Глава 28

– У сенатора Дюкена есть копия вашего личного дела.

– Что-о? Как она к нему попала?

Капитан 3-го ранга Роб Найт пожал плечами.

– Это известно одному Богу, а он не скажет. Что в вашем послужном списке может оказаться выигрышным для него?

– Понятия не имею, – пробормотал Джейк Графтон.

– Он может использовать что угодно, а может, и не сделает этого. Но он проговорился помощнику своего коллеги, рассчитывая, что вам это станет известно и вы испугаетесь.

– Ну и тип.

– Это игры на кубок высшей лиги, Графтон. И перед вами будет выступать этот сдвинутый Сэмюэль Доджерс, сразу после министра обороны и адмирала Данедина.

– Он играет в русскую рулетку. Доджерс – это гений с кругозором навозного жука.

– Он явно ведет к тому, чтобы потопить А-12. Насколько я понял из разговоров помощников сенаторов, считается, что коль «Афина» вносит такие революционные изменения в технику боя, ее необходимо изготовить и испытать прежде, чем давать флоту малозаметные самолеты, а значит, не закупать ни тот, ни другой прототип. Тогда «Консолидейтед» сможет участвовать в новом конкурсе на более традиционную конструкцию самолета с максимальным использованием возможностей «Афины». Утверждают, что традиционная конструкция, для которой единственным прикрытием будет служить «Афина», сэкономит правительству миллиарды долларов.

– И с этим он собирается подъехать к Каплинджеру?

– Нет. Он намерен дать выступить Каплинджеру и Данедину, потом выжать все, что можно, из Доджерса и вывалить все это вам на голову в надежде, что вы взорветесь.

– У него есть сторонники?

– Пока нет. Многие выжидают, куда ветер подует, так что вопрос повис в воздухе. Мы протащили А-12 через сенат и палату представителей до появления «Афины», но в свете последних событий и огромного дефицита бюджета любой способ экономии денег выглядит привлекательным.

Джейк знал, о каких событиях говорит Найт. Советы при Михаиле Горбачеве отказались от претензий на мировое господство, и это эхом отдавалось в столицах всего мира. Горбачев уверенно становился самой популярной личностью на планете, затмевая всех рок-звезд, спортсменов и, в некоторых случаях, самого Господа Бога.

Холодная война, по заявлению некоторых комментаторов и политиков, преследовавших собственные цели, кончилась. Как бы там ни было, ощущение коренных перемен в «империи зла» оказывало заметное влияние на внутреннюю и внешнюю политику каждой из демократических стран Запада, в первую очередь Соединенных Штатов.

Оба офицера все утро обсуждали смету затрат на А-12, основанную на оптимальной схеме поставок. Любое предложение, сводившееся к тому, чтобы продлить службу А-6 на несколько лет больше планируемого срока, было связано со все возраставшей стоимостью обслуживания и ремонта стареющих фюзеляжей. Эти затраты также были учтены. Наконец, любое предложение о разработке какой-то новой конструкции означало опять-таки еще большие затраты по сравнению с программой А-12, и аннулировать ее – значило выбросить на ветер громадную сумму уже истраченных денег.

После ленча Найт, сотрудник управления законодательных процедур и работники из группы Джейка собрались в конференц-зале и проиграли заседание комитета Конгресса. Целый день они терзали Джейка. Вконец измученный, к пяти часам он уже не мог говорить.

* * *

Кэлли читала Эми рассказ на сон грядущий, когда зазвонил телефон. Девочка бросилась к аппарату, затем передала трубку Джейку.

– Капитан Графтон слушает.

– Это Луис Камачо. У вас работает некий Роберт Э. Таркингтон?

– Что он еще натворил? – Таркингтон сегодня участвовал в репетиции слушаний и не очень старался. Сердце у него явно не лежало к этой комедии.

– Во-первых, его нет дома. Его машина стоит перед жилым зданием в Морнингсайде, и он, видимо, сидит в ней. В этом доме живет капитан Джуди. Он мешает нашей слежке.

– Так прогоните его.

– Это могло бы вызвать осложнения. Я понимаю, что у него есть основания злиться на Джуди, учитывая, что произошло с его женой пару месяцев назад. Возможно, он вооружен. Если так, мы можем арестовать его за незаконное ношение оружия, что вряд ли сослужит хорошую службу его флотской карьере.

– Разумеется. Что, если я заберу его оттуда?

– Был бы вам очень обязан. Запишите адрес. – Камачо продиктовал его, попрощался и повесил трубку.

Кэлли вопросительно взглянула на Джейка.

– Дамы, не хотите прокатиться перед сном? Давайте поедим кефирное мороженое.

