ГЛАВА 16


Оставшись наедине с племянником, леди Эдит озабоченно поглядела ему в лицо.

— С тобой все в порядке, Марч? — спросила она. — У тебя такой вид…

Марч выдавил кривую улыбку.

— Просто немного устал, тетя, вот и все. Должно быть, старею. Два бурных вечера подряд мне уже не по силам.

— Ох, дорогой, похоже, и с Элисон то< же самое. Может быть, вы оба прихворнули.

— Вполне возможно, — сухо согласился Марч.

Леди Эдит бросила на него проницательный взгляд.

— Ты все еще не доверяешь Элисон, Марч?

— Боюсь, я уже не смогу доверять ей, тетя, — вздохнув, ответил тот. — Впрочем, — продолжал он, заметив, как ощетинивается его тетка, — сейчас я не стану говорить об этом, но… На вашем месте, тетя, я приготовился бы к тому, что в ближайшее время вас ждет печальное разочарование в этой женщине.

И не успела леди Эдит ответить, как Марч приподнял на прощание шляпу и поспешно вышел на улицу. Шагая по Ройял-крессент, он обернулся и посмотрел на затихший дом. Лишь в одном окне все еще горела свеча, и Марч знал, что это не тетина спальня. Может быть, Элисон все еще не спит? Он мрачно улыбнулся. Возможно, и ей сейчас не слаще, чем ему.

Неожиданно перед его мысленным взором предстало непрошеное, но навязчивое и дразнящее видение: Элисон, облаченная в ночную рубашку, рассыпавшаяся по плечам девушки волна черных кудрей. Ему захотелось… Господи помилуй, ему безумно захотелось оказаться рядом с ней в этой комнате, прижать ее к себе, спрятать лицо в этих шелковистых прядях. Он почти физически ощутил жар ее нежного тела, почувствовал, как тонет в бездонной синеве ее глаз.

Граф горько усмехнулся. Не он первый, не он последний, кого обольстили чары безвестной авантюристки. Как обидно, что мужчины так падки на соблазнительную линию груди или чарующую глубину пары пылких глаз.

Марч внезапно остановился. Страдание и гнев переполняли его. Господи Боже, но ведь его-то так привлекло к ней вовсе не соблазнительное покачивание бедер и не шелковистая кожа! О нет, секрет обаяния Элисон таился в ее теплой улыбке, ее уме и рассудительности, в той искренней доброте, которая упорно мерещилась ему в ней. Когда она была рядом, Марчу казалось, что иначе и быть не может, а расставаясь с ней, он испытывал чувство потери. Именно это, а не внешняя красота позволило ей завладеть его сердцем и душой.

Марч рассмеялся, но смех вышел безрадостным. Каким же он был глупцом! Желанный миг, которого он ждал так долго и так страстно, был уже близок, но сама победа обернулась поражением. Помоги ему, Господи, он влюбился в Элисон Фокс! Он любит ее!

Нет, сурово напомнил себе Марч, он любит вовсе не Элисон Фокс, а сон, мираж, нечто неуловимое и нереальное, словно ночной туман, клубящийся вокруг него на улице.

Должно быть, он сошел с ума. Как может человек томиться по призраку, видению, которого нет и никогда не было? Под ослепительной нежностью улыбки Элисон скрывается каменное сердце. Доброта ее к леди Эдит пуста и фальшива. Да, он понимал это, он принимал это как непреложный факт, но и леди Эдит, и даже его младшая сестра пали жертвой ее губительных чар. Марч вновь припомнил все, что знал об Элисон Фокс, и в груди его затеплились слабые искорки надежды. Возможно ли, что Элисон невиновна в смерти Сюзанны и Уильяма? Мог ли он ошибиться в своих выводах? Он хотел верить в ее невиновность столь же пылко, сколь грешник молит о прощении. Но что она делала в игорных притонах Лондона, как не искала легкой добычи? И потом, он сам видел, как она с легкостью выигрывала крупные суммы во всех сомнительных игорных домах. Сомнительно, что можно выиграть столько денег честным путем! И не он ли собственными глазами видел, как она взяла карты у Джека Кроуфорда?

