Глава 8

— Но ведь они все умрут. — находясь в смятении сказал Генри. — Толку им от земли, когда придёт армия зла?

— Тише. — зашипел Ричард, прикрыв рот Генри ладонью. — Я же сказал, с нами могут разделаться за подобное. Видимо зря мы сказали, что прибыли из Монастыря Святого Мартина. Они верят, что если Монастырь ещё не взят, то не стоит даже помышлять о беспокойстве.

— Ха, если бы мы сказали, что Монастырь Святого Мартина пал, то нас бы приняли за трусливых дезертиров. За подобное в городе нам грозит публичное повешение. — Сказал Генри основываясь на личном опыте.

— Нам необходимо изменить легенду и избавиться от этой одежды, когда доберёмся до города. — констатировал Ричард, укладываясь на кровать.

— Я завтра попробую решить этот вопрос. — сказал Генри, но со стороны Ричарда уже слышался непринуждённый храп. Мужчину буквально выключило, что неудивительно ведь последние пару дней они спали всего несколько часов проведя всё остальное время в изнурительном бегстве от полчищ нежити. Повезло, что у крестьян был праздник и их приняли крайне радушно. В других деревнях на пути вряд ли удастся рассчитывать на нечто подобное.

Ричард проснулся, услышав шаги на лестнице. Как и предполагалось сон пошёл мужчине на пользу, силы появились и можно было продолжить путь. Растолкав ногами тушу храпящего Генри удалось разбудить товарища чтобы он натянул капюшон на лицо. Лучше было не рисковать, показывая мэру клеймо вора. Априори заклеймённый не мог ассоциироваться с удачей или чем-то подобным.

Сразу после пробуждения обоих гостей в дверь постучали. Уильям не стал входить, слыша звуки просыпающихся мужчин, поэтому просто пригласил их спуститься вниз. Втиснув ноги в обувку, товарищи нехотя покинули уютную комнату и спустились на первый этаж, где в кресле качалке под шерстяным пледом нежился мэр.

Из открытой настежь входной двери с улицы просачивался свежий воздух, приправленный утренней зарёй. При свете солнца Уильям выглядел ещё старше, было видно, как отразились на его лице годы руководящей должности. Жизнь крестьян была сурова и нелегка, а быту главы посёлка фермеров вряд ли можно было бы позавидовать.

— Хорошо отдохнули? — улыбнулся мэр, окидывая дремлющим взглядом гостей.

— Впервые за долгое время. Спасибо. — более эмпатично, нежели вчера заговорил Генри. Такая перемена в поведении калеки заставила мэра почувствовать себя лучше. Всё-таки с чужаками было тяжело иметь дело, но раз все недопонимая были благополучно разрешены можно не беспокоиться что гости учинят каки-либо неприятности по своему незнанию.

— Если я чем-то ещё могу вам помочь перед тем, как вы отправитесь в путь, то прошу, не стесняйтесь. — указав пальцем на дверь сказал мэр скорее из вежливости. Он не ожидал что калека выступит вперёд и возьмёт слово.

— Раз так, то не могли бы вы дать нам сменную одежду в дорогу? Наши облачения мы постираем в ближайшей реке, но щеголять голыми в это время года не очень хочется. — мэр округлил глаза, а вместе с ним то же самое проделал Ричард, явно не ожидав от товарища такой прыти.

— Кхм, резонно. — кивнул мэр, вставая с кресла и открывая один из больших сундуков в углу. В нём Ричард заметил множество аккуратно сложенных домотканых вещей для всех четырёх сезонов. — Мне жаль, что так получилось. Будь здесь моя жена, она бы за ночь выстирала и высушила вашу одежду. Прошу меня простить за ненадлежащее гостеприимство.