Через пять минут бурной деятельности дамы были готовы. Джейк проехал через центр Вашингтона, изобиловавший памятниками, и оказался на Сьютленд-парк. Эми и Кэлли давали ему указания, заглядывая в карту. Один раз они заблудились, но, наконец, нашли нужную улицу.

Хотя был уже десятый час, только начинало темнеть. От асфальта еще отдавало жаром, во дворах продолжали бегать дети. Там и сям под фонарями гоняли мяч.

– Сейчас лучшее время суток, – заметил Джейк, когда они стояли у светофора и слушали поп-музыку из открытых окон машины, набитой подростками.

Через шесть кварталов Кэлли сказала:

– Кажется, этот дом, вон там, левее.

– Поищи-ка Бабуна, – предложил Джейк Эми. – Он сидит в одной из этих машин.

– Зачем? – поинтересовалась Эми.

– Спроси его. Смотри повнимательнее.

Машина Бабуна стояла за полквартала от подъезда дома. Виднелась только макушка лейтенанта, когда Джейк подъехал, а Эми визжала и показывала на него пальцем. Джейк обернулся и остановился рядом с машиной Бабуна. Не выключая двигателя, он вышел.

Окно у Бабуна было опущено. Он невидящим взглядом уставился на Джейка.

– Мы едем кушать кефирное мороженое. Давай с нами.

– Как вы…

– Запри свою тачку и садись в нашу.

– Господи, КАГ, я…

Джейк открыл дверцу водителя и придержал ее ногой.

– Поехали. Я тебе приказываю.

Бабун поднял стекла и запер машину.

– Давай на заднее сиденье. – Бабун послушно уселся рядом с Эми. Она приветствовала его, как старого друга.

– Как Рита? – спросила она.

– Поправляется, – ответил Бабун. – А вы как, миссис Графтон?

– Замечательно, Бабун. Какой сорт кефирного мороженого ты любишь?

– Любой, – пробормотал Таркингтон, по-прежнему ничего не понимая.

– Зачем ты сидел здесь? – спросила Эми, обняв Бабуна за шею. – Ты же не здесь живешь?

– Ждал одного человека. Он не пришел.

– Вот оно что! – Эми задумалась. – Когда можно повидать Риту?

– В любое время, когда захочешь.

– Слушай, сейчас только девять часов, – сказал Джейк, обернувшись к Кэлли. – Вы завтра не идете в школу, аристократки. Поехали в Бетесду, посмотрим, может, Рита еще не спит. Как ты считаешь, Бабун?

– Конечно, капитан, конечно.

Они заехали в универмаг у выезда на кольцевую дорогу и купили кефирное мороженое. Всем по палочке. Когда Эми залезла обратно в машину, Бабун спросил Джейка:

– Как вы узнали, что я здесь?

– Мне позвонили из ФБР. Они не хотят, чтобы ты был там.

Молодой человек рассвирепел:

– Это общественное место. И я не видел, чтобы кто-нибудь из них крутился там в ожидании кого-то.

– Так вот, они там есть. Они видели тебя, записали номер машины, вычислили, кто ты, и позвонили мне. Им не хотелось арестовывать тебя за незаконное ношение оружия.

У Бабуна опустились плечи.

– Ты должен жить своей жизнью, – мягко заметила Кэлли, – своей и Риты. Ведь ты часть ее жизни.

– Поехали к ней, – предложил Джейк и пошел к машине.

Таркингтон сидел молча, пока Эми беспрерывно болтала, слизывая мороженое.

Заговорил он лишь тогда, когда женщина в приемном покое госпиталя отрезала:

– Приемные часы закончены, лейтенант.

– Я знаю, но я ее муж. Это мои родные, они только что прилетели с Западного побережья. Мы пройдем тихонько и долго там не пробудем. – Бабун подмигнул женщине и расплылся в самой обольстительной улыбке.

– Не думаю, что от короткого посещения в неположенное время будет большой вред. Раз такие близкие родственники…

– Бабун, – спросила Эми в лифте, – зачем ты солгал этой даме?

– На самом деле я не солгал, – пояснил Бабун. – Ты же видела, я подмигнул ей, и она поняла, что вы не мои родственники, что я просто привел благовидный предлог для незначительного нарушения правил. Если я расскажу тебе сказку про фей, лягушек и спящих принцесс, ты же поймешь, что это неправда, а значит, я не лгу тебе, так? Я просто рассказываю сказку.

– Ну… – Эми, наморщив лоб, пыталась постигнуть логику Бабуна.

