Примечания

1

Авторизованная литзапись беседы с автором от 21 января 2019 г.

2

В июле-августе 1967 года Евтушенко в качестве боцмана участвовал в арктической экспедиции газеты «Известия» и Иркутского отделения Союза журналистов СССР, которая на старинном сибирском карбасе спускалась от верховьев реки Лены к Северному Ледовитому океану (см.: Шинкарёв Л., Евтушенко Е. «Микешин» идёт в Арктику: Стихи из бортжурнала. М.: Известия, 1970).

3

См., например: Евтушенко Е. «Заходи — у меня есть джонджоли» // Встречи в зале ожидания: Воспоминания о Булате / Сост.: Я. И. Гройсман, Г. П. Корнилова. Ниж. Новгород: Деком, 2004. С. 51–52.

4

Симонов А. Я — разный (Е. Евтушенко) // Симонов А. Парень с Сивцева Вражка. М.: Новая газ., 2009. С. 425.

5

См.: Sosin G. Sparks of Liberty: An Insider’s Memoir of Radio Liberty. Pennsylvania: State un-ty, 1999. P. 241–242, 159–163. Два фрагмента книги публикуются в исправленной редакции перевода. Здесь и далее нумерованные сноски принадлежат редакции.

6

Пер. с англ. О. Поленовой и В. Фёдорова под общ. ред. И. Толстого.

7

Иванов Анатолий Анатольевич (1944) — книжный график, живописец. В 1965 году окончил художественное училище им. 1905 года. Работал художником в издательстве «Детская литература». Песни писал с 1966 г. С начала 1980-х г. живёт в Нью-Йорке.

8

См.: Sosin G. «Magnitizdat»: Uncensored Songs of Dissent // Dissent in the USSR: Politics, Ideology and People / A cura di R. L. Tokes. Baltimore-London: The J. Hopkins Un-ty, 1975. В русском переводе см.: Магнитиздат: неподцензурные песни инакомыслия / Публ. [и пер.?] В. Дузь-Крятченко // Вагант-Москва. 2002. № 1–3. С. 76–81; № 4–6. С. 72–77; № 10–12. С. 78–84; 2003. № 1–3. С. 92–98; № 4–6. С. 78–85.

9

[Sosin G. Then Came Galich’s Turn //] New York Times. 1972.12 febr.

10

Давид Эбшайр (Abshire David Manker, 1926–2014) — выпускник военной академии, один из ведущих вашингтонских политиков, возглавлял Центр стратегических исследований при Джорджтаунском университете; участник проекта по реформе национальной безопасности, до 1977 года работал в Совете советников Военно-Морского колледжа.

11

Кабачник Виктор Эммануилович (1941–2011) и его жена Галина; эмигрировали в 1972 г. Галине посвящено также стихотворение «Песенка-молитва, которую надо прочесть перед самым отлётом Галицьке».

12

Американская федерация труда и Конгресс производственных профсоюзов (AFL–CIO) — крупнейшее в США объединение профсоюзов, включающее 57 национальных и международных профсоюзов. (Здесь и далее — нумерованные сноски принадлежат редактору.)

13

Галич так рассказывал об этой встрече радиослушателям: «…И вот я сидел за парадным столом в огромном зале большого отеля, сейчас уже не помню его названия, и в этом огромном зале присутствовало очень много людей — это были рабочие люди по самому настоящему счёту, это были люди из разных профсоюзов, тут были и портные, и рабочие железных дорог, и рабочие сталелитейной промышленности. Вёл этот вечер, председательствовал на нём замечательный певец и замечательный деятель Бойард Растин, председатель социал-демократов США, негр. И вёл он вечер необыкновенно интересно, потому что он и говорил, и объявлял имена выступающих, и пел. Он вдруг, где-то в середине выступления, своей речи, начинал петь старый негритянский спиричуэл, который подхватывал весь зал. И впечатление от этого вечера было впечатлением необыкновенно мощным: вот, понимаете, это были те люди, хозяева страны, рабочие, которые являются хозяевами страны, которые диктуют крупнейшим корпорациям свои условия, они диктуют, они настаивают на них, они умеют добиваться своих рабочих прав. В конце этого вечера господин Растин предоставил слово мне, представил меня как своего собрата. Правда, он уже теперь не выступает и не поёт, у него дела значительно поважнее, он мне сказал, что я ещё продолжаю этим заниматься. Я выступил, сказал несколько слов по-английски, насколько мне позволял мой английский язык. Я сказал, что это мой первый день в Америке, о том, что это мой первый вечер и моё первое выступление в Америке, я даже пошутил (что было правдой), что это мой первый американский костюм, сегодня купленный специально для этого вечера. Потом я спел несколько своих песен, в частности, спел “Старательский вальсок", который прекрасно перевёл мой друг и человек, который много занимается историей советской песни протеста, Джин Сосин. Вот в его переводе я спел “Старательский вальсок". Так закончился мой первый день в Америке, а потом начались сумасшедшие дни» (Эфир от 5-го июля 1975 г.; цит. по расшифровке с сайта «РС»).

14

Глория Донен (Donen Sosin Gloria) — жена Дж. Сосина; ей посвящена вся книга.

15

Колетт Шульман (Schulman Colette Julienne, 1926–2007) — журналистка, активный член Лиги женщин-избирателей.

16

Концертный зал Аудитория им. Фредерика Манна (Mann Auditorium).

17

Вениамин Григорьевич Левич (1917–1987) — физик-теоретик, специалист по физической химии, член-корреспондент Академии наук СССР (1958), автор трудов по физико-химической гидродинамике. В 1978 г. эмигрировал в Израиль, умер в США.

18

Вовси-Михоэлс Наталья Соломоновна (1921–2014) — театровед, автор книги «Мой отец Соломон Михоэлс» (1997); жена композитора М. Вайнберга.

19

Через 50 лет после гибели Москва воздала Михоэлсу почести. См.: New York Times. 1998.14 янв.

20

Судя по сохранившимся магнитофонным записям, Галич обычно пользовался словами «отностальгировать заранее».

21

См.: Заклинание Добра и Зла (М.: Прогресс, 1992. С. 293). 500-страничная книга составлена из статей и воспоминаний друзей, перемежаемых его прозой и стихами. Составитель Нина Крейтнер, падчерица Валерия Гинзбурга — брата Галича и известного кинематографиста. Крейтнер собрала также песни Галича для записи на фирме «Мелодия». Она проделала неутомимую работу по сохранению памяти и наследия Галича.

22

Там же. С. 201.

23

Галич А. У микрофона Александр Галич…: Избр. тексты и записи / Ред.: Ю. Панич, А. Николаева, С. Юрьенен. Munich: Radio Free Europe/Radio Liberty; Tenafly: Эрмитаж, 1990.

24

Воспоминания были опубликованы в журнале «Мосты» ([Вып.] 26. Frankfurt/M., 2010. № 4 /окт. — дек./. С. 246–255). В России публиковались только в сокращённой редакции в газете «НГ-ЕХ Libris». 2010. 25 февр. С. 6.

25

Сужу об этом по тому, что сама как раз в Русской службе не работала. Я работала в Исследовательском отделе «РС», чьей продукцией (на английском языке), помимо сотрудников «RFE/RL», пользовались западные специалисты, так или иначе связанные по своей работе с Советским Союзом. Благодаря им существовали объективные оценки наших текстов: индекс цитирования, приглашения на всякие брифинги и конференции и т. д. и т. п. Соответственно, и отношения между коллегами в нашем отделе были, в основном, нормальными.

26

Согласно московской легенде, именно Д. С. Полянский, услышав песни Галича на свадьбе своей дочери с актёром Иваном Дыховичным, стал инициатором гонений на поэта. В результате этих гонений Галич был вынужден эмигрировать.

27

«Батрахомиомахия» — «Война мышей и лягушек», древнегреческая пародия на «Илиаду» Гомера.

28

«Кантина» — кафе-бар.

29

Magnus (лат.) — большой. Здесь и далее примечания — составителей.

30

Моды — приверженцы «всего нового»; британская молодёжная субкультура, сформировавшаяся в конце 1950-х гг. и достигшая пика в середине 1960-х гг. Шведские «моды» были левыми и выражали довольно неясный социальный протест, внешне они больше походили на хиппи, одевались в «армейские» куртки, исписанные различными знаками и текстами.

31

Текст беседы см. приложение 1 к данной публикации.

32

См.: Okudzjava В. Sangen от den bla ballongen / Oversattning: Н. Bjiirkegren. Stockholm: Wahlstrom & Widstrand, 1966.132 s.

33

В оригинальной публикации: русских. Общеизвестно, что на Западе понятия СССР и Россия, советский и русский воспринимались тогда (и часто воспринимаются до сих пор) — как синонимы. См. также сн.15.

34

Инцидент с пластинкой и личная встреча с хозяином лондонского издательства Флегоном. произошедшая позднее, в ироническом ключе были описаны Окуджавой в автобиографическом рассказе «Выписка из давно минувшего дела» (впервые: Знамя. 1992. № 7. С. 72–92).

35

По всей видимости, имеется в виду первая редакция повести «Как с иголочки», напечатанной впервые лишь на периферии (Кодры. Кишинёв, 1969. № 5. С. 45–95).

36

Опубл.: Частная жизнь Александра Сергеича, или Пушкин в Одессе: Киносценарий /в соавт. с О. Арцимович //Киносценарии. 1995. № 4 (июль — авг.). С. 46–81. Фильм по этому сценарию так и не был снят.

37

Окуджава неоднократно за свою жизнь высказывался о Хрущёве, определял его как человека примитивного, подверженного «давлению общественных заблуждений и внутренних стереотипов». Вместе с тем заслугу Хрущёва по развенчанию сталинизма он считал очень значительной, называя XX съезд КПСС одним из «ярких признаков распада нашего тоталитарного общества». Сама же формула «Он для меня такой злодей, что я ему даже отрицательной песни не посвятил бы всё равно» в поздние годы относилась Окуджавой исключительно к Сталину.

38

Глава в книге под таким заглавием (Франкфурт н/М.: Посев, 1965) написана югославским журналистом и диссидентом М. Михайловым и также фиксирует подробности встречи с Окуджавой.

39

Пресс-конференция советского писателя М. А. Шолохова в Стокгольме по поводу присуждения ему Нобелевской премии и само вручение премии состоялись соответственно 7 и 10 декабря 1965 г.

40

В оригинале публикации: …жене Евтушенко. Вероятнее всего, опечатка, перекочевавшая из записи беседы.

41

В начале 1966 г. на Западе, включая и Швецию, стала чрезвычайно популярна патриотическая «Баллада о "зелёных беретах”», записанная на пластинки американским ветераном, старшим сержантом Барри Садлером (1940–1989), сочинённая им самим в соавторстве с Р. Муром. На время беседы пришёлся пик популярности этой песни.

42

См.: Okudzjava В. Sjipovs aventyr eller En gammal vaudeville / Oversattning: H. Bjor-kegren. Stockholm: Prisma, 1981. 238 s.

43

В оригинальной публикации: русский. См. сн.9. Выражая ту же мысль, Окуджава неоднократно использовал иные категории: «В России никогда не было института свободы [демократии]». В дополнительном комментарии автор данной публикации поясняет: «Черновые записи 1981-го года сохранились: “Как люди выдерживают? Всё серо. Не могу понять. Рабская черта у русских. Тяга к воле, к анархии — не к свободе. Homo soveticus, как пишет Зиновьев. Это навсегда”. А предложение “Именно тогда он подумал, что русский народ безнадёжен” — это, разумеется, моё резюме двух его слов: “Это навсегда”». — Ю. М.

44

«Кларте» — шведский филиал одноимённого социалистического общества, основанного в 1919 году Анри Барбюсом.

45

«Боргарскулан» — Стокгольмская гражданская школа.

46

Вымышленный населённый пункт, в котором происходит действие антиутопи-ческой «социологической повести» А. Зиновьева «Зияющие высоты», в то время опубликованной лишь на Западе (1976).

47

В связи с деятельностью польской «Солидарности» и организованными ею забастовками в 1981 г. многие в Европе и в России опасались повторения событий 1956 г. в Венгрии и 1968-го в Чехословакии.

48

OkudzawqB. Krzyk / Rozmawia A. Zebrowska // Polityka. Warszawa, 1983. 8 pazdz. (№ 41).S. 1,8.

49

См. в приложении к данному тексту. Перевод за исключением одного слова (см.

50

Печ. согласно правке А. Ж. В публикации «РМ» это слово переведено как лите-ратурка.

51

В газетной публикации между первым и вторым вопросом имеется подзаголовок «Зло конформизма». См. переводы репортажей того же автора о первом посещении Окуджавой Мюнхена в 1968 году: Сахно X. фон. Скупая точность — лирическое очарование: Совет, писатели Винокуров и Окуджава в Мюнхене; Революция отрезвления: Два совет, поэта в Мюнхене / Пер. с нем., публ. и коммент. Ю. Плаксиной // Голос надежды: Новое о Булате. Вып. 5. М.: Булат, 2008. С. 240–242; 255–257.

52

Впервые: Okudschava В. Die Erlebnisse des Polizeiagenten Schipowbei der Verfolgung des Schriftstellers Tolstoj [= «Похождения агента полиции Шипова при преследовании писателя Толстого»] / Ubers, von A Jais. Munchen; Berlin: Herbig, 1974; To же. — Munchen: Deutscher Taschenbuch-Verlag, 1975.

53

См.: Песни Булата Окуджавы. М., [1974]. № Д 00034833-4.

54

См.: Песни Булата Окуджавы. М., [1976]. № М 40 38867-8.

