21

Их шаги гулко раздавались в темном глухом подвале. Синди ни на шаг не отставала от Клиффа, почти касаясь его рубашки. Когда Клифф остановился, остановилась и она.

— Может быть, его здесь нет? — проговорила она.

— Мы этого не узнаем, пока все не проверим. — Клифф осветил все вокруг фонариком.

Охваченной страхом Синди не хотелось спускаться в темноту, но оставаться одной было еще хуже.

— Не могу дождаться, когда все эти ужасы кончатся, Джо, — сказала она, посветив фонариком слева от себя. К ее удивлению, Джоанны не оказалось рядом с ней. Она посмотрела направо и, наконец, назад.

— Клифф, Джоанны нет с нами!

— Думаю, она еще наверху и через минуту подойдет к нам. Эй, посмотри!

Свет от его фонарика падал на сундук! У Синди бешено заколотилось сердце.

— Ты думаешь, это тот же самый?

Клифф подошел поближе.

— Да, это он.

— Ты думаешь… ты думаешь, он там, внутри?

Вместо ответа Клифф взялся за крышку, немного помедлил, потом чуть-чуть приподнял ее. Он оглянулся на Синди. Хотя в темноте Синди не могла видеть его лица, она поняла, что он не ожидал увидеть сундук открытым и теперь спрашивал ее согласия полностью откинуть крышку.

— Может быть, не стоит, Клифф? Может быть, нам лучше дождаться Джо?

— Но почему?

— Это слишком опасно.

— Если Джо будет с нами, опасность ничуть не уменьшится. Мы сюда пришли прежде всего для того, чтобы выяснить, здесь ли он. И кроме того, я не думаю, что он там. Сундук закрывается изнутри, и раз он открыт, в нем никого нет.

Синди чувствовала, что он прав, и все же ей нужно было собраться с духом.

— Хорошо. Открой его.

Клифф тоже попытался взять себя в руки. Он мысленно сосчитал до трех и откинул крышку, на всякий случай отскочив назад.

Из сундука никто не выскочил. Сундук был пуст.

Джоанна, бросившаяся бегом за ящиком с инструментами, услышала его голос в самом низу лестницы: — Здравствуй, принцесса.

Голос был низкий, почти скрипучий. Он раздавался слева от нее, у входа на кухню.

— Посмотри на меня, — потребовал он. — Обернись… посмотри на меня.

— Уходи. — Джоанна твердо решила не смотреть в его сторону.

— Я не уйду… пока ты… не посмотришь… на меня. Голос Эрика обладал удивительной гипнотической силой.

Против своей воли Джоанна находила его чарующим, навевающим мечты.

— Повернись… ко мне…

— Уходи, — повторила она, — пожалуйста.

— Я вижу, ты боишься меня. В этом нет необходимости. Если ты только обернешься…

Медленно, неуверенно она начала поворачиваться к нему. Он одобрительно улыбался. Она отвела глаза, как будто его красивое лицо показалось ей слишком привлекательным.

— Зачем ты запер моих родителей в спальне?

— Чтобы мы могли побыть одни, моя дорогая. Но давай не будем говорить о них, — сказал он, приближаясь к ней, сверкающая белозубая улыбка не сходила с его лица. — Давай поговорим о тебе, моя прелесть.

— Не подходи. — Джоанна трясущимися руками протянула к его лицу распятие и чеснок.

Он с удивлением взглянул на эти предметы, но, к ее отчаянию, не проявил никаких признаков беспокойства.

— Что это? — спросил он, рассмеявшись.

— Я… я знаю, кто ты. Я знаю, ты… ты вампир!

Он спокойно смотрел на нее, ухмыляясь во весь рот.

— Как интересно! И ты искренне веришь, что эти маленькие штучки в твоих руках могут остановить меня? Какая же ты дурочка, красавица моя.

Стараясь не поддаться страху, Джоанна еще раз протянула к нему распятие и головку чеснока. Он рассмеялся, потом с явным вызовом приблизился к ней еще на один шаг,

— Для того чтобы такие штучки могли сработать, нужна вера, — сказал он, распахнув руки, чтобы обнять ее.

— Но я верю. Я… я верю!

— Давай закончим с этими глупостями, моя принцесса. Брось свои талисманы, и поговорим о нас с тобой. — Он помедлил, стоя прямо перед ней; она, отступая, прислонилась спиной к стене.