– Я так и знал, что ты поймешь, сестричка, – сказал Бабун, когда дверь лифта открылась. Он провел их по коридору в палату Риты.

Рита спала, когда они вошли на цыпочках.

– Может, пойдем. Пусть спит, – предложила Кэлли. Бабун нагнулся и прошептал ее имя. Веки у нее задрожали. Тогда он поцеловал ее в щеку.

– У тебя гости, милая.

– О, Кэлли! Эми! Капитан Графтон! Вот радость. Как здорово, что вы пришли.

– Нас привел Бабун, – пояснила Эми. – Он соврал даме на входе. Сказал, что мы его родственники. – Она подмигнула, а Кэлли закатила глаза от возмущения.

Через полчаса Джейк настоял, что пора уходить. Он вел свою семью по коридору, пока Бабун прощался с Ритой. Эми явно хотела спать и слишком громко тараторила, Кэлли попыталась приструнить ее, а та заливалась еще пуще. Джейк взял девочку за плечи и увел в машину.

Кэлли начала увещевать Бабуна:

– Ты себе сидишь в машине в Морнингсайде, а тесть и теща одни дома. Неужели тебе не стыдно?

– Ну…

– Когда Риту выпишут из госпиталя, обязательно привези ее к нам на море.

– Конечно. Обязательно, миссис Графтон.

Вернувшись в Морнингсайд, Джейк поставил машину у тротуара и проводил Бабуна к его автомобилю. Джейк подождал, пока Бабун отопрет дверцу, а затем сказал:

– У тебя красивая жена, интересная работа и вся жизнь впереди. А ты хочешь все испортить, сидя здесь и поджидая человека, чтобы убить его.

– Вы же знаете, что он сделал с Ритой.

– Да. И если бы тебе удалось влепить в него пулю, последствия для нее оказались бы гораздо хуже, чем эта авария. Ты своими руками добил бы ее. Не смей так поступать с ней.

– Слушаюсь, сэр. – Бабун пожал руку Джейку, сел в машину и опустил окно.

– Спасибо, КАГ…

– Жизнь хороша, парень. Не порть ее себе сам.

– … за кефирное мороженое. – Бабун завел двигатель и включил фары.

– Спокойной ночи, Бабун.

– Спокойной ночи, сэр.


Как только Джейк стронул свою машину с места, Эми растянулась на заднем сиденье. Убедившись, что она спит, Джейк сказал Кэлли:

– У адмирала Генри была записная книжка.

Он рассказал ей то, что узнал от Камачо: психиатр Кэлли передавал Генри то, что она рассказывала ему на сеансах.

– О Джейк. – Она прикусила губу. – Я, наверное, напишу жалобу в медицинскую ассоциацию.

– Он только пытался помочь Генри.

– Будь он проклят.

Джейк взглянул на нее. Она сидела выпрямившись, сжав кулаки.

Он заговорил. Рассказал о «Минотавре», о Чаде Джуди и Луисе Камачо, о русском шпионе. Пока они пересекали реку Анакостия, ехали по Саут-Кэпитолстрит, ползли в прохладном вечернем воздухе по Индепенденс-авеню мимо Музея авиации и космонавтики, он рассказывал ей обо всем, что знал. Она внимательно слушала. Они остановились на Двадцать третьей стрит у мемориала Линкольна и наблюдали, как толпа даже в такое позднее время идет мимо Стены ветеранов.

Вдруг она спросила:

– Камачо рассказал шпиону о Джуди?

– Ему нужно было, чтобы что-то произошло.

– Что ты имеешь в виду?

– Что-то и произошло. Джуди пытался похитить файл «Афины» и при бегстве убил адмирала Генри.

– Нет, не так, – убежденно возразила она. – Генри приказал заменить файл, удалить из него документы. Ты об этом знал – все имевшие допуск знали. Камачо, видимо, предупредил Генри.

– Но если Камачо знаком с советским шпионом и разговаривает с ним, почему он не арестует его?

– Он расставляет сети, чтобы что-то произошло. Что-то с участием шпиона и «Минотавра». И оно еще не произошло.

* * *

В пятницу в семь утра Джейк и Роб Найт встретились в пирожковой на Индепенденс-авеню, в двух кварталах от Капитолия. Пока они за крохотным столиком в углу поглощали пирожки с тертым сыром и пили кофе, Найт рассказывал Джейку, что говорили Ройс Каплинджер и вице-адмирал Данедин на совместном вчерашнем заседании подкомитетов сената и палаты представителей по делам вооруженных сил. Никто не задавал вопросов о гибели вице-адмирала Генри и о Чаде Джуди, потому что до Каплинджера на этом заседании полчаса выступал директор ФБР.