55

См.: Арбат, мой Арбат: Стихи и песни. М.: Совет, писатель, 1976. Сдано в набор 14.05.76. Подп. к печати 20.09.76.

56

Подгорный Николай Викторович (1903–1983) — советский государственный и партийный деятель, член Президиума Политбюро ЦК КПСС (1960–1977); Председатель Президиума Верховного Совета СССР (1965–1977).

57

Замысел романа осуществлён не был.

58

Имеются в виду отзывы В. Войновича о Солженицыне, вылившиеся впоследствии в его книгу «Портрет на фоне мифа» (2002). См. также образ Сим Симыча Карнавалова в его романе-антиутопии «Москва 2042» (1986).

59

Полный текст цитируемой беседы см.: Окуджава Б. «Я легкомысленный грузин!» [1994 / Беседовал] Э. Рязанов // Голос надежды: Новое о Булате. Вып. 10. М.: Булат, 2013. С. 189–203

60

Публикуется впервые по полной фонограмме беседы. Сохранены основные особенности устной речи Высоцкого; правка текста минимальна и не затрагивает смысла им сказанного. (Подготовка текста и комментарии К. Андреева.)

61

Sonntag. Berlin, 1978. 27 aug. (№ 25). S. 10. Обратные переводы этой публикации дважды издавались в России: ВысоцкийВ. «Люди чувствуют, что я не лгу!» / Пер. В. Киселёва //Урал, следопыт. Свердловск, 1988. № 1. С. 61; Каждая песня — это новая роль / Без указ, переводчика; Ведущий рубрики В. Дузь-Крятченко // Ва-гант-Москва. 1994. № 4–5. С. 16.

62

Und jedermann erwartet sich ein Fest…: Liebeserklarungen internationaler Stars an Theater und Film / Hrsg. R. Seydel. Berlin: Henschel, 1983. S. 186–194.

63

Wyssozki W. [Poesie] / Hrsg.: O. Bulgakowa, D. Hochmuth. Berlin: Neues Leben, 1984. 32 s. (Poesialbum; № 201).

64

Wyssozki W. ZerreiBt mir nicht meine silbernen Saiten / Hrsg.: O. Bulgakowa, M. Brauer. Berlin: Aufbau, 1989. 540 s.

65

В репертуар М. Н. Бернеса входила малоизвестная песня «Всё ещё впереди» на стихи К. Кулиева (муз. Э. Колмановского). Однако не исключено, что Высоцкий здесь оговорился, имея в виду другое, знаменитое, произведение певца — «Журавли» на стихи Р. Гамзатова (муз. Я. Френкеля).

66

Возможно, имеется в виду песня «Милицейский протокол».

67

Герасимова.

68

Туманишвили Михаил Иосифович (1935–2010) — актёр театра и кино, кинорежиссёр; заслуженный деятель искусств РСФСР (1991). Туманов — псевдоним его отца И. М. Туманишвили, Народного артиста СССР, главного режиссёра ряда московских театров, а с 1960-х годов — Кремлёвского дворца съездов и Большого театра.

69

На похороны В. Шукшина Высоцкий приезжал на машине из Ленинграда во время гастролей Театра на Таганке в этом городе. Отсюда и попытка публикации стихов в ленинградском журнале.

70

В этом абзаце речь идёт о другом стихотворении из той же подборки, отданной автором в редакцию «Авроры». См.: Высоцкий В. Из дорожного дневника («Ожидание длилось…») // День поэзии 1975. М.: Совет, писатель, 1975. С. 139–140. Из текста публикации были исключены две строфы.

71

Бухгалтерский термин, означающий ликвидацию задолженности.

72

В сборных концертах.

73

Всесоюзное общество «Знание» — просветительская и пропагандистская организация, возникшая в 1947 г. в Советском Союзе, которая занималась лекционной и издательской деятельностью и которую с 1975 г. Высоцкий использовал в качестве официального прикрытия части своих концертных выступлений.

74

«Полный поворот кругом» по рассказам У. Фолкнера (Сценарист и реж. А. Тарковский. Запись 1964 г. Первый /ограниченный/ эфир — 14 апреля 1965 г.). Роль американского лётчика Богарта, которую репетировал Высоцкий, в итоге спонтанного конфликта между актёром и режиссёром досталась А. Лазареву.

75

В 1977 году Р. Полански был обвинён в изнасиловании несовершеннолетней, но 1 февраля 1978 г., до вынесения приговора, выехал из США. В дальнейшем жил в Англии, во Франции, в Швейцарии и в Польше.

76

Феррери Марко (Ferreri Marco; 1928–1997) — итальянский кинорежиссёр, актёр, сценарист. Менее известен в СССР, чем названные выше режиссёры.

77

Имеется в виду неоконченный роман «Арап Петра Великого», в котором А. С. Пушкин перенёс женитьбу арапа на более ранние по сравнению с реальностью времена.

78

«Табачный капитан» — лубочная музыкальная кинокомедия режиссёра И. Усова по мотивам пьесы Н. Адуева, созданная четырьмя годами ранее (1972) той же киностудией и практически на том же историческом материале, что и «Сказ про то, как царь Пётр арапа женил».

79

Заглавную роль в известном двухсерийном историко-биографическом фильме В. Петрова «Пётр Первый» (1927–1938), задавшем советский канон изображения той эпохи, исполнял Народный артист СССР Н. К. Симонов.

80

Малюшенка — неофициальное историческое название криминального района между Большим Каретным переулком и Цветным бульваром.

81

«Arbeiderbladet» (ныне: «Dagsavisen») = «Рабочий клинок». Орган Норвежской рабочей партии; издавалась в Осло.

82

Данный абзац добавлен нами из радиопередачи «Культура. События. Люди» от 13 октября.

83

Сэндберг Карл Август (Sandburg Carl; 1878–1967) — американский поэт, историк, романист и фольклорист.

84

См.: Галич А. Генеральная репетиция. Франкфурт н/М.: Посев, 1974.

85

Первая ред.: Максимов В. Прощание из ниоткуда. Франкфурт н/М.: Посев, 1974.

86

Главы повести были записаны в студии «РС» в авторском исполнении. Эти передачи выходили в эфир в течение первого полугодия 1975 г.

87

Каретников Николай Николаевич (1930–1994) — композитор, один из крупнейших представителей отечественного послевоенного авангарда; крёстный отец Галича. Оставил воспоминания о нём: Каретников Н. Темы с вариациями. М.: Астрель: Corpus, 2011. С. 218–225.

88

Г. Н. Рождественский не был в эмиграции. В 1974–1977 гг. он выезжал дирижировать и руководить Королевским Стокгольмским филармоническим оркестром.

89

Галансков Юрий Тимофеевич (1939–1972) — поэт, диссидент. Умер в заключении.

90

Габай Илья Янкелевич (1935–1973) — педагог, поэт; диссидент. Покончил с собой в преддверии очередного ареста.

91

О нём см. в разделе «Об авторах» в наст. вып.

92

«Чего ты жалуешься, — говорил он, — поэзию уважают только у нас — за неё убивают. Ведь больше нигде за поэзию не убивают». И далее: «Но О. М. упорно твердил своё — раз за поэзию убивают, значит, ей воздают должный почёт и уважение, значит, её боятся, значит, она — власть…» (Мандельштам Н. Воспоминания / Текст подгот. Ю. Л. Фрейдин. М.: Книга, 1990. С. 149, 159).

93

Текст письма см.: Позорит звание гражданина: [Письмо двенадцати композиторов и музыковедов / Д. Кабалевский и др.] // Правда. 1973. 3 сент.

94

Ещё 31 октября 1970 г. М. Ростропович написал открытое письмо в защиту А. И. Солженицына и разослал его в центральные газеты: «Правда», «Известия», «Литературная газета» и «Советская культура». Конечно, такое письмо в СССР не могло быть напечатано, а сам Ростропович надолго стал изгоем в своей стране, что неизбежно привело его к эмиграции в 1978 г. Впервые в России текст письма — в приложении к кн.: Вишневская Г. Галина: История жизни. М.: Новости, 1991. С. 535–537.

95

Речь здесь может идти о довольно длительном периоде. В 1948 г. Галич написал пьесу «Чайковский», которую впоследствии неоднократно перерабатывал в сценарий кф. (последовательно: «Мой Чайковский» /«Страницы жизни»/, 1960; «Раз!.. Два!.. Три!..», 1963; «И-и, раз, два, три!»; все ред. — совм. с М. Папавой). В 1965 г. на экраны вышел фильм «Третья молодость» о М. Петипа, одним из центральных персонажей которого также был П. И. Чайковский (экранизация романа П. Жильбера; совместное производство двух киностудий: советской «Ленфильм» и французской «Фильм-Алькам»; соавт. сценария П. Андреотта, реж. Ж. Древиль).

96

Шебалин В. Я. (1902–1963) — композитор, выдающийся педагог, профессор. Ректор Московской консерватории (1942–1948). Народный артист РСФСР (1947). Лауреат двух Сталинских премий первой степени (1943,1947). Доктор искусствоведения (1941). Речь идёт о подготовке изд.: ЧайковскийП. И. Полное собр. соч. Литератур, произведения и переписка: В 17 т. М. Музгиз=Музыка, 1953–1981. При жизни Шебалина вышли тома 1–8.

97

Юргенсон Пётр Иванович (1836–1904) — музыкальный издатель. См.: Чайковский П. И. Переписка с П. И. Юргенсоном / Ред. и коммент. В. А. Жданова, Н. Т. Жегина: В 2 т. М.: Музгиз, 1938,1952.

98

Лидия Чуковская 7 сентября 1973 г. в своём открытом письме «Гнев народа» писала: «Подпись Шостаковича под протестом музыкантов против Сахарова доказывает неопровержимо, что пушкинский вопрос решён навсегда: гений и злодейство совместны. Гений и предательство. Гений и ложь» (Чуковская Л. Сочинения: В 2 т. Т. 2: Публицистика; отрывки из дневника, открытые письма и др. М.: Арт-Флекс, 2001. С. 524). «Этот пушкинский афоризм был особенно Шостаковичу близок, он часто его вспоминал. В своей подписи под антисахаровским письмом Шостакович глубоко раскаивался…», — свидетельствует, в свою очередь, С. Волков в книге «Шостакович и Сталин».

99

Первые публикации двух прозаических текстов см.: Галич А. Блошиный рынок: Почти фантаст., но не науч, роман / Поэты не умирают: [Крат. ред. предисл.] // Время и мы. Нью-Йорк, 1977. № 24 (дек.). С. 4–54; 1978. № 25 (янв.). С. 4–54; Галич А. Ещё раз о чёрте: (Начало романа) //Галич А. Облака плывут в Абакан… / Сост. В. Бетаки. СПб.: Пенаты, 1996. С. 171–285.

100

В 1972 г., ещё на родине, Галич с помощью Л. Турчинского и Л. Пинского предпринял попытку собрать свою третью самиздатскую книгу, однако половина её рукописи была конфискована у последнего при обыске. Вероятно, именно этот замысел поэт и готовился воплотить в жизнь; однако, по-видимому, он не учёл того, что стихи из предполагаемого сборника уже были опубликованы «Посевом». И следующую поэтическую книгу ему удалось издать только в 1977 г., незадолго до гибели.

101

Мечта о собственной труппе, как и замысел новой пьесы, увы, не были осуществлены.

102

Первые публикации стихов Н. Матвеевой (после дальневосточных 1958 г.) увидели свет в газ. «Комсомольская правда» (1959. 1 нояб.; 10 дек.; 25 дек.; 1960. 17 янв.; 17 апр.).

103

См.: Матвеева Н. Лирика: Первая кн. стихов. М.: Молодая гвардия, 1961.

104

Радиоспектакль (авт. инсценировки и реж. Л. Веледницкая, 1971), исполнитель песни Е. Камбурова.

105

Северо-восточная область Китая, оккупированная в 1931 г. Японией, образовавшей там марионеточное государство Маньчжоу-го. Советско-Японская война (9 августа — 3 сентября 1945 г.) завершилась полной капитуляцией Японии, включая победу советских войск над Квантунской армией в Маньчжурии.

106

Черновик рапорта. После возвращения в Москву из освобождённой Маньчжурии осенью 1946 г. Анчаров служил в МГБ СССР, образованном в марте того же 1946 г. Среди заместителей министра числился и начальник Третьего главного управления МГБ Н. Н. Селивановский, в ведении которого находилась военная контрразведка.

107

Военный институт иностранных языков Красной армии. После окончания в декабре 1944 г. восточного факультета ВИИЯКА мл. лейтенант М. Л. Анчаров участвовал в боевых действиях в Маньчжурии в составе войск 1-го Дальневосточного фронта.

108

Контрразведка «СМЕРШ» («Смерть шпионам») Наркомата обороны. Не путать с такими же по названию контрразведками при Наркомате Военно-Морского Флота и Наркомате внутренних дел. В задачи органов контрразведки «СМЕРШ» НКО входила борьба со шпионской, диверсионной, террористической и иной подрывной деятельностью в войсках Красной армии. О некоторых, возможно реальных, действиях представителей этой организации см. в повести Анчарова «Этот синий апрель».

109

Первый Дальневосточный фронт — один из фронтов РККА во время Советско-Японской войны 1945 года. С 9 августа по 2 сентября 1945 года фронт участвовал в стратегической Маньчжурской операции. 1 октября 1945 года фронт расформирован. На базе его войск и полевого управления образован Приморский военный округ.

110

Сведений о преподавателях детской группы показательной Изостудии ВЦСПС нами не найдено.

