы ты себе оружие какое-взяла. — сказал Ричард, верно подметив. Женщина должна уметь постоять за себя дабы не повторить участь Матильды. Сейчас мужчина рядом и мог защитить, но что будет потом? Жозефина опять устроится в бордель, где её в любой момент могут сделать козлом отпущения.

— У каждого своё оружие, милый Ричард. — сказала шлюха, сложив руки на груди из-за чего даже под шерстяным плащом стали проглядываться очертания женских прелестей. — Кстати, если захочешь порезвиться я всегда к твоим услугам. — заметив, как Ричард ещё больше смутился Жозефина решила сильнее надавить на него. После этих слов на лице мужчины буквально можно было жарить яичницу что вызвало смешок со стороны шлюхи.

— Извини. Ты очень красивая, но я откажусь. — Ричард решил сразу расставить приоритеты дабы в дальнейшем не возникло недопониманий. Мужчина боялся, что Жозефина может в него влюбиться, сам же будучи твёрдо уверенным в своей позиции однолюба. Он навсегда хотел сохранить внутри память о жене и дочке — своей любимой и единственной семье, которую, к огромному сожалению, не смог сохранить.

— Не волнуйся, милый. Я же пошутила. — Заметив, как серьёзно Ричард отреагировал на её флирт Жозефина поспешила вернуть всё на круги своя. — Идём. Твой друг, наверное, уже заскучал.

Генри был вынужден наблюдать издалека за тем, как попутчики веселятся, проводя время в роскошных шатрах. Наиболее смелые мужики умудрились выкупить право воспользоваться иноземными женщинами, после чего вывели их в кусты и благополучно развлекались пока торговцы заключали выгодные сделки. Не важно, какие товары они получат от иностранцев, их можно будет продать по тройной цене только благодаря бэкграунду и эксклюзивности. Аристократы любили швыряться деньгами ради приобретения безделушек, которыми можно будет похвастаться.

Мужчина обрадовался, завидев возвращающихся Ричарда и Жозефину. На какое-то время Генри заволновался, что они решат бросить его и добраться до Кордова самостоятельно. Всё же сейчас положение вора было крайне шатким, благо события прошедших недель значительно улучшили отношения между ним и Ричардом. Вор успокаивал себя тем, что если Жозефина и бросит его, то Ричард никогда так не сделает.

— Ну как, успели повеселиться? — попытался проглотить обиду Генри. Ему, как выросшему в трущобах и проведшему свои лучшие годы в Монастыре больше остальных нужно было развеяться, однако у судьбы были другие планы.

— Держи, Мартин. — съязвила Жозефина, бросив в телегу ещё один небольшой свёрток. Подняв его Генри обнаружил что это был чёрный тюрбан, почти такой же как на голове у погонщика иноземного каравана.

Новый головной убор обеспечит не только прикрытие клейма, но и при необходимости скроет лицо владельца. В любой момент можно будет откинуть кусок ткани дабы продемонстрировать лицо страже без необходимости оголять лоб. Такой подарок был очень кстати перед визитом в город-крепость. К тому же подобную вещь можно легко надеть поверх обычной банданы. Именно так Генри и планировал поступить.

— Меня вообще-то Генри зовут. — обрадовавшись знаку внимания со стороны Жозефины мужчина просиял, уже будучи готовым на подвиги во имя любви. — Подожди! Не хочешь немного со мной проехаться? В повозке душно, а я тебе компанию составлю. — Ричард аж попятился от такой прыти со стороны товарища. Неужели Генри всё ещё хочет наверстать упущенное в Гнезде Кукушки?

— Ох, спасибо за предложение, я бы с удовольствием. — улыбнулась шлюха, заведя руки за спину. — Всего тысяча гер, и я с радостью составлю тебе компанию. — после этих слов у Генри буквально отвисла челюсть. Бросив умоляющий взгляд на Ричарда, мужчина получил молчаливый отказ, мол, столько денег у него нет. Всего за секунду выражение лица вора изменилось несколько раз от радости за подарок до разочарования и уныния.

— У меня нет тысячи. — опустив голову сказал Генри. — Может быть согласишься уделить мне время в долг? — надежда вновь промелькнула во взгляде мужчины. — Лорд меня озолотит и тогда я заплачу тебе две, нет, три тысячи!

— Хо-хо! Нет уж, спасибо. У меня и без тебя проблем с долгами хватает. — в это время к повозке вернулся гнилоносый обняв Жозефину за талию. Женщина поцеловала его в щёку и засмеявшись, ловко запрыгнула в повозку. Ричард заметил, как через дорогу еле-еле волочет два больших мешка побитая Матильда.

Подождав, пока гнилоносый убежит вслед за Жозефиной открыто пуская слюни мужчина подошёл к бедной женщине и взял на себя действительно тяжёлые мешки. Судя по всему, торгаш прикупил много металлической посуды, которую планировал продать военным в Кордове.

У людей всегда была проблема с обычной деревянной посудой которая быстро изнашивалась и ломалась. К тому же все жители городов-крепостей привыкли жить как аристократы. Зачастую им приходилось есть из крестьянской посуды за неимением хороших кузнецов, которые не делали ничего кроме оружия, гвоздей и подков.

— Давайте я помогу. — Ричард ловко перехватил мешки и забросил их на телегу без особых церемоний. Те прогремели и как по заказу из повозки послышался приглушённый крик гнилоносого.

— Осторожнее с моими сокровищами, кошёлка! — женщина лишь молча залезла в телегу и уселась на своё прежнее место. Матильда принялась искать нитки, но всё никак не могла их найти. Последний клубок куда-то запропастился. Женщина что-то бормотала себе под нос и всхлипывала, отчаянно ища пропажу. Ричард тоже елозил по телеге глазами пытаясь помочь в поисках, но тщетно. В конце концов Матильда вытерла слёзы и уселась на прежнее место, начав перебирать пальцами воздух пока из повозки доносились стоны Жозефины и пошлая ругань торгаша.

Генри пускал скупую мужскую слезу вслушиваясь в стоны Жозефины и представляя себя на месте гнилоносого. За этими думами прошла бóльшая часть дня. После заката караван не остановился на ночлег, а продолжил следовать по дороге. Торговцы вывесили по краям телег зажжённые фонари что освещали им путь.

Такая спешка и расточительство были оправданы. Ричард и не заметил, как под копытами лошадей вновь начал раздаваться отчётливый цокот. Это была мощёная дорога что говорило о приближении к очередному городу. На этот раз это был город-крепость Кордов, конечная точка назначения каравана проделавшего долгий путь через добрую половину королевства.

Торгаши обрадовались так как без проблем добрались до места назначения. Удачная встреча с иностранцами подстёгивала мужчин на торговые подвиги, им не терпелось войти в большую крепость и распродать ценные товары.

Загрузка...