— Что вы, что вы. — принимая из рук Уильяма по комплекту одежды, куда очень кстати входили шерстяные плащи, отмахнулся Генри. — К тому же у вас не найдётся подаяния, которое вы хотели бы преподнести Монастырю? Пока Отец Мартин не разрешает визиты простых людей мы могли бы преподнести что-то ценное Монастырю от вашего лица. — после этих слов Ричард чуть было не поперхнулся слюной. Мэр смотрел на Генри такими глазами, что нельзя было передать гамму эмоций. Около минуты в доме висело молчание. — С другой стороны, если вы не боитесь, что удача отвернётся от вас, то можете подождать пока Настоятель не разрешит лично преподнести…

— Нет! Ни в коем случае! — остановил речь послушника на полуслове перепугавшийся мэр. — Я преподнесу подаяние через вас. — пока Ричард глотал воздух, словно рыба, из стены появилось лицо Джона, с интересом наблюдающее за тем, как мэр отпирает ещё один сундук.

— С этим безобидным калекой надо держать ухо в остро. Тебе он уже втёрся в доверие, осталось обчистить до нитки как представится возможность. — Ричард проигнорировал комментарий друга. Генри хоть и оказался хитрым лисом, всё же не был настолько гнилым, чтобы обчищать того, кто спас ему жизнь. По крайней мере Ричард на это надеялся.

— Вот, примите это в знак нашего благочестия от имени всего посёлка Штольф. — Уильям выложил на стол несколько мешочков, перетянутых доброй нитью. Раскрыв один из них, Ричард ощутил резкий запах специй.

Это был перец! Не меньше пятидесяти унций перца! В других мешочках тоже были специи, соль и даже корица. Всё это богатство можно было продать за огромные деньги, но только не в деревне или посёлке. Чтобы по достоинству оценить все эти прекрасные вещи необходимо было найти нужного человека в городе, и уже там обменять специи на звонкую монету. В последнем мешочке Ричард как раз-таки обнаружил немного денег. Они явно были отложены мэром на срочную поездку в город и закупку продовольствия на большом базаре в неурожайный сезон чтобы посёлок не умер с голоду. Всё это теперь предлагалось в качестве подношения Монастырю Святого Мартина, а если точнее, то двум его праведным послушникам.

— Весьма щедро. — стараясь не проявлять эмоций сказал Ричард, завязывая мешочки и пряча их в складках новой одежды.

— Обязательно попросите Отца Мартина чтобы он разрешил простому люду самолично преподносить дары. Очень вас прошу. — Уильям встал на колени перед гостями преклонив голову. От этого нутро Ричарда свело от мерзкого чувства к самому себе, тогда как Генри широко улыбнулся и помог мэру подняться.

— Не волнуйтесь. Все возложенные на нас послушания мы привыкли исполнять в точности. Даю слово послушника, мы передадим Настоятелю ваши подаяния и все наказанные слова. Удача будет сопутствовать вам и вашему посёлку отныне и на многая лета. — Ричард вновь был готов поперхнуться, а призрак опустил ещё несколько комментариев осуждающих действия Генри. Тот же бессовестно врал, используя слабости мэра и крестьян, про которые узнал всего несколько часов назад.

— Правда? — на глазах мэра появились слёзы счастья. Мужчина улыбался так широко, как только мог. Его ноги буквально пустились в пляс по комнате, он словно и забыл про все отданные богатства. — Премного благодарю!

— На этом мы, пожалуй, пойдём. — Ричард взял Генри под руку и буквально вывел из дома Уильяма. Мэр в слезах вышел провожать гостей на порог.

Снаружи Ричард обнаружил что весь посёлок вышел их провожать. Мужики вынесли по кружке браги на посошок, женщины держали узелки с едой в дорогу, в воздухе стоял запах копчёной телятины и тёплых пирогов. Не было только маленьких детей, которые, верно, спали в столь ранний час, когда солнце только-только взошло, освещая путь двоим послушникам. Ричарда провожали со слезами, обнимая и расцеловывая. Все давали поручения что следовало передать Настоятелю. Когда в руки мужчин уже не помещались все подарки резвый старик быстро подарил гостям берестяной заплечный короб куда благополучно уместились вещи мэра и вся провизия.

Ричард и Генри шли по ровной сухой дороге по направлению города Даркмурк. Генри шёл бодро, ему нисколько не мешал тяжеленный короб за спиной, тогда как Ричард выглядел понуро и чувствовал себя чрезвычайно мерзко.

— Чего приуныл, Ричи? Они всё равно скоро умрут. Причём все. Нежить никого не пощадит.