111

Яковлев Василий Николаевич (1893–1953) — советский живописец, реставратор, действительный член Академии художеств СССР, народный художник РСФСР. В 1948–1950 гг. преподавал в МГХИ им. В. И. Сурикова, в котором в 1948–1954 гг. учился Анчаров.

112

Бонч-Бруевич Владимир Дмитриевич (1873–1955) — партийный и государственный деятель, этнограф, писатель. Ближайший помощник и фактический секретарь Ленина. Инициатор создания и первый директор (1933–1945) Государственного литературного музея в Москве, в котором в годы его директорства работала К. Б. Сурикова, тёща Анчарова.

113

Анчаров демобилизовался в октябре 1947 г.

114

Адрес квартиры К. Б. Суриковой.

115

В дате, проставленной в письме, опечатка: 28.1.65, опровергаемая его содержанием.

116

Третий выпуск альманаха «Фантастика 1965» подписан в печать 1 декабря 1965 г.

117

Повесть «Голубая жилка Афродиты» была опубликована в альманахе «Фантастика, 1966» (Вып. 3. М.: Мол. гвардия, 1966. С. 177–239); книга подписана в печать в 14.02.67.

118

Астров Аркадий Павлович (1922–2004) — известный латвийский театральный актёр, режиссёр, педагог, художник и поэт; друг Анчарова. Лауреат двух республиканских конкурсов художественного чтения, лауреат-режиссёр Всесоюзного конкурса народных театров; автор четырёх сборников стихов. Эренбург Надежда Генриховна (1923–2004) — врач, жена А. П. Астрова. Их дочь: Астрова Стелла Аркадьевна — журналист и редактор, поэт, психолог, мастер художественного слова, с чтением поэзии выступала в дуэте с отцом.

119

Тот же факт подтверждается также воспоминаниями ещё одного одноклассника Высоцкого: Мохов В. С. Такой вот он был весёлый растрепай // Высоцкий: Исслед. и материалы: В 4 т. Т. 2: Юность. Изд. 2-е, испр. М.: Либрика; ГКЦМ В. С. Высоцкого, 2018. С. 214. — Cocm.

120

См. соответственно: Высоцкий в фотографиях/Публ. Ю. А. Куликова //Там же. С. 302, 304, 306.

121

В российском издании см.: Свирский Г. На лобном месте: Лит. нравств. сопротивления 1946–1986. 2-е изд., доп. М.: Крук, 1998. С. 355–376.

122

Основная его статья о В.: Аргус. Зощенко в стихах // Новое рус. слово. 1968. 18 июля. См. её перепечатку: Мир Высоцкого: Исслед. и материалы. Вып. III: В 2 т. М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 1999. Т. 1. С. 320–324. См. также его отклик на известную статью в «Советской России» 1968 г. и его публикации со стихами Высоцкого в номерах «НРС» от 11 июня, 20 июля, 6 авг., 17 дек. того же года. — Здесь и далее коммент, сост.

123

Галич А. Песни. Франкфурт н/М.: Посев, 1969.

124

В оригинале — здесь и далее — ошибочные инициалы (разные). См.: Байдаков Б. Человек с двойным дном // Совет. Россия. 1969.18 нояб.

125

Так здесь автор интерпретирует информацию из фельетона о киносюжетах, снятых при участии Кима и о нём (соответственно). Неточность в названии первого кинофильма перешла из опуса Байдакова.

126

Речь идёт о песенке «Появилися в Свердловске // Майским утром золотым, // Как Есенин с Маяковским, // Мы — Колесников и Ким…». Опубл, вместе с рассказом об этом событии: Горонков Е. Память, грусть, невозвращённые долги…: Барды в Свердловске 1965–1968. Екатеринбург: Б. и., 2002. С. 122–136,157-194.

127

Автор воспроизводит слова фельетониста, приписавшего эти слова Киму. В оригинальной же песне «Разговор двух персон» кощунственные слова, как известно, произносятся одним из двух стукачей-провокаторов, которые на самом деле и высмеиваются.

128

Фрагментарно перепеч.: Вагант-Москва. 2001. № 1–3. С. 79–82.

129

Макаренко Михаил Янович (1931–2007) — коллекционер, галерист и предприниматель; диссидент. Был на фронте, «сын полка»; создатель картинной галереи на базе Дома учёных в Новосибирском академгородке, на известном новосибирском фестивале вручал Галичу серебряную копию золотого гусиного пера, принадлежавшего Пушкину. В1969-1977 гг. в заключении, выслан из страны в 1978 г., жил в США.

130

В оригинальных статьях заглавие этой популярной американской русскоязычной газеты обозначается как «Новое Русское Слово» либо с помощью аббревиатуры «НРСлово». Здесь и далее отсылки к её названию нами унифицированы и приведены в соответствие с отечественной традицией. — Здесь и далее коммент, сост.

131

Сквирский Владимир Ильич (1930–1993) — геолог, библиофил; самиздатчик, диссидент, организатор (1978) профсоюза СМОТ; в 1978–1987 гг. находился в ссылке и дважды в заключении.

132

Рувим Рублёв — псевдоним Рудольфа Израилевича Фукса (Соловьёва; р. 1937) — ленинградского коллекционера музыкальных артефактов. Известен как автор стихов к песням, исполнявшимся А. Северным, М. Шуфутинским, ансамблем «Братья Жемчужные» и др. После эмиграции в США в 1979 г. перепрофилировал и наладил работу старой звукозаписывающей фирмы «Кисмет»; некоторое время под рубрикой «Записки коллекционера магнитиздата» печатал статьи в газете «Новое русское слово», доверять которым сложно. В России вышла его книга «Песни на “рёбрах”» (Сост. М. Кравчинский. Ниж. Новгород: Деком, 2010).

133

Речь идёт о П. К. Лещенко, зарубежные пластинки которого до 1980-х были запрещены к обороту в СССР.

134

Имеются в виду анекдоты из серии про «Армянское радио».

135

В русском анонимном переводе см.: Вагант-Москва. 2002. № 1–3. С. 76–81; № 4–6. С. 72–77; № 10–12. С. 78–84; 2003. № 1–3. С. 92–98; № 4–6. С. 78–85.

136

Абрамкин Валерий Фёдорович (1946–2013) — инженер-химик, общественный деятель, социальный критик, правозащитник; член Московской Хельсинкской группы, борец за права заключённых и гуманизацию системы исполнения наказаний, один из инициаторов создания Московского КСП. С 1979 по 1989 г. в заключении и позднее в ссылке. — Сост.

137

Рубеж стриптиза оказался преодолённым в социалистической Венгрии, и там в ночных клубах девицы раздеваются под рассказы об успехах бригад социалистического труда на заводе Чепеля. На недоумённые замечания о несовместимости венгры испуганно шикают: «Тише! Слава Богу, хоть так разрешают!»

138

Три поколения министров культуры в гробу перевернулись от осквернения негритянскими грудями белых риз советского телевидения. А что было бы с ними (не с грудями, а с министрами), случись такое в их время — даже подумать страшно! А нонешний — ничего, хоть бы хны.

139

Примечание Западной редакции журнала «Поиски и размышления», как и текст статьи, печ. по типографскому (тамиздатскому) изданию: Вып. 3. [Б. м.: Б. г.]. С. 14–20. Там же на с. 12–13 опубл, стихи Б. Окуджавы, Н. Дубинкина и [И.] По-мазова, посвящённые памяти В. Высоцкого. — Cocm.

140

Фрагмент раздела «Поэтический авангард» главы 3 «На гребне хрущёвского либерализма». Из кн.: Алътшуллер М„Дрыжакова Е. Путь отречения: Рус. лит. 1953–1968. Tenafly: Эрмитаж, 1985. С. 70–75. Заглавие настоящей публикации дано составителями.

141

Подробному анализу творчества Е. Евтушенко и А. Вознесенского посвящены следующие два раздела настоящей главы. [Здесь и далее в статье нумерованные сноски принадлежат её автору. — Cocm.}.

142

Мы не указываем страницы при цитировании стихов. Читатель легко может найти текст по заглавию стихотворения и названию сборника.

143

Меньшутин А., Синявский А. За поэтическую активность // Новый мир. 1961. № 1. С. 239–240. [Выделено автором публикуемой статьи. — Ред.

144

См. также фрагмент раздела «Тарусские страницы» той же главы (с. 67–68): «Прежде всего отмирали и отбрасывались за ненадобностью фальшивые, давно потерявшие цвет и вкус идеологические формулы (“деревянными словами" назвала их в очерке, опубликованном в “Тарусских страницах” Фрида Абрамовна Вигдорова /Вигдорова Ф. Глаза пустые и глаза волшебные // Тарусские страницы. Калуга, 1961. С. 151/). // Этих “деревянных слов” начисто лишена маленькая повесть Булата Окуджавы “Будь здоров, школяр”. Школяр ни в какое военное училище не ходил, а прямо из девятого класса добровольцем отправился на фронт. Он воюет, как может, набираясь понемногу опыта, честно делает свою фронтовую работу, но, как и всякий нормальный человек, он не хочет умирать: “Помогите мне. Спасите меня. Я не хочу умереть. Маленький кусочек свинца в сердце и голову, и всё? И моё горячее тело уже не будет горячим?” (с. 54). Отсутствие громких слов, псевдопатриотической трескотни возмутило ортодоксальных критиков: “патологический страх смерти", “эгоист и индивидуалист”, “начисто лишён общественных идеалов”, — вопили они /Дымшиц Ал. Человек и общество: Ст. в письмах // Октябрь. 1962. № 7. С. 183/. // Маленькая повесть Окуджавы была симптомом нового поворота военной темы, в которой всё громче начали звучать нравственные, морально-этические ноты. А каков на самом деле человек на войне? Что он на самом деле чувствует и думает? Можно ли, нужно ли быть на войне жестоким? Имеет ли право, даже на войне, даже командир распоряжаться бездумно чужой человеческой жизнью?» — Сост.

145

Дымшиц Ал. Человек и общество. [См. также в подборке: Вспомним их поимённо: Совет, критика нач. 60-х о повести «Будь здоров, школяр» / Публ. и коммент. К. Андреева //Голос надежды: Новое о Булате Окуджаве. Вып. 2. М.: Булат, 2005. С. 253–258].

146

Лотман Ю. М. Лекции по структуральной поэтике: Тр. по знаковым системам. Вып. 1. Тарту, 1964. С. 79–80.

147

Smith G. S. Songs to Seven Strings: Rus. Guitar Poetry and Soviet «Mass Song». Bloomington: Indiana Univ. Press, 1984.

148

Подразумевается песня Ю. Визбора по стихам Я. Смелякова.

149

Стихи М. Львовского на мелодию песенки М. Светлова.

150

Как надёжна Земля: Песенник / Сост. Д. Соколов. М.: Музыка, 1969. 128 с. Пиратское факсимильное воспроизведение сборника с оригинальной обложкой — см.: Школа Окуджавы. London: Flegon Press, 1971.

151

Ведекинд Франк (Wedekind Benjamin Franklin; 1864–1918) — немецкий поэт и драматург, предшественник экспрессионизма.

152

См.: Метрополь: Лит. альм. Ann Arbor: Ardis, 1979. В российских переизданиях: Метрополь: Лит. альм. / Сост.: В. Аксёнов, А. Битов, В. Ерофеев. М.: Текст, 1991; То же: М.: Подкова: Деконт, 1999; М.: Зебра Е, 2001. Подборка стихов Высоцкого в этом издании не может считаться авторской, поскольку источником текстов послужил принадлежавший ему самиздатовский сборник, а их подборка осуществлена составителями.

153

Подробно об этом изд. см. ниже в наст, разделе.

154

«Сыт я по горло…». Здесь и далее: погрешности обратного перевода с английского.

155

Galich A. Songs and Poems /Transl. and edited by G. S. Smith. Ann Arbor: Ardis, 1983. Об этой книге Руфь Зернова также писала: Зернова Р. Галич по-английски // Рус. мысль. Париж, 1984. 5 апр. С. 12. См. перепечатку в российском издании: Зернова Р. Иная реальность: [Сб.]. Новосибирск: Свиньин и сыновья, 2013. С. 472–481.

156

Хвостенко Алексей Львович (1940–2004) — известен как поэт андеграунда, автор ряда сборников стихов; эмигрировал в 1977 г., в год своей смерти возвратился в Россию.

157

Скоров Валерий Васильевич (1941–2001) — выпускник географического факультета Ленинградского университета, родом из Новосибирска. С1980 по 1993 гг. находился в эмиграции, жил в Чикаго. Известности в среде любителей бардовской песни не приобрёл ни на Западе, ни вернувшись в Россию.

158

Бетаки В. Дежурный по апрелю; Опера нищих; Ученица Фата-Морганы; Спасите наши души… // Бетаки В. Русская поэзия за 30 лет: (1956–1986) // Orange: Antiquary, 1987. Р. 93–96; 97-101; 182–187,192-196.

159

Главы об Окуджаве и Галиче см.: 2013. № 4 (окт. — дек.). С. 233–236, 238–241.

160

Эта статья, как и большинство в этой книге, сделана из радиопередачи по «Свободе», а передача — результат наших с Окуджавой разговоров в разные годы.

161

Чаще просто Томми, — прозвище простых солдат войск Великобритании (ср. с русским Иван и немецким Фриц).

162

Отсылка к строкам «Незнакомки» А. Блока.

163

Эпиграмма принадлежит самому В. Бетаки. Эти строки входят в черновые варианты его поэмы «Герой 1960-х годов. Недороман».