— Почему ты до сих пор боишься меня? — мягко спросил он. — Разве ты не находишь меня привлекательным? Я нахожу тебя бесспорно привлекательной.

— Оставь меня, пожалуйста.

— Да, ты до сих пор боишься? Как глупо. Как бесполезно. Он пристально смотрел на нее, и в его взгляде было что-то завораживающее. Она изо всех сил старалась не поддаться этому взгляду, но теперь он был слишком близко от нее. Сила, исходящая от его глаз, была слишком могущественной.

— Пожалуйста, — умоляла она.

— Ты такая красивая, — прошептал он. — Такая…

Как сквозь сон она услышала, как что-то упало на пол. Она не сразу поняла, что это выпало распятие из ее руки.

— Красивая…

Его губы коснулись ее лба. У нее перехватило дыхание — поцелуй показался ей обжигающим как огонь, или же он был холоден как лед?

Теперь его губы коснулись ее левой щеки. Они были слегка прохладными, и на этот раз поцелуй не вызвал такого шока. Он снова поцеловал ее, на этот раз в подбородок. Его губы стали теплее. Не означает ли это, что она привыкает к ним? Ей начинают нравиться его поцелуи… он сам… как тогда?

Он отвел голову назад, чтобы взглянуть на нее, на его лице по-прежнему сияла улыбка.

— А я тебе продолжаю нравиться, не так ли?

— Нет. — Какая-то частичка ее «я» еще пыталась освободиться от его гипнотической власти. И все же Джоанна не могла сойти с места и, не отрываясь, смотрела в бездонную глубину его глаз.

— Я по-прежнему нравлюсь тебе. Я это вижу. И ты, принцесса, нравишься мне. Мы нравимся… друг другу. — Он поцеловал ее в губы.

Разум Джоанны протестовал. Он отталкивал его, наносил ему беспощадные удары. Но не ее тело. Джоанна оставалась неподвижной, ее губы принимают его поцелуи.

Головка чеснока бесшумно выпала на пол из ее руки.

— Не сопротивляйся мне, — услышала она его голос — Позволь себе плыть по течению… плыть… плыть.

Она закрыла глаза, покачнулась. Он поддержал ее, взяв за плечи.

Ее разум подчинился ему, и вскоре она почувствовала, что плывет, никуда не стремясь, просто плывет. Она знала, что теперь она лишилась собственной воли и находится в его полной власти. Ей нравилось это пьянящее ощущение. Она хотела, чтобы так продолжалось всегда. Эрик еще крепче сжал ее в объятиях.

— Я не люблю долго оставаться на одном месте. — Слова звучали тихим шепотом в ее мозгу. — Я остаюсь до тех пор, пока не наполнюсь свежей молодой кровью. И тогда я ухожу.

Она слышала, хотя и не все ей было понятно. Впрочем, это не имело значения, ей было так приятно слушать эту музыку — его голос.

— Так гораздо безопаснее, — продолжал он. — К тому времени, когда кто-то наконец осознает, что я существую, я уже оказываюсь в другом месте — слишком далеко, чтобы меня можно было найти. После того как я закончу с тобой, я уйду. Мне очень понравилось здесь. Но я теряю покой, а в мире так много темных мест, где я могу обосноваться на какое-то время.

С этими словами он коснулся ее шеи. Губами? Или рукой?

Где-то в глубине сознания Джоанна почувствовала укол тревоги. Она понимала, что должна оттолкнуть Эрика, что сейчас он готов ее убить. Но казалось, это так тяжело — оттолкнуть его.

— У тебя такая красивая шея, моя принцесса, — бормотал он у ее горла. — Такая нежная, тонкая… — Он мягко отвел ее волосы назад.

— Пожалуйста. Пожалуйста, не надо.

— Не нужно бояться.

Она почувствовала, как он надавил ей на шею.

Вдали она услышала голоса. Ей это было совершенно безразлично, но Эрик внезапно остановился и прислушался. Его голова повернулась в сторону шума. Как только он это сделал, сила, державшая ее под гипнозом, ослабла.

Джоанна моргнула, чувствуя себя как после глубокого сна.

— Джо! Где ты, Джо? — услышала она крик Клиффа. Потом послышались громкие шаги, приближающиеся к ним.

Эрик взглянул сначала на нее, потом в направлении шума., Казалось, он принимал решение, как ему действовать дальше.

— Я здесь! — Голос Джоанны был слабым, едва слышным. Она откашлялась и еще раз позвала друзей.

Клифф и Синди ворвались в дверь кухни и резко остановились, заметив Эрика.