— Да-так. Просто грустно. Не бери в голову.

— Ха-ха, ничего-ничего, дружище. Надо радоваться мелочам. Скоро доберёмся до города. Уж Лорд нас послушает, будь уверен.

— Угу. Буду надеяться, что на этот раз нам попадётся более здравомыслящий человек.

— А я буду надеяться, что Лорд окажется щедрым. За донесение об армии зла и предательстве Отца Мартина нам причитается солидная награда.

— Ты думаешь о деньгах, когда человечество стоит на пороге уничтожения?

— Оно всегда стояло на пороге уничтожения, Ричи. Только деньги имеют ценность в нашем мире. Ни преданность, ни верность, ни тем более человеческая жизнь. Деньги — мерило всему, и, если ты до сих пор этого не понял мне тебя искренне жаль.

— Взаимно, Генри.

Двое товарищей продолжили путь к ближайшему городу. Дорога с каждой пройденной милей становилась всё лучше. Скоро Ричард и Генри должны будут встретить много людей на тракте. Дабы подготовиться, парочка свернула к ручью, где избавилась от старой грязной и рваной одежды послушников и переоделась в обновки.

Новые штаны и рубахи пахли приятно, что говорило об отсутствии прежних владельцев. Одёжка была сделана на совесть, таким образом издалека Ричард и Генри походили на зажиточных крестьян, а учитывая подарки от мэра подобная точка зрения была недалека от истины. Серебряную чашу из Монастыря также убрали в берестяной короб. Шерстяные плащи были с капюшонами, однако размер их отличался. По понятным причинам Ричард отдал плащ с бóльшим капюшоном Генри, а также взял на себя ношу тяжёлого короба. Мужчины условились сменять друг друга каждые пару часов.

Вскоре парочка вышла на большой перекрёсток. Добрая дорога, по которой они до этого шли пересекалась с широким трактом, по сравнению с которым смахивала на едва протоптанную тропинку. Стрелочные указатели с картинками на них показывали направление к ближайшим населённым пунктам. Ричард увидел рисунок высоких башен, поняв, что им нужно свернуть налево. Генри же не смотрел на указатели, а просто шёл, полагаясь исключительно на свою память.

На тракте начали встречаться другие путешественники. В основном это были такие же крестьяне, которые молча кивали путникам и приходилось кивать в ответ. Ричард стал вспоминать правила поведения в расслоённом обществе.

Людям из одного социального слоя нужно было проявлять взаимоуважение друг к другу. К представителям более высокого социального слоя нужно было относиться с огромным уважением, и чем больше был разрыв, тем выше оказываемые почести. Вскоре парочке встретился военный патруль. Пятеро всадников на лошадях вооружённые копьями и мечами неспешно ехали навстречу Ричарду и Генри.

Воины выглядели угрожающе, кольчуга позвякивала с каждым ударом копыт молодых откормленных кобыл. Ричард сообразил быстрее, отскочив в сторону и поклонившись по пояс. Генри проделал то же самое, но с небольшим запозданием. Пришлось сбросить короб на землю чтобы не вывалить содержимое под ноги при низком поклоне. Двое не разгибали спины пока военный патруль благополучно не миновал их. Несмотря на затёкшую спину Ричард был рад появлению солдат. Теперь можно было не беспокоиться о нападении крупных зверей и разбойников. Также войска были свидетельством того, что до Даркмурка рукой подать.

Очень скоро тракт сменился хорошей дорогой из камня, по которой идти было одно удовольствие. Ричард начал замечать небольшие деревеньки, а также засеянные поля, где трудились крестьяне; также выгуливалось большое поголовье различного скота. На горизонте же мелькнули высокие башни, укрытые за кольцами каменных стен.

Даркмурк лишь отдалённо напоминал собой крепость. Построенные на широком холме здания аналогично раздавались вширь, уходя вверх лишь на пару-тройку этажей. Каменное кольцо внешних стен высотой около десяти метров надёжно скрывало за собой вид на основную часть города. Над крышами домов возвышался огромный замок Лорда больше похожий на праздное поместье, чем на военную цитадель. Во многом это было оправдано, так как Даркмурк не прилегал границами к чужим государствам играя роль торгового пункта и места, где велась относительно спокойная и размеренная жизнь на безопасных и хорошо защищённых территориях королевства. Более укреплённые города располагались либо южнее, ближе к границам с землями, что находились в распоряжении армии зла, либо севернее служа обороной для столицы Вертингера.