– Сегодня первым выпустят Доджерса. Дюкен справится с ним примерно за час. Он намерен слегка расспросить его о технической стороне «Афины», затем расхвалит до небес как гения, равного Эдисону, Беллу и Эйнштейну. Таков его план, – заговорщически подмигнул Найт.

– Вам это нравится, правда?

– Это самый настоящий театр. Ставкой служат деньги – материнское молоко политики, причем огромные деньги. А актеры, играющие в нем, – это политики, являющие собой, вне всякого сомнения, низшую форму разумной жизни. Шарлатаны, фигляры, лжецы, лицемеры – они готовы на все, лишь бы еще один срок остаться у власти или даже увидеть хвалебную статью в местной газетке. Если их всех собрать и хорошенько потрясти, порядочности не наберется даже на наперсток.

– Не все же они такие, – попытался возразить Джейк. Найт сокрушенно махнул рукой:

– Возможно.

– Когда мне заходить?

– Вы будете присутствовать на представлении с Доджерсом. Выступите после него. Обычно на этот цирк не пускают посторонних, но я упросил кое-кого выписать два пропуска. – Он показал их и один вручил Джейку.

Они вышли на улицу и направились в Библиотеку Конгресса. В гигантском фойе на втором этаже они нашли в углу скамейку и просмотрели документы, на которые в случае необходимости будет ссылаться Джейк.

Через полчаса Джейк заявил, что он готов, и сложил документы в кейс, прикованный цепочкой к его запястью.

– Нервничаете?

– Ну да. В желудке у меня, как…

– Ну, это естественно. Я видел вице-адмиралов, которые шли на это представление, как на виселицу.

– Жаль адмирала Генри.

– Жаль. Как вы думаете, они поймают Джуди?

– Он выплывет сам рано или поздно.

– Что вы скажете, если вас спросят о нем?

– Правду. Вот увидите.

– Только не раздражайтесь. Если чего-то не помните, так и скажите. И не дергайтесь, когда будете искать документы. Они все окажутся на месте – я вам помогу.

Еще пять минут они болтали на разные темы – о своей службе, об общих знакомых, о кораблях, на которых служили. Наконец, Найт сказал:

– Пора.

Они перешли улицу и, миновав лимузины и машины конгрессменов, выстроившиеся у фасада Капитолия, по мраморным ступеням поднялись в ротонду.

Это место кишело туристами, стоявшими группами человек по тридцать и больше; щелкали фотоаппараты, экскурсоводы пытались перекричать этот гул, и шум эхом отдавался в огромном фойе наверху. Двое морских офицеров в синих мундирах пробились через толпу и свернули направо, мимо ряда статуй, в главный коридор.

– Готовы? – спросил Найт.

– Давайте сперва сходим в туалет.

– Неплохая мысль. – Найт спросил у охранника, где ближайший туалет.

Когда они стояли плечом к плечу у писсуаров, Найт задумчиво произнес:

– Вы только подумайте, сколько великих людей облегчалось здесь: сенаторы, конгрессмены, генералы, миллиардеры, короли. Сразу ощущаешь собственное ничтожество, правда?

Зал, в котором проходили слушания, разочаровал Джейка. Он ожидал, что это будет просторное помещение, роскошное, как дворец, а он оказался ничем не примечательной скучной комнатой без окон, нуждавшейся в побелке и плохо освещенной. Они с Найтом уселись у задней стены и наблюдали, как заходят народные избранники. Те шушукались друг с другом и рассаживались за длинным столом на помосте, заметно возвышавшемся над залом. Зашел Дюкен, кивнул Джейку и положил кейс рядом с председательской трибуной в центре помоста. Потом он начал пожимать руки политикам, перебрасываясь с ними словами.

– Похоже, этому не будет конца, – прошептал Найт.

– Они будут пожимать руки и целовать младенцев даже на собственных похоронах, – согласился Джейк.

Доджерс даже не оглядывался по сторонам, когда его ввели в зал двое, как решил Джейк, помощников сенаторов. Они усадили его за свидетельский столик и сами сели рядом.

Взглянув на часы, Дюкен занял председательское место.

– По взаимному согласию открываю совместное заседание подкомитетов сената и палаты представителей по делам вооруженных сил. Рассматриваются проекты малозаметных самолетов. Доктор Доджерс, как я понимаю, вы вызваны сюда повесткой. Пожалуйста, отдайте ее секретарю и назовите свое полное имя.

– Сэмюэль Бруклин Доджерс.

– Это его настоящее имя? – спросил один из конгрессменов Дюкена, который переадресовал вопрос Доджерсу.