164

См.: Рубинштейн Н. Выключите магнитофон — поговорим о поэте // Время и мы. Нью-Йорк, 1975. № 2 (дек.). С. 164–177. В российском переиздании см.: Заклинание Добра и Зла / Сост. Н. Г. Крейтнер. М.: Прогресс, 1991. С. 202–215.

165

В своих трудах В. Бетаки последовательно — и отчасти справедливо — предпочитает игнорировать первую «посевовскую» книгу А. Галича «Песни» (1969), ведя счёт его авторских сборников от «Поколения обречённых» (1972).

166

Песня «Когда я вернусь» написана ещё в России в конце 1973 года.

167

Глава в поздней редакции отсутствует. Печатается по изданию 1987 года.

168

Так в тексте книги.

169

См.: Высоцкий В. Нерв. М.: Современник, 1981.

170

Очевидно, что автор главы на момент публикации был знаком лишь с ранней редакцией песни.

171

Аллой Владимир Ефимович (1945–2001) — учился на физическом и филологическом факультетах, увлекался философией, работал сторожем в Зоологическом музее; писал авторские песни. В 1975 году эмигрировал во Францию, где занялся издательской и архивной деятельностью. Выпускал многотомные исторические альманахи «Минувшее» и «Память»; работал в издательстве ИМКА-Пресс, возглавлял его, а позднее — издательство при газете «Русская мысль».

172

«Посевовским» диском автор называет пластинку, вышедшую в Норвегии в 1974 г.

173

Аллой В. Записки аутсайдера //IN MEMORIAM: Сб. памяти Владимира Аллоя / Сост.: Т. Б. Притыкина, О. А. Коростелёв. СПб.: Феникс; Париж: ATHENEUM, 2005. С. 105.

174

«Песни русских бардов». 30 магнитофонных кассет и три книги текстов. YMCA-Пресс, 1977..

175

Широко известная песня «Битлз» «Любовь не купишь».

176

Песня написана В. Вихоревым.

177

Речь идёт о выступлении группы советских поэтов в Париже 26 октября 1977 г.

178

Сторонники французского леворадикального движения 1960-х — нач. 1970-х гг., включавшего в себя анархистское, маоистское и троцкистское направления, а также их различные сочетания, нередко перетолкованные в духе революционного романтизма.

179

Речь идёт о ближайших ассоциациях. См. рассказ Карела Чапека «Эксперимент профессора Роусса».

180

Здесь и далее в статье (вслед за написанием в т. 3) ошибочно: Л. Фрайтер и Н. Комиссарова. Под именем этого дуэта в книге приведены тексты исполнявшихся ими песен А. Дулова, В. Егорова, И. Левинзон, Л. Нахамкина, С. Никитина и др. авторов.

181

Здесь и далее в статье (вслед за написанием в т. 2) ошибочно: Хачинский. Выступал в дуэте с актёром Виктором Фёдоровым-Вишняковым (не путать с бардом Виктором Фёдоровым). В собрание вошли четыре песни из спектакля «Наш цирк» Ленинградского ТЮЗа: три — Н. Матвеевой и одна на стихи Э. Успенского. Как и в предыдущем случае, без указания истинного авторства.

182

Левинтон Ахилл Григорьевич (1913–1971) — литературовед, переводчик.

183

«От редакции: Хотелось бы поправить ошибку в редакционной заметке о "Песнях русских бардов" ("Континент", № 14). В дополнительных исторических сведениях, связанных с авторством песни "Стою я раз на стрёме…’’, свидетелем обвинения на ленинградском процессе 1949 г. назван писатель-фантаст Север Гансовский. На самом деле им был специалист по научной фантастике Евгений Брандис. С. Гансовский выступил в аналогичной роли много позднее, в 1960 г., по делу ленинградского писателя Кирилла Косцинского» (Континент. Вып. 18. Париж. 1978. С. 353).

184

Песня — единая и многоликая: Беседа за круглым столом / Вели: А. Асаркан, Ан. Макаров // Неделя. 1966. Янв. (№ 1). С. 20–21.

185

В оригинале ошибочно: Кочерян.

186

Название традиционной рубрики, под которой печатались статьи Р. Полчанинова.

187

Вероятно, при вёрстке две строки набора выпали из текста.

188

Имеется в виду Доризо Николай Константинович (1923–2011) — поэт, песенник; с 1959 г. до 1990-х годов — секретарь Союза писателей РСФСР.

189

В этом вымышленном «никем не населённом пункте» происходит действие известного романа-антиутопии А. Зиновьева «Зияющие высоты», который был впервые опубликован на Западе в 1976 г.; роман описывает общество «реального социализма».

190

Поэт и драматург XVIII в., автор балладной «Оперы нищих» (композитор И. К. Пепуш).

191

Русскоязычные термины самиздат, магнитиздат, радиздат, тамиздат и авторские песни автор приводит в транслитерации и выделяет курсивом.

192

Термин, употребляемый автором, не прижился ни в среде западных исследователей авторской песни, ни тем более в России.

193

Варди Александр Аронович (1901–1983) с 1936 года провёл три года в заключении; вышел по бериевской амнистии 1939 года. Фронтовик. В 1950-м был вновь арестован и приговорён к 10 годам; освободился в 1955-м. В1957 г. выехал в Польшу, позднее переехал в ФРГ; работал в Мюнхене на «Радио Свобода». С 1980-х жил в США. Собирал лагерный фольклор. О его авторских песнях нам не известно.

194

Здесь, видимо, требуется подчеркнуть: автор рецензии не учёл того, что книги в этом собрании имели вспомогательную функцию по отношению к коллекции магнитофонных записей и поэтому содержали редакции текстов, которые соответствовали содержащимся на кассетах авторским фонограммам. С другой стороны, и необходимые пояснения на сей счёт в собрании отсутствовали.

195

Вслед за Р. Полчаниновым (см. выше в наст, разделе) автор даёт ошибочное написание Олешковский, восходящее к израильской пластинке «Неизданные песни русских бардов» (1974).

196

В английской литературной традиции: лицензированный шут — человек, смело говорящий всё, что ему взбредёт в голову без оглядки на последствия.

197

Публикацию сопровождает краткий постскриптум: «АЛЕКСАНДР ГАЛИЧ. С глубокой печалью мы узнали о внезапной кончине 15 декабря в Париже Александра Галича, великого русского художника, человека честного и цельного, и нашего личного друга. Его концертные выступления на Западе после его эмиграции в 1974 году завоевали ему совершенно новую аудиторию для его остроумных и сатирических песен и поэм. Его будут помнить с любовью и благодарностью». Автором этого сообщения, как выясняется, был редактор журнала Майкл Скам-мелл, принимал участие в организации конференции о неофициальной литературе Восточной Европы как части Венецианского бьеннале в декабре 1977-го. Выступление там Галича, на котором вместе с сотрудниками журнала присутствовал и Дж. Смит, оказалось последним.

198

В оригинальной публикации — двойная опечатка: имя и фамилия приведены в родительном падеже.

199

Новиков Вл. И. Окуджава — Высоцкий — Галич: Проект исслед. // Мир Высоцкого: Исслед. и материалы. Вып. III. М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 1999. Т. 1. С. 233–240.

200

См.: Фомина О. А. Стихосложение В. С. Высоцкого и проблема его контекста: дис…. канд. филол. наук. Оренбург, 2005; Жукова Е. И. Рифма и строфика поэзии В. С. Высоцкого и их выразительные функции: дис…. канд. филол. наук. Москва, 2006; Бойко С. С. «О минуте возвышенной пробы…»: Поэзия Булата Окуджавы. М.: Кругъ, 2010; Бойко С. С. О некоторых теоретико-литературных проблемах изучения творчества поэтов-бардов //Мир Высоцкого. [Вып. I]. М., 1997. С. 343–351; Абелъская Р. Ш. Каждый пишет, как он слышит: Поэтика Булата Окуджавы. Екатеринбург: УГТУ — УПИ, 2008; Абелъская Р. Ш. Авторская песня как стихотворная форма: Некоторые особенности строфики и ритмики на примере пес. лирики Б. Окуджавы // Мир Высоцкого. Вып. V. М., 2001. С. 550–558; Ковалёв П. А. Творчество В. С. Высоцкого и проблема песенного стиха // Высоцковедение и высоц-ковидение. Орёл: ОГПУ, 1994. С. 56–66; Баевский В. С., Попова О. В., Терехова И. В. Художественный мир Высоцкого: Стихосложение // Мир Высоцкого. Вып. III. Т. 2. С. 181–186; Каюмова В. Ф. Некоторые замечания о четырёхстопном ямбе Высоцкого // Мир Высоцкого. Вып. V. С. 237–243 и др.

201

Смит Дж. Метрический репертуар русской гитарной поэзии // Смит Дж. Взгляд извне: Ст. о русской поэзии и поэтике / Пер. с англ. М. Л. Гаспарова, Т. В. Скулачё-вой. М.: Яз. славян, культуры, 2002. С. 323–342.

202

Вот только один из примеров, на которые обращает внимание автор: «Например, многие данные, приводимые ниже, существенно изменятся, если «длинные строки» будут разбиты на короткие: скажем, 7-ст. ямб (Я7), нередкий в гитарной поэзии размер, распадётся на более привычные 4-ст. и 3-ст. ямб (Я4, ЯЗ)». См.: Смит Дж. Указ. соч. С. 324–325.

203

Окуджава Б. Ш. Стихотворения / Сост.: В. Н. Сажин, Д. В. Сажин. СПб.: Академ, проект, 2001; Высоцкий В. С. Сочинения: В 2 т. / Сост. А. Е. Крылов. М.: Локид-Пресс, 2001; Галич А. А. Песня об Отчем доме: Стихи и песни с нот. прилож / Сост. А. Н. Костромин. М.: Локид-Пресс, 2003.

204

Укажем, что в данном издании насчитывается 724 произведения, каждое из которых пронумеровано. Однако при проведении статистического анализа стихотворения Окуджавы, объединённые в цикл, учитывались нами как отдельные тексты, поэмы — как один текст. Таким образом, исследовано 736 текстов.

205

О проблеме стихового контекста см.: Фомина О. А. Указ. соч. С. 6–9; Фомина О. А. Проблемы стиховедческого анализа текста авторской песни В. С. Высоцкого //

206

Текст: Теория и методика в контексте вузовского образования: Сб. науч. тр. и материалов II Междунар. конф. Тольятти: ТГУ, 2006. С. 209–213.

207

Гаспаров М. Л. Очерк истории русского стиха: Метрика, ритмика, рифма, строфика. М.: Фортуна Лимитед, 2002. С. 270.

208

Озмителъ Е., Гвоздиковская Т. Материалы к метрическому репертуару русской лирической поэзии (1957–1968) // Науч. тр. филол. ф-та. Фрунзе: КиргГУ, 1976. С. 113–121.

209

Лотман М. Ю., Шахвердов С. А. Метрика и строфика А. С. Пушкина // Русское стихосложение XIX в.: Материалы по метрике и строфике. М.: Наука, 1979. С. 148.

210

Вишневский К. Д. Становление трёхсложных размеров в русской поэзии // Русская советская поэзия и стиховедение. М.: МОПИ им. Крупской, 1969. С. 209–210.

211

Смит Дж. Указ. соч. С. 328.

212

Лапшина Н. В., Романович И. К., Ярхо Б. И. Метрический справочник к стихотворениям А. С. Пушкина. М.; Л.: Academia, 1934. С. 20.

213

Гаспаров М. Л. Указ. соч. С. 272.

214

Там же. С. 273.

215

Подробнее о вольном ямбе Высоцкого см.: Фомина О. А. Вольный ямб В. С. Высоцкого: вопросы структуры и жанровых тенденций // Научные исследования русской словесности: (К юбилею проф. С. А. Матяш). Сб. науч. тр. Оренбург: ОГУ, 2019. С. 28–35.

216

Гаспаров М. Л. Указ. соч. С. 273.

217

Салханова Ж. X. Стих Ю. Левитанского: Автореф. дис… канд. филол. наук. М., 1994. С. 11.

218

Догалакова В. И. Стих С. Кирсанова: Теоретические предпосылки и поэтическая практика: Автореф. дис…. канд. филол. наук. М., 1989. С. 10.

219

Ивлева Т. А. Проблема стиля Б. Слуцкого и особенности его версификационной системы: Автореф. дис…. канд. филол. наук. М., 1992. С. 14–15.

220

Царькова Т. С. Метрический репертуар Н. А. Заболоцкого // Исследования по теории стиха. Л.: Наука, 1978. С. 127.

221

Лалетина О. С., Луцюк И. В., Тверъянович К. Ю. Метрика и строфика А. С. Кушнера // Петербургская стиховая культура: Материалы по метрике, строфике и ритмике Петербург, поэтов. СПб.: Нестор-История, 2008. С. 517–634.

222

Матяш С. А. Вольный ямб русской поэзии XVIII–XIX вв.: жанр, стиль, стих. СПб.: Филолог, фак. СПбГУ, 2011. С. 14.

223

Тимофеев Л. И. Вольный стих XVIII в.: Сб. ст. / Под ред. М. А. Петровского, Б. И. Ярхо. Ars poetica. II. М.: ГАХН, 1928. С. 73.

224

Как отмечает Б. В. Томашевский, «…стих с неопределённым количеством стоп (по обыкновению стихи длинные, так что даже трудно иначе, как по пальцам, считать) — типичный размер Маяковского» (Томашевский Б. В. Стих и язык: Филолог. очерки. М.; Л.: Гослитиздат, 1959. С. 184–185).