Нет, он просто хватается за соломинку. Что бы ни подсказывало ему сердце, но от реальных доказательств не отмахнешься. Несомненно, Элисон именно такова, какой он счел ее с самого начала, — хитрая, расчетливая гарпия. Да, сознание этого повергло его в пучину душевной боли, но придется научиться жить с этой болью до конца своих дней.

Погрузившись в эти печальные раздумья, Марч добрался до «Йорк-Хаус» и почувствовал, что устал как никогда в жизни — так измучили его страдания. Он рухнул на постель и мгновенно провалился в тяжелое, тревожное забытье, не принесшее ему ни малейшего облегчения.

Проснулся он очень рано и первым же делом послал за мистером Пилчером.


Элисон пробудилась с головной болью и впечатлением, будто вовсе не спала. Не в силах разлепить веки, она механически отвечала на болтовню Мэг за завтраком, с трудом выпила чашку кофе и оставила на тарелке нетронутые тосты. Хани вилась вокруг ног, выпрашивая лакомые кусочки.

Мэг сообщила, что собирается отправиться на Майлсом-стрит в очередной поход по магазинам.

— А ты не хочешь пойти с нами, Элисон? — спросила девушка, наклоняясь, чтобы дать спаниэльке кусочек ветчины.

— С вами? — переспросила Элисон через несколько секунд. — Нет, думаю, хватит с вас и миссис Паргетер. И, Мэг, — добавила она автоматически, — ты же знаешь, что леди Эдит не любит, когда Хани кормят со стола.

— Ну так мы не скажем ей об этом, — беззаботно отозвалась девушка, весело поблескивая карими глазами. Когда Элисон ничего на это не ответила, Мэг озабоченно взглянула на нее. — Что-то ты сегодня неважно выглядишь.

Элисон заставила себя рассмеяться.

— Да нет, я… Я просто обдумываю приготовления к званому обеду леди Эдит.

К их общему удивлению, в этот момент в комнату вплыла почтенная леди собственной персоной.

— Тетя! Как вы сегодня рано встали! — улыбаясь, воскликнула Мэг, спеша подвинуть для тети кресло, пока Элисон наливала ей чашку кофе. Леди Эдит восприняла эти знаки внимания без энтузиазма и посоветовала Мэг поторапливаться.

— Я тебя знаю, ты по четыре раза переодеваешься, пока не соберешься, — раздраженно заметила она.

Обменявшись с Элисон озадаченным взглядом, Мэг чмокнула тетю и поспешила выйти из комнаты. Леди Эдит перехватила этот взгляд и сердито фыркнула.

— Пожалуй, я слишком резко обошлась с девочкой, — задумчиво сказала она. — Боюсь, иногда я злоупотребляю преимуществами старости.

— Ерунда, — улыбаясь, возразила Элисон, — у всех есть право на свои причуды: Особенно, — озорно добавила она, — когда кто-то встает на два часа раньше обычного.

Однако, приглядевшись к леди Эдит, Элисон посерьезнела.

— Вы хорошо себя чувствуете, миледи?

Леди Эдит вздохнула.

— Я плохо спала. — Она подняла глаза на Элисон. — Марч сегодня придет сюда. Я пригласила его на ланч. Мэг большую часть дня не будет дома, так что ты сможешь улучить момент, чтобы поговорить с ним.

Элисон почувствовала, что у нее сердце остановилось.

— Ох! Это так… Я не собиралась… Это слишком скоро! Я думала, может быть, позднее. После вашего званого обеда… Он говорил что-то о возвращении в Лондон.

Леди Эдит резко выпрямилась в кресле.

— Элисон, — сурово сказала она, — настало время наконец прояснить отношения между тобой и Марчем. Ты поставила меня в неловкое положение перед моим собственным племянником, и я просто не в силах продолжать тот обман, который ты… который мы затеяли. — Заметив убитое выражение на лице Элисон, леди Эдит чуть оттаяла. — Если бы от этих долгих проволочек была хоть какая-нибудь польза, я бы не стала затевать этот разговор. Но тебе пора понять, к чему приводит это недоразумение между вами.