На входе в город стояла очередь из торговцев с караванами и повозками, гружёными всякой всячиной. Ричард заметил группу охотников, что везла шкуры на продажу; завидел фермеров, что везли кур и цыплят с кроликами и баранами в больших клетках. Многие кухни в городе старались брать ещё живую скотину чтобы подавать блюда свежими. Это радовало Генри, так как он уже предвкушал большую выручку за специи, которые были для них бесполезны, а для ценителей могли стоить чуть ли не гору деньжищ.

Стража на входе делила людей на несколько категорий: выходящие и выезжающие должны были предъявить дорожный лист, где офицер отмечал примерное время суток и дату выезда; въезжающие в город за исключением военных, рыцарей и прочей аристократии должны были предъявить либо дорожный лист, либо торговое соглашение, заключённое между Лордами; входящие в город путники должны были предъявить дорожный лист. Именно его и потребовали у парочки, когда те заняли нужную очередь и прождали какое-то время.

— Документы? — спросил сидящий на ящике стражник без малейших эмоций на бородатом лице. Ричард в молодости не понимал, как можно пойти на столь скучную и неблагодарную службу? То ли дело патруль, или военный отряд — вот где романтика и приключения. Спустя годы мужчина многое переосмыслил. Подобное занятие уже не казалось ему скучным, на смену ему пришли другие эпитеты, например стабильность, надёжность, достаток, сытость и спокойствие.

— Нет документов. — развёл руками Ричард. — Мы пришли чтобы сообщить Лорду Пемброку о нападении армии зла. — эти слова заставили всех стражников и людей поблизости насторожиться и перевести взгляд на парочку крестьян. — Нежить разорила мою деревню, а ещё Монастыри Святого Бернарда и Святого Мартина находятся в осаде неся большие потери. Нужно чтобы вы срочно передали это Лорду и направили войска к границе. — слова Ричарда повисли в воздухе растворяясь во всеобщем молчании. Стражник смотрел на парочку крестьян какое-то время после чего прыснул от смеха. Все остальные также заулыбались, начав активно обсуждать произошедшее. Генри и Ричард, скрипя зубами наблюдали за реакцией стражи.

— Ну вы даёте, хе-хе-хе! Войска к границе! Вы слыхали, мужики?!

— Уже отправляем, дружище! Сию минуту рыцарей соберём, только подожди немного! — офицер поддержал шутку и подошёл к парочке театрально выпрямившись по стойке смирно. Подчинённые заржали как кони, развеселённые командиром и двумя крестьянами чьи лица напоминали выжатые лимоны. Стражники посмеялись ещё какое-то время после чего первый постарался сделать серьёзное лицо.

— Раз нет документов, платите шестьдесят вертингерских гер. Если нет денег, не задерживайте очередь.

— Не волнуйся, Ричи, к Лорду мы и сами попадём. — Генри заметил, с каким каменным лицом Ричард отдавал стражнику деньги. Пока тот выписывал дорожные листы офицер сделал замечание.

— К Лорду на аудиенцию вы попасть вряд ли сможете. Сэр Пемброк с недавних пор ограничил количество визитов. Вам придётся записаться в главной канцелярии, а после дождаться своей очереди. Скорее уж Героя призовут, а вы всё будете штаны просиживать. — обратившись к подчинённому офицер добавил. — Продли им право пребывания в городе на два месяца. — переведя взгляд обратно на Ричарда офицер пояснил. — Это минимальный срок, который вам придётся ждать встречи с Лордом. Продление бесплатное, однако действует только до первого выхода за городские ворота. Вам ясно? Чтобы потом не возникло недопониманий, особенно в мою смену. — офицер передал заполненные бумаги Генри и Ричарду которые с мрачными лицами кивнули и вошли в город. За спиной мужчины услышали, как стражники начали делать ставки на то, как скоро призовут нового Героя чтобы тот разобрался с армией зла.