225

Отметим также, что сверхдлинные размеры активно использовал К. Бальмонт, в связи с чем исследователи характеризуют его стих как «певучий и непрерывный», «музыкальный поток», стихи «плавные и мерные, как качалки и турецкие диваны» (См.: ЛяпинаЛ.Е. Сверхдлинные размеры в поэзии Бальмонта // Исследования по теории стиха. Л.: Наука, 1978. С. 118; Ляпина Л. Е. Метрический и строфический репертуар К. Д. Бальмонта // Проблемы теории стиха. Л.: Наука, 1984. С. 182). Эти образные определения индивидуального стиля Бальмонта, на наш взгляд, вполне могут быть применимы к ряду произведений Окуджавы, написанных сверхдлинными размерами (см.: «На берегу великого океана» — Я8; «На улице моей беды стоит ненастная погода…» — Я8; «Вот постарел, и стало холодно, и стало тихо на земле…» — Я9).

226

Нам уже приходилось отмечать, что Маяковский по ряду стиховых параметров (и в частности, в области использования сверхдлинных размеров) оказал влияние и на Высоцкого, см.: Фомина О. А. Стихосложение В. С. Высоцкого в контексте традиции В. В. Маяковского // Вести. Оренбург, гос. ун-та. № 11. Оренбург: ГОУ ОГУ, 2006. С. 20–25.

227

Гаспаров М. Л. Указ. соч. С. 272.

228

Там же. С. 68, 120.

229

Укажем, что 4-стопный хорей Окуджавы является предметом специального рассмотрения в статье С. В. Свиридова, который исследует этот размер в контексте литературной традиции. См.: Свиридов С. В. Хорей Окуджавы: Пушкин, Орбелиа-ни, Твардовский и другие // Альтернативный текст: версия и контрверсия: Сб. ст. Вып. 2. Калининград: Изд-во РГУ им. И. Канта, 2007. С. 20–29.

230

Фомина О. А. Средства выражения военной темы в поэзии Высоцкого // Мир Высоцкого. Вып. V. С. 204–209.

231

Гаспаров М. Л. Указ. соч. С. 272.

232

Ивлева Т. А. Указ. соч. С. 14.

233

Салханова Ж. X. Указ. соч. С. 4.

234

Тарановский К. Ф. О поэзии и поэтике / Сост. М. Л. Гаспаров. М.: Яз. рус. культуры, 2000. С. 381.

235

Гаспаров М. Л. Метр и смысл: Об одном механизме культур, памяти. М.: Изд-во Рос. гос. ун-та, 2000. С. 242.

236

Гаспаров М. Л. Очерк истории русского стиха. С. 219.

237

Гаспаров М. Л. Современный русский стих: Метрика и ритмика. М.: Наука, 1974. С. 62.

238

Догалакова В. И. Указ. соч. С. 10.

239

Савченко С. В. Стих Леонида Мартынова: Автореф. дис…. канд. филол. наук. М., 1987. С. 9.

240

Ивлева Т. А. Указ. соч. С. 14.

241

Гаспаров М. Л. Очерк истории русского стиха. С. 273.

242

Как отмечает М. Л. Гаспаров, именно в эпоху Некрасова «в массиве трёхсложных размеров происходят перераспределения составных частей: анапесты начинают теснить остальные метры» (Там же. С. 179).

243

Левина Л. А. «Страшно, аж жуть!»: Страш. баллада у А. Галича и В. Высоцкого // Галич: Проблемы поэтики и текстологии / Сост. А. Е. Крылов. [Вып. 1]. М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 2001. С. 23–31.

244

Вишневский К. Д. Указ. соч. С. 217.

245

Холшевников В. Е. Стих второй половины XIX в. // Мысль, вооружённая рифмами: Поэт, антол. / Сост. В. Е. Холшевников. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1987. С. 214–215.

246

Павлова М. М. Метрический и строфический репертуар Саши Чёрного // Проблемы теории стиха. Л.: Наука, 1984. С. 194.

247

Ляпина Л. Е. Метрический и строфический репертуар К. Д. Бальмонта. С. 180–181.

248

Салханова Ж. X. Указ. соч. С. 7.

249

Добавим, что, травестируя знаменитое классическое произведение, Галич следует за Высоцким: если песня Высоцкого написана в 1967 году, то произведение Галича — в 1972-м.

250

Гаспаров М. Л. Очерк истории русского стиха. С. 274.

251

Там же. С. 273.

252

См.: Фомина О. А. Стихосложение В. С. Высоцкого в контексте традиции В. В. Маяковского. С. 22.

253

Гаспаров М. Л. Очерк истории русского стиха. С. 279.

254

Смит Дж. Указ. соч. С. 333.

255

Лотман М. Ю., Шахвердов С. А. Указ. соч. С. 180–181; С. 226–230.

256

Савченко С. В. Указ. соч. С. 13.

257

Ивлева Т. А. Указ. соч. С. 17.

258

Поясним, что монометрическая композиция (МК) характеризуется наличием в произведении одного стихотворного размера, а полиметрическая (ПК) — использованием в одном стихотворном тексте нескольких метров и /или размеров (см.: Руднев П. А. О соотношении монометрических и полиметрических конструкций в системе стихотворных размеров А. Блока // Русская советская поэзия и стиховедение / Материалы межвуз. конф. М.: Обл. пед. ин-т им. Н. К. Крупской, 1969. С. 227).

259

См.: Фомина О. А. Стихосложение В. С. Высоцкого и проблема его контекста. С. 156, 167–179; Фомина О. А. Полиметрия Галича и Высоцкого: опыт типологического анализа // Галич: Новые статьи и материалы / Сост. А. Е. Крылов. Вып. 3. М.: Булат, 2009. С. 128–143.

260

Укажем, что в исследовании Дж. Смита говорится, что «Окуджава <…> полностью избегает полиметрических структур». Этот вывод обусловлен спецификой издания и небольшим корпусом текстов, среди которых не оказалось примеров ПК (См.: Смит Дж. Указ. соч. С. 327).

261

Руднев П. А. Из истории метрического репертуара русских поэтов XIX — начала XX века (Пушкин, Лермонтов, Некрасов, Тютчев, Фет, Брюсов, Блок) // Теория стиха. Л.: Наука, 1968. С. 117–119.

262

Баевский В. С. Типология стиха русской лирической поэзии: Автореф. дис… докт. филол. наук. Тарту, 1974. С. 16–17.

263

О традиции «музыкальной» полиметрии см.: Матяш С. А. Из истории полиметрии 18 века: Стиховая форма комич. оперы Попова «Анюта» // Studia metrica et poetica: Сб. ст. памяти П. А. Руднева. СПб.: Академ, проект, 1999. С. 84–85; Матяш С. А. Полиметрические композиции в стиховой системе В. А. Жуковского // Проблемы поэтики. Алма-Ата: КазГУ, 1980. С. 78–89; Гаспаров М. Л. Очерк истории русского стиха. С. 77–79; Попов А. Н. Полиметрические композиции в русской литературной кантате второй половины XVIII — первой половины XIX вв. // Славянский стих VII: Лингвистика и структура стиха / Под ред. М. Л. Гаспарова, Т. В. Скулачёвой. М.: Яз. славян, культуры, 2004. С. 47–58.

264

Смит Дж. Указ. соч. С. 327.

265

Поясним, что полиметрия с кусковым принципом композиции (по П. А. Рудневу) или «макрополиметрия» (по М. Л. Гаспарову) представляет собой «сочетание больших разномерных звеньев». «Разлитая» (в терминологии П. А. Руднева) или «микрополиметрия» (в терминологии М. Л. Гаспарова) состоит «из очень малых разномерных звеньев с очень частыми переменами стиховой формы» (см.: Гаспаров М. Л. Очерк истории русского стиха. С. 223).

266

Отметим, что в данном произведении Галич использует даже прозаическую вставку — текст «сообщения из-за границы». См.: Галич А. А. Указ. изд. С. 111.

267

См.: Матяш С. А., Фомина О. А. Полиметрия Высоцкого // Творчество Владимира Высоцкого в контексте художественной культуры XX века: Сб. ст. / Под ред. В. П. Скобелева, И. Л. Фишгойта. Самара: Дом печати, 2001. С. 26.

268

См.: Сквозников В. Д. Лирика // Теория литературы: Основные проблемы в ис-тор. освещении: Роды и жанры лит. М.: Наука, 1964. С. 173–237; Сквозников В.Д. Лирический род литературы // Теория литературы. Т. 3. М.: ИМЛИ РАН, 2003. С. 394–420.

269

Сквозников В. Д. Лирический род литературы. С. 418.

270

Баевский В. С. История русской поэзии: 1730–1980. Компендиум. М.: Новая шк., 1996. С. 54.

271

См.: Зырянов О. В. Эволюция жанрового сознания русской лирики: Феноменологический аспект. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2003. 548 с.; Ермоленко С. И. Лирика М. Ю. Лермонтова: Жанровые процессы. Екатеринбург: АРГО, 1996.420 с.

272

См.: Лейдерман Н. Л. Теория жанра. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2010.904 с.

273

Минералова И. Г. Идеи синтеза и интеграции в истории русской литературы // Синтез в русской и мировой художественной культуре: Материалы X науч. — практ. конф., посвящ. памяти А. Ф. Лосева. М.: Литера, 2010. С. 23–24.

274

Бахтин М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса. М.: Худож. лит., 1965. С. 57.

275

Абельская Р. Ш., Кацман С. И. Советская песня как карнавальный жанр: (К концепции преподавания истории лит. совет, периода) //Дискуссия. 2015. № 9 (Окт.). С. 116–124.

276

Ермоленко С. И. Лирика М. Ю. Лермонтова: жанровые процессы; Ермоленко С. И. Границы жанра и жанровый синтез в лирике // Вести. Нижегор. ун-та. 2013. № 4(2). С. 49–53.

277

Ничипоров И. Б. Авторская песня в русской поэзии 1950-1970-х гг.: Твор. индивидуальности, жанрово-стилевые поиски, лит. связи. М.: МАКС Пресс, 2006. С. 265, 274.

278

Цит. по: Анчаров М. Сочинения: Песни. Стихи. Интервью. Роман / Сост. В. Юровский. М.: Локид-Пресс, 2001. С. 63.

279

См.: Скобелев А. В., Шаулов С. М. Владимир Высоцкий: Мир и Слово. Уфа: Изд-во БГПУ, 2001. С. 44, 45.

280

Кулагин А. В. «Люблю тебя сейчас…» Высоцкого в поэтическом контексте //Кулагин А. В. У истоков авторской песни: Сб. ст. Коломна: МГОСГИ, 2010. С. 151.

281

См.: Абелъская Р. Ш. В. Высоцкий: высокие поэтические образы в «уличной» аранжировке // Владимир Высоцкий: поэт, актёр, певец: Сб. науч. ст. / Под ред. Т. Е. Автухович. Гродно: Гос. ун-т, 2019. С. 103–113; Абелъская Р. Ш. «Памятник» В. Высоцкого: высокие поэтические образы средствами «уличной» поэтики // «Как он дышит, так и пишет»: Сб. науч. тр. к 60-летию проф. А. В. Кулагина / Отв. ред. В. А. Викторович. Коломна: ГСГУ, 2018. С. 111–121.

282

Высоцкий В. С. Сочинения: В 2 т. / Сост. А. Е. Крылов. Т. 1. Екатеринбург: У-Фактория, 1997. С. 280.

283

Там же.

284

Там же. С. 281.

285

Скобелев А. В., Шаулов С. М. Указ. соч. Там же.

286

Абелъская Р. Ш. «Одесская» песня: генезис и жанровая модель // Изв. Урал. гос. ун-та. Серия 1. Проблемы образования, науки и культуры. 2011. № 3(92). С. 165.

287

Высоцкий В. Указ. соч. С. 475.

288

Грекова И. Несколько слов о творчестве Александра Галича //Заклинание Добра и Зла / Сост. Н. Крейтнер. М.: Прогресс, 1992. С. 25.

289

Фрумкин В. Не только слово: Вслушиваясь в Галича // Там же. С. 218.

290

Карпушина О. В. На перепутье жанров: Жанровый монтаж Галича // Галич: Новые ст. и материалы. Вып. 3. М.: Булат, 2009. С. 103.

291

Цит. по: Галич А. Облака плывут, облака / Сост. А. Костромин. М.: Локид: ЭКСМО-Пресс, 1999. С. 131–133.

292

Новиков Вл. И. Авторская песня //Авторская песня. М.: ACT: ОЛИМП, 1997. С. 30.

293

Абелъская Р. Ш. «Ах, это, братцы, о другом…»: Совет, песня и её значение для формирования поэтики Б. Окуджавы //Владимир Высоцкий: взгляд из XXI века: Материалы Третьей междунар. науч. конф. М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 2003. С. 274.

294

Новиков Вл. И. Указ. соч. Там же.

295

Окуджава Б. Стихотворения / Сост. В. Н. Сажин, Д. В. Сажин. СПб.: Академ, проект, 2001. С. 150. (Новая б-ка поэта.)

296

См.: Абельская Р. Ш. Указ. соч. С. 274–277.

297

Окуджава Б. Указ. изд. С. 139.

298

См.: Абельская Р. «На мне костюмчик серый-серый…»: Поэтика Б. Окуджавы и блат, песня // Голос надежды: Новое о Булате Окуджаве. [Вып. 1]. М.: Булат, 2004. С. 146–165.

299

Окуджава Б. Указ. изд. С. 140.

300

Окуджава Б. Стихотворения. СПб.: Академ, проект, 2001. С. 356. Далее стихи Окуджавы цитируются по этому изданию с указанием номера страницы в косых скобках.