О Господи, ошеломленно подумала Элисон, она вела себя как распоследняя эгоистка! И как она только могла? Она была настолько поглощена своими переживаниями, так желала, чтобы лорд Марчфорд никогда не разгадал ее постыдный секрет, что совсем не подумала, как тяжело для леди Эдит обманывать горячо любимого племянника.

— Простите, миледи, — тихо прошептала Элисон, и на глазах ее заблестели слезы. — Только подумать, что я заставила вас страдать…

— Ничего-ничего, это совершенные пустяки, — расстроено всплеснула руками леди Эдит, — просто постарайся не затягивать этот нелепый маскарад дольше, чем это необходимо. Расскажи ему, Элисон, расскажи ему все сегодня же!

Элисон с трудом кивнула.

— Хорошо.

После завтрака Элисон механически занялась своими повседневными обязанностями, но мысли ее беспорядочно блуждали, запутавшись в дебрях эмоций. И тут в какой-то момент ее руки замерли: до Элисон, к ее глубочайшему изумлению, вдруг дошло, что страх, ее неотвязный спутник на протяжении долгого времени, куда-то исчез. А в следующее мгновение ее захлестнула волна настоящей ярости. Собственно, почти изумленно подумала Элисон, она не сделала ничего дурного! В глубине души Элисон всегда знала это, но в ней жило неотвязное чувство вины из-за того, что она невольно оказалась причастной к трагедии Сюзанны Брент. Но ведь это сущая чепуха, леди Эдит абсолютно права! Элисон скорбела о смерти Сюзанны, но не была в ней виновата. Она не виновата! Девушка глубоко вздохнула. Четыре года она провела в непрестанном страхе перед лордом Марчфордом, а за последние две недели и вовсе вся извелась, думая, что он станет презирать ее. Что ж, даст Бог, она встретится с ним сегодня же. Да, она любит его, и с этим ничего не поделаешь, но если он не захочет поверить ей, то так тому и быть.

Теперь она хорошо знала Марча и уже не боялась его возмездия. Он вовсе не злой, просто озлобленный, и мысли о ее предполагаемом вероломстве завели его слишком далеко. Ей нечего бояться, что он обмажет ее дегтем и вываляет в перьях, вышлет из Англии или подвергнет еще какому-нибудь позорному наказанию, страх перед которыми так долго терзал ее воображение.

Что же до его ненависти и презрения… Да, она рискует потерять его дружбу, но ведь она уже смирилась с тем, что ей придется жить без его любви. Она найдет утешение в теплой привязанности к леди Эдит, а потом откроет школу и вложит в это дело всю душу.

Губы Элисон изогнулись в слабом подобии улыбки. Наконец-то она все для себя решила. Нет, она не будет больше откладывать тяжелый разговор. Скорее, уверяла себя Элисон, она с нетерпением предвкушает его.

Однако поговорить с лордом Марчфордом наедине ей не удалось. Когда незадолго до ланча Элисон спустилась в гостиную, граф уже был там. К ее полному смятению и вопреки всем благим намерениям, при взгляде на него сердце у нее замерло, и Элисон опустила глаза, боясь выдать свои чувства. Леди Эдит тоже уже пришла в гостиную, и вскоре вся небольшая компания переместилась в столовую. Разговор за столом, разумеется, был веселым и непринужденным. По крайней мере, окажись среди них посторонний, он мог бы так подумать. Леди Эдит с воодушевлением делилась последними сплетнями, которых Марч и Элисон еще не слышали, и Марч учтиво вставлял подобающие случаю замечания. Однако он тщательно избегал глядеть на Элисон, а та, несмотря на все свои попытки, не могла заставить себя внести свою лепту в светскую болтовню.

Есть она совершенно не могла и лишь рассеянно ковыряла вилкой салат. Уже в конце ланча она заметила, что Марч едва прикоснулся к еде, да и леди Эдит съела куда меньше обычного.