Оживлённая улица чуть было не съела растерявшихся путников. Народ буквально наваливал друг на друга, крича и зазывая в дешёвые кабаки, палатки и забегаловки для низших слоёв населения. Толпу людей то и дело разрезали повозки гружёные товарами первой необходимости. В основном очереди стояли за зерном и прочими фермерскими продуктами. Ричард подметил, что им тоже не помешало бы перекусить и пополнить запасы. В пути они уничтожили всё что преподнесли радушные сельчане. Ричард и Генри слишком долго прожили в изоляции поэтому понадобился час чтобы они оклемались, начав искать дорогу в нужное место.

Пока мужчины осматривались удалось разузнать много полезной информации. Генри также разговорился с одним из торгашей, который указал короткую дорогу к воротам верхнего уровня Даркмурка. Город делился на три части: нижний уровень, средний и верхний. На нижнем располагались все торговые участки и здания, где жили и торговали крестьяне, фермеры и прочие приезжие. В местных ларьках и палатках можно было найти предметы первой необходимости, а также что-нибудь для особых случаев, но не более того. Особенностью нижнего уровня, как и в большинстве городов был способ торговли. Бартер стоял во главе угла, учитывая то, что целевая аудитория состояла в основном из приезжих фермеров и мелких торговцев.

Средний уровень был отделён высокой каменной стеной, и на входе можно было увидеть две большие каменные статуи воинов верхом на лошадях. На среднем уровне обитали постоянные жители города чей статус был на ступень выше крестьян. Воины, свита и обслуга Лорда, безземельные рыцари, офицеры стражи, чиновники, крупные торговцы и образованные люди, обеспечивающие работу административной и бюрократической машины города. Семьи столь зажиточных людей держали здесь свои большие магазины, фамильные лавки, кузницы и оружейные для сторонников ратного дела. Дорогие гостиницы, где принимали важных гостей из других городов и королевств служили местом отдыха также для странствующих торговцев чьё состояние порой превышало имение Лорда, и, разумеется, дома терпимости.

Подобные заведения были нормой и даже обязательным атрибутом любого города. Зачастую дворец разврата был далеко не один. В Даркмурке Генри уже насчитал две штуки пока они добирались по главной улице до ворот ведущих на средний уровень города.

Ричард недоумевал до самого конца, зачем товарищ расспрашивает у прохожих про местные бордели? Они ведь пришли сюда чтобы увидеться с Лордом и сообщить о нападении армии зла. Слова офицера на входе в город сильно смутили Ричарда. Если бюрократия сожрёт столько времени, то визит в Даркмурк теряет всякий смысл. Не лучше ли было запастись едой и отправиться в другой город?

— Ты плохо знаешь повадки знати, мой друг. — несмотря на сомнения Ричарда калека буквально светился энтузиазмом. Впервые за долгое время Генри оказался в родной стихии. Толпы людей, снующих туда-сюда дарили бывшему вору чувство безопасности и умиротворения. — Некоторые Лорды вообще мирян не привечают, чисто из принципов. То, что Пемброк в очередь смердов выстраивает даже хорошо, как по мне. Вот ты бы уделил внимание сотне крестьян, что за день к тебе на глаза попадутся? То-то и оно. — подумав над словами товарища Ричард нашёл в них долю здравого смысла. Вот только пользы это нисколько не прибавляло.

— У нас нет ни времени, ни денег чтобы ждать два месяца. К тому моменту армия зла уже уничтожит Монастыри, а затем ступит на земли королевства. Отпор им дадут разве что города-крепости, окружающие столицу. Все остальные, то есть девяносто процентов всего населения окажется во власти Некромантов. Это будет настоящая бойня.

— Именно поэтому я не намерен ждать своей награды целых два месяца, Ричи. — сворачивая в переулок дабы срезать путь, сказал Генри.

— Тогда зачем ты ищешь какой-то вшивый бордель? — никак не мог взять в толк поведение друга Ричард. Призрак же напротив, решил разъяснить другу положение дел.

— Брось, Рич. Воришка пять лет женского тела не знал. У тебя хоть Фатима была, а у него только Отец Мартин. — после этих слов Ричард посмотрел на товарища по-другому.