301

Крылов А. Е. Из запасных файлов //Вопр. лит. 2012. Вып. 1 (янв. — февр.). С. 405.

302

Песня «была… сочинена и посвящена мне после прочтения тогда тайного “Ожога”» (Аксёнов В. Господи, прими Булата // Аксёнов В. Зеница ока. М.: Вагриус, 2005. С. 55).

303

Для сравнения: стихотворение «Нужны ли гусару сомненья?..», посвящённое Юрию Давыдову, также не представляет собой творческого диалога с ним; в качестве исторического писателя Давыдов обращался к иной, нежели Окуджава, эпохе и разрабатывал другую проблематику.

304

Бойко С. С. «Судьба судьбы»: Борис Пастернак — Николай Глазков — Булат Окуджава и другие //Голос надежды. Вып. 6. М.: Булат, 2009. С. 172–175.

305

Воспоминания о Николае Глазкове: [Сб.]. М.: Совет, писатель, 1989. С. 110.

306

Бойко С. С. Указ. соч. С. 173.

307

Ветловская В. Е. Проблема источников художественного произведения // Рус. лит. 1993. № 1. С. 103.

308

Незнамов П. В. Маяковский в двадцатых годах //Маяковский в воспоминаниях современников. М.: Гос. изд-во худож. лит., 1963.

309

См.: Крылов А. Е. Указ. соч. С. 407.

310

Крылов А. Е. Указ. соч. С. 409. Здесь и далее в цитатах курсив наш. — М. А., Л. Б.

311

Батюшков К. Н. Опыты в стихах и прозе. М.: Наука, 1977. С. 22.

312

Жуковский В. А. Собрание соч.: В 4 тт. Т. 1. М.; Л.: Гос. изд-во худож. лит., 1959. С. 367.

313

Грибоедов А. С. Сочинения. М.; Л.: Гослитиздат, 1959. С. 558.

314

Пушкин А. С. Полное собр. соч.: В 16 тт. Т. 2. Кн. 1. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1947. С. 65.

315

Грибоедов А. С. Указ. изд. С. 29.

316

Словарь рифм М. Ю. Лермонтова // Лермонтовская энциклопедия / Гл. ред. В. А. Мануйлов. М.: Совет, энцикл., 1999. С. 679.

317

Лермонтов М. Ю. Собрание соч.: В 6 т. Т. 2. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1954. С. 147.

318

Маршак С. Я. Воспитание словом. М.: Совет, писатель, 1964. С. 116–121.

319

См. об этом: Бойко С. С. «Новояз» в поэзии Булата Окуджавы и Владимира Высоцкого //Мир Высоцкого: Исслед. и материалы. Вып. III. Т. 1. М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 1999. С. 269–278; Кулагин А. В. Поэзия Булата Окуджавы. 2-е изд., пере-раб. М.: Булат, 2019. С. 136–138.

320

См.: Бойко С. С. «Судьба судьбы». С. 173.

321

Письма читателей к Зощенко. Рукописный отдел ИРЛИ РАН. Ф. 501. Оп. 3. Д. 395. См. подборку, подготовленную М. Котовой для интернет-проекта Arzamas: https://arzamas.academy/mag/319-zoshchenko: 02.07.19.

322

Об актуальном контексте функционирования метафоры дыхания свидетельствует также стихотворение Твардовского 1966 года: «Я сам дознаюсь, доищусь // До всех моих просчётов. // Я их припомню наизусть, — // Не по готовым нотам. // Мне проку нет, — я сам большой, — //В смешной самозащите.// Не стойте только над душой, // Над ухом не дышите» (Твардовский А. Т. Стихотворения. М.: Современник, 1975. С. 429).

323

Тумаркин В. И., Немзер А. С. Примечания // Самойлов Д. Стихотворения. СПб.: Академ, проект, 2006. С. 660.

324

Самойлов Д. Поденные записи: В 2 т. М.: Время, 2002. Т. 1. С. 157, 165, 170, 173, 189, 194, 256, 284, 285, 294.

325

Самойлов Д. Памятные записки. М.: Время, 2014. С. 285–288, 290–291, 294, 297, 300–301.

326

«…Я написал роман о них, но в их лице // о нас: ведь всё, мой друг, о нас с тобою» /395/.

327

См. об этом: Войм С. Общие места: Мифология повседнев. жизни. М.: Новое лит. обозрение, 2002. С. 192–199.

328

Самойлов Д. Стихотворения. С. 76. Далее «Элегия» цитируется по этому изданию (с. 75–77).

329

См. об этом: Александрова М. А. Поэт и роза: к теме творчества в лирике Булата Окуджавы //Голос надежды: Новое о Булате. Вып. 4. М., 2007. С. 319–335.

330

Пушкин А. С. Указ. изд. Т. 14.1941. С. 133.

331

Там же. Т. 8. Кн. 1.1948. С. 269.

332

Там же. Т. 3. Кн. 1.1948. С. 141.

333

Самойлов Д. Стихотворения. С. 577.

334

Пушкин А. С. Указ. изд. Т. 3. Кн. 1. С. 142.

335

Самойлов Д. Поденные записи. Т. 1. С. 183.

336

«Невеста не ждёт его. Он погибает. И зло торжествует» — это «конспект» судьбы Каховского, который будет упомянут в стихотворении Самойлова «Ялуторовск» (1978). Связь текстов может стать темой отдельной работы.

337

26-м декабря 1945 года датирована запись: «Совершенный тип человека нашего времени — тип декабриста; но декабриста, пришедшего к власти, дошедшего до переходного периода» (Самойлов Д. Поденные записи. Т. 1. С. 226).

338

Самойлов Д. Поденные записи. Т. 1. С. 256.

339

См. об этом: «Процесс исключения», 1972 / Материалы разд, подгот. А. Крылов // Голос надежды: Новое о Булате. Вып. 5. М., 2008. С. 268–318; БосенкоВ. «Ату его!», или Окуджава как объект общественно-политической травли //Миры Булата Окуджавы: Материалы Третьей междунар. науч, конф.; 18–20 марта 2005 г., Переделкино. М.: Соль, 2007. С. 56–57.

340

Произведения Высоцкого цит. с указанием тома и страницы в тексте по изд.: Высоцкий В. С. Сочинения: В 2 т. Екатеринбург: У-Фактория, 1997.

341

Кулагин А. В. Поэзия Высоцкого: творческая эволюция. 3-є изд., перераб. Воронеж: Эхо, 2013. С. 163 и далее.

342

В них также можно увидеть подобие гегелевской триады, где история болезни становится результатом синтеза противоположных суждений об ошибочности и, наоборот, верности восприятия жизни в категориях вины.

343

Диагноз «сутяжно-паранойяльное развитие личности» в СССР часто использовался для преследования инакомыслящих без возбуждения уголовного дела, проведения следствия и суда.

344

«Кровь и плоть героя, сама его жизнь бесполезны. Силы растрачены попусту. И это не менее страшная трагедия, чем, скажем, трагедия античная» (Рудник Н. М. Проблема трагического в поэзии В. С. Высоцкого. Курск: КГПУ, 1995. С. 191).

345

От «Фауста» до Мориса Дрюона; подробнее см.: Рудник Н. М. Указ. соч. С. 169–174; Крылов А. Е., Кулагин А. В. Высоцкий как энциклопедия советской жизни: Коммент. к песням поэта. М.: Булат, 2010. С. 295.

346

Диалог на пороге — термин, которым М. М. Бахтин назвал особый речевой жанр (дискурс), в истории возводимый к «сократическому диалогу»: диалог в экстремальной ситуации жизненного рубежа, на грани жизни и смерти, «очищающей слово от всякого автоматизма и объектности, заставляющей человека раскрывать глубинные пласты личности и мысли» (Бахтин М. М. Вопросы поэтики Достоевского // Бахтин М. М. Собрание соч.: В 7 т. Т. 6. М.: Рус. словари: Яз. славян, культуры, 2002. С. 126); в литературе Средних Веков такой диалог часто происходит у врат рая или преисподней, а собеседником выступает страж этих врат (см.: Там же. С. 131, 134 и др.).

347

Кулагин А. В. Указ. соч. С. 179.

348

Конечно, усматривая в «Истории болезни» философское обобщение, нельзя не замечать того, что цикл, а особенно его вторая часть, обладает конкретным смыслом гражданского высказывания. Высоцкий, конечно, говорит о «карательной психиатрии», обличая её как практику, поставленную вне правового поля, соответственно закрытую для правозащитного противодействия. Именно поэтому в песне «Никакой ошибки» особо выделена оппозиция «следственное дело / больничная карта». Как верно отмечает А. Кулагин, герой песни, видимо, находится на судебно-психиатрическом освидетельствовании (Указ. соч. С. 176), а в её сюжете отразились рассказы М. Шемякина, прошедшего через «психушку» перед отъездом из СССР.

349

О биографическом контексте трилогии см.: Влади М. Владимир, или Прерванный полёт. М.: Прогресс, 1989. С. 25–28; Рудник Н. М. Указ. соч. С. 165; Новиков Вл. И. Высоцкий. М.: Молодая гвардия, 2002. С. 266–268.

350

КихнейЛ. Г. Лирический субъект в поэзии В. Высоцкого // Владимир Высоцкий: исследования и материалы 2007–2009 гг. Воронеж: ВГПУ, 2009. С. 29.

351

См.: Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров: Человек — текст — семиосфера — история. М.: Яз. славян, культуры, 1999. С. 206–210. Ср.: «Перевод мифологического текста в линейное повествование обусловил возможность взаимовлияния двух полярных видов текстов — описывающих закономерный ход событий и случайное отклонение от этого хода. Взаимодействие это… определило дальнейшие судьбы повествовательных жанров» (Там же. С. 219).

352

Другим источником образа «чёрного человека» у Высоцкого является драма Пушкина «Моцарт и Сальери» (см.: Кулагин А. В. Бесы и Моцарт. Пушкинские мотивы в поздней лирике поэта // Кулагин А. В. Высоцкий и другие. М., 2002. С. 78–88). Но у Пушкина этот персонаж выступает вестником судьбы, у Есенина — самозваным судьёй; для стихотворения Высоцкого актуально второе значение, так как министр, домуправ, офицер заказчиками творчества героя-поэта не выступают, но считают должным его судить.

353

Есенин С. А. Стихотворения и поэмы. Л.: Совет, писатель, 1956. С. 293.

354

Там же. С. 296–297.

355

Лотман Ю. М. Указ. соч. С. 238.

356

Цветаева М. И. Стихотворения и поэмы. Л.: Совет, писатель, 1990. С. 411.

357

См.: КихнейЛ. Г. Указ. соч. С. 26–27.

358

Более чем характерная структура для песен Высоцкого, вспомнить хотя бы: «Делать было нечего, и я его прибрал» /1; 62/; «за флажки — жажда жизни сильней» /1; 465/; «застонал я — динамики взвыли» /1; ТМ/, — герой избавляется от необходимости, разрушая систему, в которой она возникла. То есть, в сущности избавляется от предписываемого кодом (языком), отбрасывая этот код (язык). Выход из повиновения — это остранение безусловного, побег из рамок языка, внутри которых этот язык — единственная реальность.

359

Если учесть, что песня, певец — устойчивые метафорические поэтизмы, означающие стихосложение, то образ проходит две ступени метафоризации, тем самым кардинально расширяя своё значение.

360

Юрков С. Е. Под знаком гротеска: антиповедение в русской культуре (XI — нач. XX вв.). СПб.: Лет. сад, 2003. С. 26.

361

См. подробнее: Свиридов С. В. Структура художественного пространства в поэзии В. Высоцкого. Дисс…. канд. филол. наук. М., 2003.

362

См.: Скобелев А. В., Шаулов С. М. Владимир Высоцкий: Мир и слово. 2-е изд., испр. и доп. Уфа: Изд-во БГПУ, 2001. С. 85–87.

363

В начале июня 1980 г. См.: Влади М. Указ. соч. С. 160–162.

364

См.: Перевозчиков В. Правда смертного часа; Посмертная судьба. М.: Политбюро, 2000. С. 108–109.

365

Характерно, что в последнем цикле снимается оппозиция «верха» и «низа» (Скобелев А. В., Шаулов С. М. Указ. соч. С. 86–87), поскольку эпистемологическая уверенность героя делает ненужным выбор пути.

366

В произведениях, реализующих сюжетный инвариант ухода-возвращения, определяющую характеристику герой чаще всего произносит сам, но для с а м о в ы — сказывания нужно предстать перед вненаходимым собеседником («Мой чёрный человек в костюме сером…», «И снизу лёд, и сверху — маюсь между…»). Длинный монолог собеседника в «Истории болезни» нарушает это правило.

367

«Отграниченность», наличие начала и конца — один из определяющих признаков текста, по Ю. Лотману (Лотман Ю. М. Структура художественного текста // Лотман Ю. М. Об искусстве. СПб.: Искусство — СПБ, 2000. С. 61–63).

368

Н. Рудник склонна воспринимать героя трилогии как вариант карнавального шута, а её сюжет — как оригинальное развитие образа гротескного тела (Рудник Н. Указ. соч. С. 183–194). По-своему сближает трилогию с гротескным образом тела и А. В. Кулагин (Указ. соч. С. 177). Признавая ценность подобных сближений, нужно помнить, что гротескное тело бахтинского карнавала — становящееся, сообщающееся с внешним миром, космическое, родовое, ав карнавальном смехе преобладает амбивалентность — одновременное отрицание и утверждение. Насколько эти характеристики подошли бы к «Истории болезни» Высоцкого? Карнавал снимает трагизм человеческого бытия, растворяя его в бытии всеобщем, а поэтический мир Высоцкого всё-таки акцентирован как личностный и трагичный. Вероятно, модель карнавала и мениппеи в данном случае полезный инструмент интерпретации, но ограниченный в своей эвристической силе.