– Да. Я официально изменил имя несколько лет назад.

– Желаете ли вы сделать заявление подкомитету?

– Да.

Дюкен удивился:

– Оно в письменной форме? У вас есть экземпляры?

– Нет, сэр. Я хочу только сделать несколько предварительных замечаний.

– Давайте. У вас пять минут.

– Как вам известно, я изобрел устройство для подавления радиолокационных сигналов. Военно-морские силы США приобрели на него лицензию и ставят на производство под кодовым наименованием «Афина». Я тесно сотрудничал с представителями флота при разработке моего изобретения и должен сказать, они приложили немало усилий, как и я. Мое изобретение делает радиолокацию устаревшей, оно делает ее бесполезной, что произведет революцию в военном деле. Я считаю свое изобретение величайшим орудием в руках Господа, когда-либо явленным роду человеческому. Оно дает Соединенным Штатам неоспоримое военное преимущество, что позволит нам привести мир к новому Царству Божьему здесь, на земле. Мы можем раз и навсегда потребовать, чтобы нечестивые страны…

Сенатор Дюкен прервал оратора, видя, что его коллеги начинают перешептываться.

– Прошу придерживаться темы сегодняшнего обсуждения, доктор Доджерс.

– Хорошо, сэр. «Афина» позволит нам обратить евреев, мусульман и язычников в богобоязненных, праведных христиан, которые не станут затевать войны или…

– Доктор Доджерс, – резко прервал его Дюкен, – я настаиваю. Наш подкомитет сегодня рассматривает не только ваше изобретение. У нас мало времени. Кроме вас, мы должны заслушать еще одного свидетеля. – Дюкен указал на Джейка. Доджерс впервые оглянулся и заметил его. – Приступим к вопросам, если вы не возражаете.

– Еще одно, сэр. Флотский офицер, который отвечает за «Афину», капитан 1-го ранга Джейк Графтон, сегодня здесь. Вот он сидит у той стены. Я хочу заявить здесь, что он безбожный грешник, непристойный богохульник и агент Сатаны. Я жаловался флотскому командованию и нескольким членам Конгресса и ничего не добился. Я человек Божий и человек мира. Я не могу дальше работать с этим…

Дюкен стукнул молотком:

– Время истекло! Благодарю вас, доктор Доджерс. Приступим к вопросам.

Помощники начали что-то быстро шептать на ухо Доджерсу. Дюкен не спешил.

Когда Доджерс вроде бы успокоился, Дюкен задал ему несколько простых вопросов об «Афине»: что это такое, как она действует, каковы ее предположительные характеристики и так далее.

– Доктор Доджерс, устройство «Афина» должно обязательно устанавливаться на малозаметном самолете?

– Нет, сэр. Его можно ставить на любом самолете, не обязательно изготовленном по технологии «стелс». Оно будет действовать на корабле, на доме, на танке, на грузовике – на любом объекте, обладающем свойствами отражать радиолокационное излучение на некоторых частотах, которые можно заложить в память компьютера с целью их подавления.

Когда Дюкен исчерпал свои вопросы, он предоставил слово другим членам комитета. Первым встал председатель комитета палаты представителей по делам вооруженных сил, конгрессмен Делман Ричардсон из Калифорнии.

– Как я понимаю, доктор, вы убеждены, что ваше устройство можно поставить на производство с небольшими затратами и в короткие сроки?

– Да, сэр.

– И оно будет работать? Будет делать то, что вы утверждаете?

– Да. Именно так. Оно не допустит радиолокационного обнаружения объекта.

– И, если я правильно понял ваше заявление, мы сможем использовать наше военное превосходство для обращения народов мира в христианство?

Поднялся невообразимый шум: Дюкен требовал отвести вопрос, как не относящийся к делу, а все члены подкомитета пытались говорить одновременно.

Суть спора была в том, вправе ли члены от палаты представителей задавать вопросы, которые они задали бы, если бы не согласились на совместное с сенаторами заседание. Пока продолжалась эта юридическая баталия, Роб Найт шепнул Джейку:

– Самое интересное шоу в городе.

Под угрозой ухода представителей нижней палаты с заседания Дюкен сдался.

Доджерсу было позволено свободно изложить свои взгляды на религию, грех и сатанинские козни со стороны всех меньшинств, какие он только мог припомнить.

Дюкен держится как мужчина, подумал Джейк. Ему-то следовало знать, что может получиться. Другим же законодателям явно не нравилось происходящее: они считали оскорбительным то, что им приходится выслушивать бредовые тирады Доджерса.