Встав из-за стола, почтенная дама заявила, что устала и хотела бы сразу же подняться к себе, чтобы отдохнуть.

С бешено бьющимся сердцем Элисон предложила Марчу пройти в библиотеку. Сегодня его взгляд был совершенно непроницаем, золотистое сияние карих глаз словно заволоклось ледяной дымкой, которую девушке уже довелось видеть раньше. Сердце у нее упало. Несмотря на все свои бравые утренние рассуждения, в глубине души она все же надеялась, не имея на то оснований, что Марч поверит ее объяснениям и они смогут стать друзьями. Но, видя, как холодно и натянуто, не проронив ни слова, он придвинул ей кресло и затем уселся поодаль, Элисон поняла, что ближайшие несколько минут окажутся куда тяжелее, чем она могла предполагать. Но тут граф заговорил. Элисон вздрогнула и вся обратилась в слух.

— Чему я обязан этой чести? Произошло что-то из ряда вон выходящее, мисс Фокс, о чем вы хотите поговорить со мной? — спросил он насмешливо, но, как отметила Элисон, в то же время и настороженно. Глубоко вздохнув, она открыла рот, чтобы ответить, но в этот момент в прихожей раздался какой-то шум. Различив в нем сдавленные всхлипывания Мэг, Элисон и Марч разом вскочили и выбежали из комнаты.

На низенькой скамеечке возле двери сидела Мэг, а вокруг столпились ее подружки и — о Боже! — Джек Кроуфорд! Бледная и заплаканная, Мэг сидела, прижав руки к животу.

— Что такое? — спросил Марч, в упор глядя на Джека. — Что случилось?

Заметив его сжатые кулаки, Джек изменился в лице и поспешил ответить:

— Я ехал с друзьями в коляске, и на Пэлтни-стрит повстречался с молодыми дамами. Леди Маргарет казалась больной, и я взял на себя смелость привезти ее сюда…

Тут в объяснения вмешалась стоявшая рядом миссис Паргетер:

— Еще утром в самом начале прогулки Мэг почувствовала себя неважно. Не успели мы обойти и половину магазинов, как ей стало совсем худо. Бедняжку лихорадит, и я очень боюсь, что она могла подхватить инфлюэнцу.

— Боже мой! — воскликнула Элисон, подбегая к Мэг. — Ты слишком много общалась с Розамундой Пинчо, когда ее мама болела, дорогая. Мне очень жаль, что ваша прогулка была испорчена, — добавила она, обращаясь к подружкам Мэг и подчеркнуто не замечая Джека, а потом помогла Мэг встать на ноги и дойти до лестницы. — Тебе надо немедленно лечь в постель. Я знаю, твои подруги тебя простят.

Мэг слабо помахала им рукой и вскоре уже лежала в кровати, переодетая в ночную рубашку. Будучи одной из тех, кто редко болеет, но охотно «страдает», Мэг пребывала сейчас в полнейшем унынии и, бессильно откинувшись на подушки, без умолку стонала и жаловалась, что у нее болит живот, ее тошнит, голова так прямо раскалывается и вообще она чувствует себя так, словно по ней только что промчался табун лошадей. Элисон послала за доктором, и этот джентльмен явился очень быстро — почти в ту же минуту, как из своей комнаты появилась леди Эдит.

Пока Элисон объясняла почтенной леди, что случилось, доктор, высокий, тонкий человек с растрепанными волосами, закончил осмотр больной.

— Нет-нет, ровным счетом ничего серьезного, — поторопился объявить он. — Небольшая лихорадка, но я не думаю, что это грипп — просто легкое недомогание. Но, конечно, она еще некоторое время будет чувствовать себя неважно. — Он лукаво покосился на свою пациентку, свернувшуюся под одеялом. — Ей кажется, будто она вот-вот испустит дух, но это далеко не так. Я оставлю несколько порошков, от которых она будет как новенькая.

Сопроводив порошки множеством советов и ценных указаний, доктор откланялся и ушел.