369

Житенёв А. От «греха» к «травме»: к вопросу о динамике эстетических универсалий в поэтике модернизма // Вести. Тамбов, ун-та. Сер.: Гуманитар, науки. 2009. № 8. С. 254.

370

Нейтральная позиция при этом морально не допускается, называется бесплодной. Ср. критику «золотой середины» у Высоцкого в песне «Целуя знамя в пропылённый шёлк…», ср. также у Окуджавы: «нет ничего опасней середин» (Окуджава Б. Ш. Чаепитие на Арбате. М.: PAN, 1996. С. 217).

371

См.: Свиридов С. В. Песенный обелиск //Галич: Новые ст. и материалы. М.: Булат, 2009. Вып. 3. С. 228–247.

372

См., например: Крылов А. Е. Галич — «соавтор». М.: Благотворит, фонд В. Высоцкого, 2001; Свиридов С. В. «Литераторские мостки»: Жанр, слово, интертекст// Галич: Проблемы поэтики и текстологии. [Вып. 1] / Сост. А. Е. Крылов. М.: ГКЦМ B. С. Высоцкого, 2001. С. 99–128; Зайцев В. А. В русле поэтической традиции: О цикле Галича «Читая Блока» // Зайцев В. А. Окуджава. Высоцкий. Галич: Поэтика, жанры, традиции. М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 2003. С. 235–264; Кулагин А. В. Эпиграф в поэзии Галича // Кулагин А. В. Словно семь заветных струн…: Ст. о бардах, и не только о них. Коломна: ГСГУ, 2018. С. 145–154.

373

Галич А. Песня об Отчем Доме: Стихи. Песни. Ст. Интервью. Ноты / Сост. А. Костромин. М.: Локид-Пресс, 2003. С. 89–90. Далее произведения поэта цитируются и даты их написания приводятся нами по этому изданию, с указанием в тексте (в круглых скобках) только номера страницы.

374

Нам доводилось отмечать в этих строках — и в лирическом сюжете песни вообще — традицию пушкинского «Медного всадника». См.: Кулагин А. В. «Медный всадник» и поэзия Галича [2002] //Кулагин А. В. Пушкин: Источники. Традиции. Поэтика: Сб. ст. Коломна: МГОСГИ, 2015. С. 164–165.

375

См. наш обзор: Кулагин А. В. Песня Александра Галича «Ошибка» и вопросы её изучения // Палимпсест: Литературовед, журн. Ниж. Новгород: ННГУ, 2019. № 2. С. 53–64.

376

Задонщина / Выбор, подгот. и коммент. А. А. Зимина. Тула: Приок. кн. изд-во, 1980. С. 30.

377

См.: Богомолов Н. А. К вопросу о литературных источниках песни А. Галича «Ошибка»//Богомолов Н. А. Бардовская песня глазами литературоведа. М.: Азбуковник, 2019. С. 477 (сн. 7). См. также в раннем стихотворении Галича «Путём войны» <1942>: «Не Дантова ль ада трубы // Меня призывают вновь?» (37), — а также в позднейших произведениях — песне «Уходят друзья»: «И, как спятивший трубач, спозаранок // Уцелевших я друзей созываю» (71); «Неоконченной песне» <1966>: «А мальчишки трубят: “По коням!”» (151); «Черновике эпитафии» <1966?>: «А вела меня в бой судьба, // Как солдата ведёт труба…» (178).

378

379

См.: Повесть о разорении Рязани Батыем // Памятники литературы Древней Руси [Кн. 3]: XIII век / Сост. и общая ред.: Л. А. Дмитриев, Д. С. Лихачёв. М., 1981. С. 177–178.

380

См.: Повесть временных лет / Подгот. текста: Д. С. Лихачёв; Пер.: Д. С. Лихачёв и Б. А. Романов. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1950. (Лит. памятники). С. 234, 275; Слово о полку Игореве / Сост. и подгот. текста: Л. А. Дмитриев, Д. С. Лихачёв. Л.: Худож. лит., 1967. (Б-ка поэта. Большая сер.) С. 46. Здесь уместно привести свидетельство Г. Шерговой о семейной паре Галичей как дополнительное, пусть даже почти курьёзное, подтверждение интереса поэта к древнерусской тематике: «Звонок по телефону, мрачный Нюшин голос: “Мы с Сашей разводимся". Перепуганная, мчусь на Черняховского. Оказывается, Галичи не сошлись во взглядах на крещение Руси» (Шергова Г.…Об известных всем: [Воспом.]. М.: Астрель: ACT, 2004. С. 66).

381

Сводку и анализ данных см.: Рапов О. М. О времени и обстоятельствах крещения населения Новгорода Великого //Вести. Моск, ун-та. История. 1988. № 3. С. 51–65.

382

См.: Галич А. «…Я вернусь…»: Киноповести. Пьесы. Автобиогр. повесть / Сост. А. А. Архангельская-Галич. М.: Искусство, 1993. С. 340–341. Об отголосках «Бориса Годунова» в поэме Галича «Размышления о бегунах на длинные дистанции» см.: Ничипоров И. Б. Авторская песня в русской поэзии 1950-1970-х гг. М.: Макс Пресс, 2006. С. 361–364.

383

Пушкин А. С. Собр. соч.: В 10 т. / Под ред. Д. Д. Благого и др. М.: Худож. лит., 1974–1978. Т. 4.1975. С. 193.

384

Вайль П., ГенисА. 60-е: Мир советского человека. М.: Новое лит. обозрение, 1998. С. 310.

385

Слово о полку Игореве. С. 64.

386

Соколова И. А. «У времени в плену»: Одна из вечных тем в поэзии Александра Галича // Галич: Проблемы поэтики и текстологии. [Вып. 1]. С. 69. Заметим, что примерно в таком же ракурсе предстаёт женский образ в стихах Галича этой же поры, связанных с фольклорной традицией: «Вот он скачет, витязь удалой, // С чудищем стоглавым силой меряясь, // И плевать на ту, что эту перевязь // Штопала заботливой иглой. // Мы не пели славы палачам, // Удержались, выдержали, выжили…//Но тихонько, чтобы мы не слышали,//Жёны наши плачут по ночам» («Вот он скачет…» <1968?>; 218).

387

Окуджава Б. Чаепитие на Арбате: Стихи разных лет. М.: Пан, 1996. С. 208. См.: Крылов А. Е. О двух «окуджавских» песнях Галича // Галич: Новые ст. и материалы. [Вып. З]. 2009. С. 310–312.

388

См.: Галич А. MP3 коллекция: В 4 CD. 2007. CD 1. RMG 3248 MP3.

389

Слово о полку Игореве. С. 54.

390

См.: Словарь-справочник «Слова о полку Игореве»: В 6 вып. М.; Л.: Наука, 1965–1984. Вып. 1 / Сост. В. Л. Виноградова. 1965. С. 42–43.

391

Галич указал в автобиографии, что пошёл в первый класс в 1926 году (см.: Заклинание Добра и Зла: [Сб.] / Сост. Н. Г. Крейтнер. М.: Прогресс, 1991. С. 100).

392

См.: Программы средней школы (городской и сельской) 5–8 года обучения. Вып. 3: История. Рус. язык. Литература. Иностр, язык. М.: Учпедгиз, 1933. С. 73.

393

Полагаем, что и публикуемый А. Петраковым вариант галичевского эпиграфа с русским переводом «шёлковый» («Омочу шёлковый рукав в Каяле-реке...»; см.: Галич А.Сочинения: В 2 т. М., 1999. Т.1 / Сост. и коммент.: А. Петраков. С. 56) тоже не вполне корректен: Галич так не произносил, да и поэтическое обаяние оригинала при этом теряется. Заметим к слову: поступи Галич в школу на год позже — он мог бы обратить внимание на цитату из «Слова…» с лексическими пояснениями в вышедшем уже в 1934 году первом учебнике для восьмого класса по стабильной программе: «Полечу, рече (говорит), зегзицею по Дунаеви, омочу бебрянъ (бобровый) рукав…» и т. д. {Абрамович В., Головенченко Ф. Русская литература: Учеб, для средней шк.: Восьмой год обучения. М.: Учпедгиз, 1934. С. 15). Впрочем, одно из переизданий этого учебника могло оказаться в руках Галича благодаря тому, что по нему учился его младший брат Валерий.

394

Матвеев П. В. Комментарии //Галич А. Когда я вернусь: Стихотворения и поэмы. СПб.: Вита Нова, 2016. С. 443.

395

«Фаустовские мотивы, наложенные на суровый ритм киплинговских баллад, снижаются тут безмерной иронией последней строки, и эта неожиданность делает сюжет более жутким» {Бетаки В. Примечания // Галич А. Стихотворения и поэмы. СПб.: Академ, проект, 2006. С. 343).

396

См.: Эткинд Е. «Человеческая комедия» Александра Галича // Заклинание Добра и Зла. С. 88.

397

См.: Кондратова Т. И. Образ чёрта в творчестве Галича //Галич: Новые ст. и материалы. Вып. 3. С. 90–92.

398

«Изборник»: (Сб. произведений лит. Древней Руси). М., 1969. С. 613, 614 (текст «Повести…» подготовлен Ю. К. Бегуновым).

399

О музыкальности поэзии Галича см.: Фрумкин В. Уан мэн бэн(н)д // Фрумкин В. Певцы и вожди. Изд. 2-е, доп. и испр. Оттава, 2017. С. 226–252.

400

См.: Крылов А. Е. «За хурдою-мурдой»: О четвёртом «антипосвящении» Галича // Галич: Новые ст. и материалы. Вып. 2. 2003 [на тит. листе ошиб.: 2001]. С. 40–52.

401

См.: Житие святителя Николая чудотворца и слава его в России. Киев: Свято-Троицкий Ионинский монастырь, 2010. С. 61 (и др.). Этот сюжет лёг в основу известной картины Репина «Николай Мирликийский избавляет от смерти трёх невинно осуждённых».

402

Там же. С. 54.

403

См.: Солоухин В. Чёрные доски: Записки начинающего коллекционера // Москва. 1969. № 1. С. 168.

404

Ср. с песней «Плач Дарьи Коломийцевой…» <1973>, в которой рабочий с номенклатурным «оттенком» Клим Петрович Коломийцев, выпив, «поёт про Стеньку Разина с персидскою княжной» (333). Здесь обыгран сюжет ещё одной песни «на русские темы», авторство стихов которой принадлежит Д. Садовникову. О националистических настроениях в советском обществе см.: Янов А. Русская идея: От Николая I до Путина: В 2 кн. М.: Новый Хронограф, 2014. Кн. 2: 1917–1990.

405

См.: Архипочкина О. О. Пастернак в творческом восприятии Галича // Галич: Новые ст. и материалы. Вып. 2. С. 117–127.

406

Пастернак Б. Доктор Живаго. М.: Панорама, 1991. С. 83.

407

Там же. С. 155.

408

Блок А. Собр. соч.: В 8 т. / Под общей ред. В. Н. Орлова и др. М.; Л.: ГИХЛ, 1960–1963. Т. 3.1960. С. 253. О творческом восприятии Галичем поэзии Блока см.: Зайцев В. А. В русле поэтической традиции; Пименов Н. И. [Алътшуллер В. Б.]. Белая тень: Блок и Галич: «александрийскиезаметки» //Галич: Новые ст. и материалы. Вып. 2. С. 76–97.

409

Ср. с более ранней «Балладой о прибавочной стоимости» <1964>: «Я научность марксистскую пестовал…» (108).

410

Фрумкин В. Не только слово: вслушиваясь в Галича // Заклинание Добра и Зла. С. 224. О восприятии фигуры Олега в русской культуре см.: Пчелов Е. Олег Вещий. М.: Молодая гвардия, 2018. (Сер. «Жизнь замечат. людей».) С. 157–185.

411

«Говорят, пошло с Калиты, // А уж далее — из рода в род, // То ли я сопру, то ли ты, // Но один, как часы, сопрёт! // То ли ты сопрёшь, то ли я, // То ли оба мы на щите… // С Калиты идёт колея — // Все воры — и все в нищете!» (424). Вероятно, поэт обыграл здесь «денежную» репутацию этого князя, его грабительскую внутреннюю политику при сборе дани.

412

См.: Повесть временных лет. С. 244.

413

Там же. С. 221–222.

414

Не скрывает ли упоминание имени печально известного опричника Грозного («Вот стою я, прямо злой, как Малюта»; 336) в песне «О том, как Клим Петрович восстал против экономической помощи слаборазвитым странам» <1971> намёк на причастность, пусть косвенную, героя песни, «идейного» рабочего, мастера произносить написанные обкомовскими чиновниками речи — к советской репрессивной системе?

415

Пушкин А. С. Собрание соч. Т. 4. С. 242.

416

Источником этого мотива могло быть стихотворение Евтушенко «Возрождение»; см.: Крылов А. О трёх «антипосвящениях» Александра Галича // Континент. 2000. № 3. С. 329–330.

417

Блок А. Собрание соч. Т. 3. С. 274.

418

Мельников П. И. (Андрей Печерский). Собрание соч.: В 6 т. / Под ред. М. П. Ерёмина. М.: Правда, 1963. Т. 2. С. 7–8. См. об этом подробно: Комарович В. Л. Китежская легенда: Опыт изучения местных легенд. СПб., 2013 (работа 1936 г.).