Наконец, ко всеобщему удовлетворению, Доджерсу заткнули рот и отправили за дверь. После десятиминутного перерыва настала очередь Джейка. Взирая снизу на сидевших на возвышении конгрессменов, он сразу же понял, какое психологическое преимущество дает инквизиторам то, что они находятся сверху.

– Вы хотите что-либо заявить? – спросил Дюкен после анкетных вопросов.

– Нет, сэр.

В зале послышались смешки. Хорошее начало, подумал Джейк.

Секретарь комитета раздал экземпляры отчета Джейка и начал задавать вопросы по его содержанию – страница за страницей, вывод за выводом. На это ушел остаток утра.

Когда Дюкен объявил перерыв на ленч, Джейк удивился, как быстро прошло время.

Они с Найтом вернулись в пирожковую и взяли по сэндвичу с рыбным салатом.

– Как у меня получается?

– Да они за вас еще и не принимались. Задайте этот вопрос в пять часов.

– Мы столько проторчим здесь?

– Может быть. Это зависит от Дюкена.

После ленча сенатор возобновил допрос.

– Скажите, капитан, какие вы получили приказания, когда вам поручили эту работу?

– Мне было приказано произвести оценку двух прототипов и подготовить рекомендации, какой из них выбрать флоту для постановки на производство среднего штурмовика А-12.

– Вице-адмирал Генри или министр Ладлоу говорили вам – нет, сформулируем иначе, – предлагали вам рекомендовать какой-либо из прототипов?

– Нет, сэр.

– Они даже не намекали, какой из них им нужен?

– Они много раз обсуждали со мной требования к малозаметному штурмовику, сэр, и ясно дали мне понять, что самолет должен отвечать требованиям именно флота. Но они никогда не говорили, какой конкретно самолет лучше отвечает этим требованиям. Именно с целью установить это проводились летные испытания.

– Значит, выводы и рекомендации в этом отчете ваши?

– Да, сэр. И адмиралы одобрили их, и министр военно-морских сил подписал, прежде чем отправить отчет министру обороны.

– Вы докладывали своим начальникам о существе вашего отчета, прежде чем писать его?

– Да, сэр. Я постоянно держал их в курсе моей работы и все соображения докладывал им.

– Вы предлагали изменения к проекту документа?

– Да, сэр. Это нормально. У нас было мало времени, и я направил им тезисы отчета, а они сделали по ним замечания, с учетом которых в доклад были внесены изменения, которые я считал необходимыми. Но это мой отчет. Я имел право отказаться внести те или иные изменения, а они тогда оговорили бы это в сопроводительных записках. Это тоже нормально.

– Вы когда-нибудь отказывались вносить изменения?

– Нет, сэр.

– Значит, этот отчет выражает взгляды ваших вышестоящих начальников?

– Полагаю, сопроводительные записки говорят сами за себя, сэр.

– Вы предлагаете флоту закупить самолет TRX, несмотря на то, что прототип разбился в ходе испытаний и вы не проверили все характеристики, которые планировали?

– Совершенно верно.

– Почему?

– Сенатор, я полагаю, что в отчете это изложено гораздо лучше, чем я могу сказать с этой трибуны. Я считаю, что у самолета TRX меньше технических проблем, чем у прототипа «Консолидейтед», и в нем достигнут более удачный компромисс между боеспособностью и невидимостью. Я также полагаю, что он лучше приспособлен к эксплуатации на авианосцах. По моему мнению, он потребует меньшей доводки перед постановкой на производство, чтобы достичь заданных тактико-технических характеристик. Все это содержится в отчете. Короче говоря, я полагаю, что этот самолет может дать флоту больше и за меньшие деньги.

– Вы лично летали на одном из них?

– Нет, сэр. Летала пилот-испытатель.

– Насколько она опытна?

– По-моему, у нее около тысячи шестисот часов налета.

– Это немного, правда?

– Все относительно.

– Каков ваш общий налет, капитан?

– Около четырех с половиной тысяч часов.

– У вас прежде был опыт испытания прототипов?

– Нет, сэр.

– У вашего пилота был прежде опыт испытания прототипов?

– Нет, сэр.

– Тем не менее вы доверили ей испытания. Почему?

– У нее были прекрасные характеристики из школы летчиков-испытателей в Патаксент-Ривер. Она окончила школу первой по успеваемости. Мой предшественник был преподавателем этой школы и отобрал ее в свою группу. Я не видел оснований уволить ее и взять кого-то другого.

– Однако она угробила прототип TRX?

– Он разбился, когда она пилотировала его. Причиной аварии были дефектные ЭППЗУ в системе дистанционного управления.

– Разбился бы самолет, если бы им управлял более опытный пилот?