Убедившись, что его маленькая сестра вне опасности, Марч ушел почти сразу вслед за доктором. И лишь к вечеру Элисон осознала, что, поскольку ей не удалось поговорить с лордом Марчем начистоту, значит, она все еще находится во власти Джека и обречена продолжать свои походы в мерзкие притоны Эвон-стрит.

Итак, убедившись, что с Мэг не случилось ничего страшного и она мирно спит, наглотавшись лекарств доктора Бентама, и дождавшись, пока все в доме уснут, Элисон бесшумно выскользнула на улицу. Джек, как обычно, поджидал ее на углу Ройял-крессент и Брок-стрит, и они отправились через центр города к игорному дому на Эвон-стрит, где всегда делались крупные ставки.

Увидев, как Элисон крадучись покинула дом и встретилась с Джеком, Марч в некотором отдалении последовал за ними. К тому времени, как он вошел в «Хай Флайер», знаменитый игорный дом, где всегда шла большая и опасная игра, Элисон уже сидела за карточным столом. Джек ждал неподалеку, а Джонас Пилчер, с угрюмым удовлетворением отметал Марч, стоял почти что за спиной Элисон.

«О Боже, до чего же она хороша!» — с болью в сердце подумал граф. Даже изуродованная этим нелепым маскарадом, закутанная в давно вышедший из моды темный муслин, с лицом, наполовину скрытым огромным каштановым париком и увенчанной перьями шляпой, она все равно оставалась чистой и невинной. Среди дебоширов и отбросов общества она сияла нежной прелестью, как ангел Ренессанса.

Слуга принес и распечатал новую колоду карт. Внутри Марча все так и оборвалось: эти карты, как две капли воды походили на те, что прошлой ночью Элисон получила от Джека Кроуфорда. Внезапно его внимание отвлек громкий шум в другом конце комнаты, и, взглянув в ту сторону, граф увидел, что Джек Кроуфорд словно бы ненароком опрокинул поднос со стаканами, и осколки разлетелись по всему полу. Догадавшись, что это было проделано с целью отвлечь внимание, Марч чертыхнулся и тут же перевел взгляд обратно на Элисон. Он не видел разницы между картами, лежавшими на столе рядом с Элисон, и теми, что были там минутой раньше, но все же у Марча перехватило дыхание, когда правый сосед девушки взял колоду и начал сдавать карты.

Судорожно сжав трость, Марч с болезненным вниманием следил теперь за Джонасом Пилчером. Минуты тянулись одна за другой в мучительной тишине, но вот наконец маленький детектив поднял голову, обвел взглядом зал в поисках Марча и, встретившись с ним глазами, со зловещим выражением на лице едва заметно кивнул.

Марч едва не зашатался — так поразило его недвусмысленное доказательство того, что Элисон ведет нечестную игру. До этой минуты граф и сам не понимал, как велика его надежда, что вопреки всему, что узнал, он ошибается насчет Элисон Фокс. Граф не мог поверить, что женщина, которую он несмотря ни на что все же любит, сидит за карточным столом среди воров и проходимцев, и к тому же мошенничает! Боже, как он может до сих пор так желать ее, когда ее истинный характер только что предстал пред ним во всей своей низости!

Поняв, что должно сейчас произойти, Марч похолодел. Он дал мистеру Пилчеру самые четкие указания: подождать, пока кучка денег перед Элисон не вырастет до внушительных размеров, а потом во всеуслышание объявить, что карты крапленые, и сорвать с нее парик, шляпу и темные очки. Марч заметил среди игроков нескольких знакомых, чьи жены вращались в том же кругу, что и леди Эдит. Они сразу же узнают ее компаньонку, и завтра же все великосветские дамы Бата приготовятся указать Элисон на дверь. Леди Эдит будет горько разочарована, но в конце концов все же увидит истинное лицо Элисон, и, несомненно, выгонит ее без всяких рекомендаций.

Его месть осуществится сполна.

Уже несколько дней назад Марч понял, что эта месть не принесет ему ничего, кроме боли, но до сих пор не представлял, какое страдание предстоит ему испытать. Оцепенев от ужаса, точно зачарованный, следил он, как будут развиваться события за карточным столом.


Загрузка...