— Эй, Генри! — одёрнул мужчину Ричард, когда тот уж через чур разогнался. — У нас нет денег на шлюх, давай ты поумеришь свой пыл пока не получишь награду от Лорда. — Ричард говорил предельно серьёзно. Без денег они окажутся на улице, а по законам королевства в городах не должно было быть бездомных. В Даркмурке некому было за них поручиться, поэтому в первый же день их просто выбросят за городские ворота.

— Брось, Ричи! Я иду в бордель не за этим! — взорвался Генри будучи на взводе.

— Ага, так мы тебе и поверили. — сложив руки на груди покачал головой Джон.

— Я серьёзно. — сделав шаг назад Ричард поправил лямки короба. — Денег на шлюху я тебе не дам. — между мужчинами повисло сильное напряжение. Ричард прекрасно понимал, что Генри нужно было выпустить пар, но в текущей ситуации нельзя было относиться к обстоятельствам легкомысленно. В противном случае весь их план пойдёт насмарку. Генри помрачнел, оценивая товарища холодным прищуром после чего тяжело вздохнул.

— Вовсе не за этим я шлюх ищу.

— Пиздит как дышит. — констатировал призрак, но Ричард махнул на него рукой.

— Тогда на кой ляд тебе сдался местный бордель?

— Именно, бордель мне не нужен. Я ищу дом терпимости. — объяснил Генри, но Ричард всё равно не уловил разницы. В домах терпимости тоже работали шлюхи, разве что клиентами выступали не бродяги и голодранцы, а зажиточные и высокопоставленные представители общества. Поймав себя на этой мысли, Ричард наконец понял зачем Генри понадобилось подобное заведение. — Дошло наконец? Мне от шлюх информация нужна, и уже потом их детородный орган.

— Сути это не меняет. Шлюхи без денег разговаривать не будут, а пока их как следует не трахнешь, язык не развяжется. — поделился ценным опытом и информацией Джон. Ричард покосился на призрака, вспоминая что при жизни ещё будучи солдатом Джон был охоч до представительниц противоположного пола. Ричард не был таким поэтому частенько вытаскивал друга из разных щекотливых ситуаций.

— Дело говорит. — согласился Ричард со словами более опытного друга. — Не потратив денег мы никакой информации не получим.

— Ты с кем сейчас говорил? — вдруг перестав игнорировать периодические бзики товарища, которые раньше можно было списать на случайности всполошился Генри. У него стало возникать некое ощущение, что в переулке они были с Ричардом не одни. — Прямо сейчас, никто ничего про деньги не говорил. Ты умом тронулся, Ричи?

— Браво. — беззвучно похлопал в ладоши призрак. — Теперь объясняй вору, что я такое.

— Это был призрак моего старого друга. — как на духу выложил Ричард. Он уже не раз обдумывал как будет действовать в подобной ситуации, поэтому слова подобрал заранее. — Он умер незадолго до прихода армии зла, а потом ожил в виде призрака из-за влияния магии. Ты его не можешь видеть, но сейчас он стоит рядом со мной и даёт советы. Тогда в Монастыре именно он нашёл потайной ход и помог нам выбраться. — Генри слушал историю товарища с медленно наползающими на лоб глазами.

— То есть, этот твой друг-призрак сейчас передо мной? — глядя в пустой переулок переспросил Генри.

— Да. Но ты его не увидишь. Мы решили, что спросим по его поводу у какого-нибудь мага. Из простых людей его могу видеть только я. — Генри попробовал руками воздух перед собой, но ничего не почувствовал. Поглядев несколько раз то на Рича, то на пустое место рядом с ним Генри в конце концов плюнул и сдался.

— Ладно, допустим с твоими бзиками пока разобрались. Так ты дашь денег? Или твой друг-призрак против?

— Меня зовут Джон. — Ричард заметил, что другу не понравилось, как другой человек отнёсся к нему с пренебрежением.

— Его имя Джон Вартон. — вступился за друга Ричард.

— Ага, ещё одного нудного фермера мне не хватало. — Генри развернулся, чтобы продолжить путь. Мужчина выглядел надутым из-за того, что Ричард присвоил их общие деньги себе.

Загрузка...