– Невозможно ответить однозначно, сэр.

– Например, если бы пилотировали вы?

– Сенатор, любые рассуждения на эту тему голословны. Я считаю, что лейтенант Моравиа прекрасно пилотировала этот самолет и до, и после того, как было потеряно управление. Может, где-нибудь на этой планете найдется пилот, который мог в тех обстоятельствах спасти машину, но я такого не знаю.

Дюкен переключился на вопросы себестоимости производства и закупочной цены А-12.

– Я вижу, вы рекомендуете закупить всего триста шестьдесят самолетов: двенадцать в первом году, двадцать четыре во втором и в каждом последующем году по сорок восемь.

– Совершенно верно. – Джейк начал разъяснять финансовые выкладки.

Не успел он углубиться в эту тему, как Дюкен остановил его.

Наконец, сенатор дошел до существа вопроса.

– Капитан, вы также отвечаете за программу «Афина» верно?

– Верно, сэр.

– Сегодня утром доктор Доджерс засвидетельствовал что это устройство будет недорогим, производство его можно освоить, – он заглянул в бумаги, – за год-полтора и оно сможет защитить практически любой объект, на который будет установлено. С учетом этого обстоятельства зачем флоту нужен малозаметный штурмовик?

– «Афина» может быть поставлена на поток при условии проведения серьезных исследований, достаточного времени и финансирования. Но это будет совсем не просто. Пока что единственный способ определить радиолокационные отражательные характеристики объекта – это проведение натурных испытаний на специально сооруженном полигоне. Причем эти характеристики меняются в зависимости от частоты, на которой излучает поисковый радиолокатор. Поэтому необходимо проверить каждую частоту. Значит, база данных, закладываемая в компьютер «Афины», будет громадной. Поэтому нам необходим компьютер на сверхпроводниках, чтобы он успевал выполнять нужный объем расчетов за минимальное время. Тем не менее невозможно построить систему, которая могла бы эффективно перекрывать весь мыслимый диапазон частот. «Афина» может подавлять сигнал на всех частотах советских РЛС, которые нам на сегодня известны. Однако если они быстро сменят частоты, малозаметная конструкция позволит нам не потерять все имеющиеся самолеты, прежде чем мы сможем перестроить «Афину». К тому же, «Афина» никак не поступит на флот через год. Скорее всего, пройдет три-четыре года. Кроме того, может быть разработана технология, способная противостоять «Афине». Основываясь на том, что нам известно, мы считаем, что нам необходим штурмовик с летными качествами и боевой нагрузкой по меньшей мере не худшими, чем у А-6, с современной электроникой и свойствами, затрудняющими его обнаружение. Это и есть А-12. Самолет TRX – это лучшее, на что сегодня способна американская промышленность, и настало время запускать этот самолет в производство.

– Почему нельзя похоронить А-12 и построить обычный штурмовик, прикрытием для которого будет служить «Афина»?

– Как я уже говорил, «Афина» будет дополнительной защитой нашему самолету, но не единственной, поскольку сама эта технология имеет ограниченные возможности. Быстрые изменения – это правило, а не исключение в электронной войне. Израильтяне чуть не проиграли войну с Египтом в 1973 году из-за новшеств в советской электронной технике, поставляемой Египту, о которых Запад ничего не знал. Соединенные Штаты не могут себе позволить проиграть войну с Советами, сенатор.

Джейк потянулся к кейсу с документами. Найт держал его наготове.

– Мои сотрудники произвели расчеты. Если сейчас закрыть эту программу, начать все с самого начала и списать все до сих пор истраченные деньги, то с учетом неизбежного коэффициента инфляции затраты в расчете на один самолет будут вполне сопоставимы. При условии, что «Афина» будет доведена до боевого применения. Если нет, мы получим новенький с иголочки самолет пятидесятых годов. Независимо от всего прочего, все это время придется что-то делать с А-6, который стареет не по дням, а по часам. Может быть, придется даже финансировать программу А-60 только для того, чтобы иметь хоть какой-то штурмовик в боевой готовности, пока не появится новый.

Клерк раздал расчеты Джейка всем членам подкомитета. Джейк еще час потратил на обоснование методики расчета и полученных результатов.

Дюкен дал слово для вопросов конгрессменам. Их интересовало очень многое. Один из них спросил:

– Как я понимаю, нынешний созыв Конгресса наградил вас Медалью почета, капитан?

– Совершенно верно, сэр.

– Почему вы ее не носите?

– А вы не считаете, что это было бы слишком вызывающе?

Другой конгрессмен поинтересовался:

– Почему ВМС хотят присвоить А-12 имя «Эвенджер»?