419

См.: Каретников Н. Темы с вариациями. М.: Киноцентр, 1990. С. 88–93. См. также: Аронов М. Александр Галич: Полная биография. М.: Новое лит. обозрение, 2012. С. 436–437.

420

Волошин М. «Средоточье всех путей…»: Избр. стихотв. и поэмы; Проза, критика, дневники / Сост.: В. П. Купченко, 3. Д. Давыдов. М.: Моск, рабочий, 1989. С. 93. Кстати, в волошинском «Китеже» упоминается и Иван Калита в ракурсе, который мог заинтересовать Галича как автора стихотворения «Говорят, пошло с Калиты…» (см. сн. 39): «Усобицы кромсали Русь ножами. // Скупые дети Калиты // Неправдами, насильем, правежами //Её сбирали лоскуты» (Там же. С. 91).

421

Местоимения «Тебя» и «Твой» в этом четверостишии записаны поэтом с прописной буквы; фотовоспроизведение автографа см.: Каретников Н. Темы с вариациями. С. 92.

422

Песня «Русские плачи» и другие произведения Галича вызвали очевидно субъективное обвинение поэта со стороны Солженицына в «подчёркнутом “русопят-ском" звучании» в пользу «чувства еврейского сродства и еврейской боли» (см.: Солженицын А. И. Двести лет вместе: В 2 ч. М., 2001–2002. Ч. 2. С. 448–453). Вместе с тем, оппонент поэта уловил в самом выборе последним псевдонима, созвучного названию старинного русского города, «общий интеллигентский поворот и подпор», возможное обращение к «глубинному славянскому запасу» (там же. С. 448). Об отношении Галича к Солженицыну см.: Крылов А. Е. О трёх «антипосвящениях» Александра Галича. С. 331–343.

423

Далее цит. по: Антология бардовской песни: 100 бардов, 600 песен / Авт. — сост. Р. Шипов. М.: Эксмо, 2005. С. 325–327.

424

OsiewiczB. Тело в творческом восприятии двух классиков жанра авторской песни — Александра Галича и Владимира Высоцкого // Wielkie tematy kultury w literaturach slowianskich. 9: Cialo / Pod red. A. Matusiak. Slavica Wratislaviensia CLIII. Wroclaw, 2011. S. 390. (Acta Univ, wratislaviensis; № 3277).

425

426

Здесь и далее стихи А. Галича цит. по изд.: Галич А. Облака плывут, облака / Сост. А. Костромин. М.: Локид: ЭКСМО-Пресс, 1999. Номера страниц указаны в тексте статьи в косых скобках.

427

Левина Л. А. «Страшно, аж жуть!»: Страш. баллада у А. Галича и В. Высоцкого // Галич: Проблемы поэтики и текстологии. [Вып. 1]. М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 2001. С. 23–31.

428

Там же. С. 25–26.

429

Здесь и далее тексты Г. Жукова цит. с указанием номеров страниц в косых скобках по изд.: Жуков Г. Не ходи сюда, мальчик / Ред. — сост. Е. Моисеенко. М.: [Миттель Пресс], 2009.

430

См.: Овсянников В. Прогулки с Соснорой. СПб.: Скифия, 2013. С. 343.

431

Городницкий А. «Атланты держатнебо…»: Воспоминания старого островитянина. М.: Яуза: Эксмо, 2011. С. 152–153.

432

Левинский Л. «Но поют люди…» //Аврора. СПб., 1992. № 2. С. 108.

433

Г. Зяблова, включившая воспоминания Левинского в свою «книгу», утверждает, что «вычитывая текст, Соснора поправил: на гитаре он никогда не играл, это были маленькие треугольные гусли» (ЗябловаГ. Страна Соснория: Отр. из будущей кн. // http://obtaz.com/galina_zyablova_sosnora-land.htm: 19.12.19).

434

Здесь все цитаты: Левинский Л. Указ. соч. С. 108–111.

435

На персональной странице Сосноры на интернет-портале Bard.ru.com указано 42 песни, 13 авторов музыки. И этот список явно неполон: во-первых, в нём нет песен самого Сосноры; во-вторых, последнее обновление портала происходило 9 декабря 2016 г., так что можно предполагать пополнение (См.: http://bard.ru.com/ php/bards_song.php?name=%Dl%EE%Fl%ED%EE%F0%E0_%C2: 22.12.19).

436

Цит. по: Овсянников В. Указ. соч. С. 484. В тексте, как и в статье Л. Левинского (см. след, цитату), ошибочное написание фамилии: Мирзоян.

437

Левинский Л. Указ. соч. С. 111.

438

О том, насколько точно тексты, представленные Овсянниковым, отражают авторскую волю Сосноры, существуют разные мнения. Во всяком случае, сам публикатор утверждает, что учитель одобрял составление подобной книги и знал её содержание. С другой стороны, в предисловии Овсянников предупреждает, что не может «претендовать на дословность и буквальную точность передачи <…> высказываний. Я так их услышал и так их записал. Неизбежно получается моя авторская интерпретация, моя авторская призма» (Овсянников В. Указ. соч. С. 8. Курсив автора книги. — В. Б.).

439

Соснора В., Брик Л. Переписка… / Публ. Я. Ананко // Звезда. 2012. № 1–3. Здесь и далее цит. с указанием в косых скобках номеров журнала и страницы. Во время личной беседы с Ю. Кимом я попросила его прокомментировать это письмо и рассказать о знакомстве с Соснорой. Юлий Черсанович ответил, что даже не подозревал о поздравлении. Он рассказал историю знакомства Брик с Петром Якиром и историю собственного знакомства с ними обоими (с Лилией Юрьевной — в процессе работы над спектаклем по пьесе В. Маяковского «Клоп»): «Она была как бы хозяйкой салона. Она всегда была хозяйкой салона, и таким образом я сподобился с ней познакомиться <…> И Соснора тоже оказался в её орбите. Но у неё мы с ним не пересекались. Я просто знал, что и Соснора там, в её салоне, бывает. Соснора бывал и в орбите Петра. Раза два он оказывался в этой гостеприимной квартире. И это всё, что я о нём помню: что был такой немножко замкнутый человек <…> близко с ним познакомиться не удалось» (Беседа с Ю. Кимом 15.11.19 // Личный архив автора статьи).

440

Зяблова Г. Указ. соч.

441

Цит. по: Овсянников В. Указ. соч. С. 311.

442

Обе цит.: Маяковский В. В. Сергею Есенину // Маяковский В. В. Полное собр. соч.: В 13 т. Т. 7. М.: Гос. изд-во худож. лит., 1957. С. 101.

443

Цит. по: Овсянников В. Указ. соч. С. 666.

444

Зяблова Г. Указ. соч.

445

Все цитаты: Лорка Ф. Г. Дуэнде, тема с вариациями / Пер. Н. Малиновской (проза), А. Гелескула (стихи) // Лорка Ф. Г. Избранные произведения: В 2 т. М.: Худож. лит., 1986. Т. 2. С. 392, 399, 395 соответственно.

446

Все цитаты по: Овсянников В. Указ. соч. С. 311, 330, 359 соответственно.

447

См., например: Городницкий А. Я — русский поэт с еврейской кровью / беседу ведёт Т. Бек [Электронный ресурс] // Лехаим. 2004. № 12 (152). URL: https://le-chaim.ru/ARHIV/152/bek.htm: 30.10.18.

448

Все цитаты: Городницкий А. «Атланты держат небо…». С. 127, 135,144,145 соответственно.

449

Городницкий А. Сочинения: Стихотворения. Поэмы. Песни. М.: Локид, 2000. С. 634.

450

Там же. С. 238.

451

СоснораВ. Спасительница отечества: Повесть //Нева. Л., 1984. № 12. С. 102.

452

Городницкий А. Сочинения. С. 326–327.

453

Цит. по: Овсянников В. Указ. соч. С. 600.

454

Обе цит.: Там же. С. 343, 705.

455

См.: Аполлинер В. Избранная лирика. М.: Книга, 1985. С. 88–91, 189–199, 297–303, 311–313, 367–368. А также: Строфы века — 2: Антология мировой поэзии в рус. переводах XX века / Сост. Е. В. Витковский. М.: Полифакт, 1998. С. 591–592. (Итоги века. Взгляд из России).

456

Об этом со ссылкой на работы В. С. Сербского пишет, например, Р. Р. Чайковский: Чайковский Р. Р.Булат Окуджава как переводчик поэзии (об одном переводе Булата Окуджавы с украинского языка) // Вестн. Мос. гос. обл. ун-та. Сер.: Лингвистика. 2014. № 4. С. 151, 152. Хотелось бы отметить, что уверенность в принадлежности этих переводов Окуджаве могла поддерживаться и перекличкой тематики (любовной, военной), а также ряда ключевых образов переведённых произведений и оригинального поэтического мира барда (например, мужчины, у каждого из которых роза в руке, вообще образ розы и др.)

457

Лучше всего (с иронией) их обозначил сам Окуджава, например, в автобиографической повести «Подозрительный инструмент» (1988): «Я всё же вернусь к гитаре, инструменту по тем временам подозрительному, ибо он олицетворял, как предполагалось, мещанские, обывательские пристрастия и не вписывался своей душещипательностью в бодрое поступательное движение вперёд»; «Ивана Иваныча лихорадило от приятных комплиментов, расточаемых благожелательными людьми, и суетливая мыслишка о том, что вот он нашёл какую-то такую важную струнку, действующую на сердца <…> шевелилась в его разгорячённой голове» (Окуджава Б. Заезжий музыкант: Проза. М.: Олимп: ППП, 1993. С. 267, 276).

458

Соснора В. Изгнание и литература: Речь на междунар. конф, писателей «Изгнание и лит.» (Белград, 1988 г.) // Ленингр. литератор. 1990. 2 февр. То же: Соснора В. Вторая проза. СПб.; М.: РИПОЛ классик: Пальмира, 2018. С. 321–323.

459

Остапенко И. В. Природа в русской лирике 1960-1980-х годов: от пейзажа к картине мира. Симферополь: АРИАЛ, 2012. С. 319.

460

Здесь и далее при цитировании стихов В. Сосноры в косых скобках с индексом «С» даются ссылки на страницы кн.: Соснора В. Стихотворения. СПб.: Амфора, 2011.

461

Здесь и далее стихи Б. Окуджавы цит. без ссылок на страницы по кн.: Окуджава Б. Стихотворения / Сост.: В. Н. Сажин, Д. В. Сажин; Примеч. В. Н. Сажина. СПб.: Академ, проект, 2001. С. 183. (Новая б-ка поэта). Названия и датировки произведений приводятся также по этому изданию.

462

См.: АшукинН. С., АшукинаМ. Г. Крылатые слова. М.: Гос. изд-во худож. лит., 1955. С. 384.

463

Современный бард Владимир Новиков написал на него песню.

464

При цитировании прозы В. Сосноры здесь и далее в косых скобках с индексом «П» даются ссылки на страницы кн.: Соснора В. Проза. СПб.; М.: РИПОЛ классик: Пальмира, 2018.

465

Курсив в названиях мой. — В. Б.

466

См. об этом: Бойко С. О кузнечиках // Вопр. лит. 1998. № 2. С. 343–348; Ильинская Н. И. Анакреонтический мотив цикады/кузнечика в поэзии Булата Окуджавы //Русская литература. Исследования: Сб. науч. тр. Вып. 16. Киев: Логос, 2012. С. 4–14.

467

См., напр.: Шаулов С. М. «Высоцкое» барокко // Скобелев А. В., Шаулов С. М. Наш Высоцкий: Работы раз. лет. Уфа: ARC, 2012. С. 172–173.

468

Там же. С. 173.

469

Высоцкий В. С. Сочинения. В 2 т. М.: Худож. лит., 1991. Т. 1. С. 265.

470

Там же. С. 425.

471

Там же. С. 498.

472

«Ещё хочет подать мне руку».

473

Дословно: «Ещё хочет подать мне руку, // Когда я как раз заряжаю. //Не могу дать тебе руку, // Оставайся ты в вечной жизни, // Мой добрый товарищ!».

474

Дословно: «Он лежит у моих ног, // Как будто часть меня».

475

Высоцкий В. С. Указ. изд. С. 265.

476

Ср.: «<…> если внешний наш человек и тлеет, то внутренний со дня на день обновляется» (2 Кор 4:16). Здесь и далее курсив в цитатах наш. — С. Ш.

477

Fleming Р. Gedichte / Hrsg. v. J. Tittmann. Leipzig, 1870. S. 29. («<.„> Ax, где, где ты оставляешь себя, // Твои глаза, твой рот и, что ещё больше, где — меня, // Меня, твоего второго Тебя?».)

478

Ebd. («Вы, глаза, которые своим дружеским видением // Понуждаете меня к ответной любви, вот это и случилось с вами //И с вашим Мной тоже».)

479

Подробнее об этом: Шаулов С. М. Истоки национального своеобразия немецкой поэзии: Реформа Мартина Опица и философия Якоба Бёме. Saarbrucken: LAP Lambert Academic Publ., 2011. C. 137–140.

480

Ср.: «Мы ж с ним вместе под этой кожаночкой // Ночевали не раз и не два».

481

Зачин со свистящей пулей возник и в песне, родившейся в русской рок-культуре в начале 80-х гг., которая в рамках нашего дискурса интересна, пожалуй, лишь тем, что проявляет факт сохранения на слуху старой солдатской песни, которая всё ещё провоцирует появление новых версий. Ср.: «Вот пуля просвистела, в грудь попала мне» (https://zen.yandex.ru/media/russian_rock/vot-pulia-proletela-i-aga-5da5d3ef43fdc000adac7af6: 20.10.19).

Загрузка...