— Это он! — воскликнула Синди, тут же выставив перед собой серебряное распятие.

Клифф быстро выступил вперед, вытянув руки и выставив чеснок на ладонях.

Эрик рассмеялся им в лицо:

— Какая глупость!

— Вы должны верить, — сказала Джоанна, вспомнив слова Эрика. Спохватившись, она осмотрела пол в поисках упавших предметов и подобрала их. После этого она присоединилась к друзьям, смело выставив вперед распятие, прикрываясь им, как неуязвимым щитом.

— Раз ты существуешь, — сказала она Эрику, — то я уверена, что и добро существует. В самом деле. Я убеждена, что добро существует.

— Это всего лишь слова, — повторил Эрик между приступами смеха. — Всего лишь слова.

— Нет, это правда. Теперь у меня есть вера. — Она сжала распятие в руке. — У меня есть уверенность. Теперь, я думаю, ты не сможешь навредить мне. — С каждой фразой ее решимость росла. И когда она действительно начала верить в то, что говорила, она почувствовала, как в ней зарождается удивительное ощущение силы. — Я знаю, ты не можешь мне навредить.

Улыбка еще не сошла с лица Эрика, но теперь она казалась какой-то натянутой. Он взглянул на Синди и Клиффа.

— У меня есть вера, — твердо заявил Клифф. — Я никогда не сомневался в существовании добра.

— Я… я тоже, — добавила Синди. Потом, осознав, что она произнесла эти слова едва слышным, дрожащим голосом, сделала шаг вперед и приблизила распятие к лицу Эрика. — Я тоже, — повторила она со всей решимостью, на какую только была способна.

Улыбка Эрика стала неуверенной. Джоанна видела, что она побеждает, и от этого ее уверенность только возросла.

— Оставь нас в покое, — приказала она. — Убирайся из моего дома!

— Да, — присоединилась к ней Синди. — Убирайся.

— Мы не боимся тебя, — заявил Клифф.

Маленькая армия наступала на Эрика, вынуждая его шаг за шагом отходить назад. Улыбка полностью исчезла с его лица. Он неуверенно обвел взглядом подростков.

— Держите дистанцию, — предупредил он, — или я… Они игнорировали его угрозу и неумолимо продвигались вперед.

— Мы не боимся, — кричали они в один голос— Мы не боимся.

Эрик налетел спиной на стену. Маленькая армия продолжала надвигаться на него, держа наготове свое оружие из чеснока и распятий. Эрик бросился на Клиффа и оттолкнул его в сторону. Клифф ответил ему яростным ударом в живот.

— Мы не боимся! Мы не боимся! — прокричал Клифф, нанося чужаку новые и новые удары.

Джоанна дотянулась распятием до его обнаженной руки. Но он оттолкнул ее с поразительной силой. Джоанна налетела на Синди, и они обе упали на пол. Кто-то закричал. Джоанна не поняла, кто это был — Синди или Эрик. Все произошло слишком быстро. Но, когда они с Синди поднялись на ноги, Эрика не было. На том месте, где он находился, стоял изумленный Клифф со сжатыми кулаками, едва переводя дыхание.

— Что случилось? Куда он делся? — спросила Джоанна, тревожно оглядываясь по сторонам. — От Эрика не осталось и следа.

— Я не знаю, — проговорил Клифф, пытаясь восстановить дыхание. — Я пытался ударить его, когда он… исчез.

— Ты видел, как он исчез?

— Не совсем. — Он казался смущенным.

— Что ты имеешь в виду — не совсем?

— Ну… этот парень оказался сильнее, чем я думал. Поэтому я пошел на него, как слабак на громилу — с закрытыми глазами. Я просто молотил кулаками, пока не почувствовал, что его больше нет.

Показались бегущие родители Джоанны.

— Ради Бога, что здесь за шум? — спросила ее мать.

— Как вы вышли? — удивленно спросила Джоанна. — Я думала, дверь заклинило.

— Так и было, а потом неожиданно дверь открылась. Это было просто удивительно. Но это не важно. Что здесь происходит? Шум был такой, что можно было подумать, дом рушится.

Джоанна обменялась взглядами с друзьями. Что происходит? Мистер и миссис Дженкинс никогда не поверят им. Никогда.

— У нас была небольшая потасовка, — наконец ответила Джоанна. — Но я думаю, теперь все улажено.


Перевод с английского В. Б. Корчагина

Загрузка...