На винтовом самолете ТBF «Эвенджер» – «Мститель» – фирмы «Грумман» во время второй мировой войны летал президент США.

– При опросе экипажей штурмовиков А-6, проведенном на всем флоте, это название получило большинство голосов. Моряки очень гордятся своей историей и чтут традиции.

– Вам не кажется, что выбор этого названия походит на подхалимаж?

– Сэр, мне оно нравится. Торпедоносец «Эвенджер» был прекрасной машиной для своего времени, с гордым именем и отличным боевым счетом. Мы называли и другие реактивные самолеты в честь прежних винтовых – «Фантом», «Корсар» и другие, так что эта традиция очень популярна в морской авиации. Если название «Эвенджер» по какой-то причине будет отклонено, лично я предложил бы в таком случае «Хеллкэт» – «Ведьму», другое достойное старое флотское название.

– Это очень понравилось бы доктору Доджерсу, – сухо заметил конгрессмен.

– Не сомневаюсь, – согласился Джейк.

Наконец, все кончилось. Его отпустили.

Было четыре часа. На ступеньках Найт заметил:

– Счет два-один.

Он был прав. Если полный состав комитетов по делам вооруженных сил обеих палат даст добро и на пленарных заседаниях палата представителей и сенат проголосуют «за», то потом уже начнется война с комитетами по ассигнованиям, чтобы они дали деньги на закупку самолетов.

Джейк простонал.

– Успокойтесь. Вы держались отлично.

– Идемте поищем пива. Я умираю от жажды.

* * *

В воскресенье утром, когда Джейк и Кэлли гуляли по пляжу, а Эми каталась по волнам на доске, они снова заговорили о «Минотавре».

– Как я понимаю, – заметил Джейк, – он не крот в обычном смысле слова. Он не русский, засланный сюда много лет назад и пролезший на высокий пост. Он американец. Предатель.

– Мир разведки и контрразведки, – сказала Кэлли, – напоминает мне «Алису в Стране чудес». Все совсем не так, как кажется на первый взгляд.

– Что тебя натолкнуло на эту мысль?

– Если ты что-то потерял, ищешь это во всех обычных местах и не находишь, к какому выводу ты придешь?

– Что оно не в обычном месте.

– Вот именно. И раз ФБР три года ищет крота, значит, он сидит не в обычном месте.

– Но обычные места – это посты, на которых человек имеет доступ к соответствующей информации.

– А может, крота и вовсе нет.

Джейк уставился на нее.

– Откуда тебе известно, что ФБР его ищет? – спросила она.

– Генри говорил. И Камачо.

– Генри лишь повторял то, что говорили ему. Камачо говорил тебе то, что хотел тебе внушить. А что, если крота вовсе нет? Что, если «Минотавр» – просто персонаж, актер, играющий роль?

Эми позвала ее посмотреть на что-то, принесенное за ночь приливом, и Кэлли пошла туда. Джейк наблюдал за ними. Прибой пенился вокруг лодыжек жены и дочери, а чайки с криком носились над водой.

– Ты очень проницательная женщина, – сказал он, когда Кэлли подошла к нему.

– О, я рада, что ты это заметил. Что же я сказала такого умного?

* * *

В понедельник утром в отделе Джейк подошел к копировальной машине и взял листов двадцать бумаги. Он запер дверь кабинета и надел пару перчаток, принесенных из дому. Разложив листы, взял один из середины стопки. На нем не должно быть отпечатков пальцев. Из кармана вынул черную казенную ручку. Он несколько раз пробовал наконечник, задумчиво глядя на листы бумаги.

Посредине страницы он написал печатными буквами: «Я ЗНАЮ, КТО ВЫ». Все в одной строке.

Внимательно осмотрев надпись, сложил лист пополам и поместил в конверт, который утром достал из почтового ящика дома.

В ящике стола, в коробочке с канцпринадлежностями, которую Кэлли в прошлом году подарила ему на Рождество, был пинцет. Он достал его и положил в карман.

Сунув конверт в карман рубашки, он снял перчатки и прошел в туалет. С помощью пинцета положил конверт на подоконник. Потом тем же пинцетом выудил штемпель. Смочил его в раковине и приложил к чистому конверту.

В кабинете, стараясь не прикасаться к конверту, стал листать секретный справочник Министерства обороны, пока не нашел нужный адрес. Его он также написал на конверте печатными буквами.

Сунув конверт обратно в карман рубашки, он надел фуражку и сказал секретарше, что вернется через десять минут.

Он опустил конверт в почтовый ящик на площади у входа в здание, после чего вернулся в свой кабинет.

Загрузка...