«ОПИСАНИЕ УКРАИНЫ» В БИБЛИОТЕКЕ Г. Ф. МИЛЛЕРА

История, связанная с экземпляром сочинения Боплана, по которому подготовлена настоящая публикация, подводит нас к проблеме бытования редкой иностранной книги в России эпохи Просвещения. Еще не до конца воссоздан состав крупнейших частных библиотек того времени, а тем более почти не изучены пути, по которым отдельные издания попадали в коллекцию русского библиофила.

К середине XVIII в. доставка новых иностранных книг в Россию была достаточно отлажена, главным образом посредством связей Академии наук с книготорговыми фирмами Германии, Голландии, Франции, Англии. Правда, при этом ощущалась нехватка изданий на французском языке[361]. Не так обстояло дело с раритетами, особенно вышедшими в предшествующие столетия. Насколько сложными подчас становились поиски необходимой книги, какие связи приходилось привлекать в погоне за книжными сокровищами, иллюстрирует пример библиотеки выдающегося историка Герарда Фридриха Миллера (1705—1783).

26 февраля 1754 г. президент Академии наук граф К. Г. Разумовский определил Миллера к должности конференц-секретаря, что предполагало среди прочего и ведение корреспонденции с иностранными учеными, а также с российскими и иностранными дипломатами. Эту должность историк использовал не только в интересах Академии наук, но и для удовлетворения собственных ученых потребностей, для пополнения своей библиотеки. Среди русских дипломатических представителей за рубежом наиболее тесные связи установились у него с чрезвычайным посланником и полномочным министром при датско-норвежском королевском дворе бароном Иоганном Альбрехтом Корфом (1697—1766), бывшим начальником Петербургской Академии в 1734— 1740 гг., страстным библиофилом[362]. Переписка их продолжалась с 1756 по 1764 г.[363]. Следуя уже установившейся традиции, Миллер регулярно присылал в Копенгаген новинки академической типографии, в том числе и собственные сочинения.

Осенью 1759 г уже барон берет на себя заботу о расширении библиотеки Миллера. После кончины датского тайного советника графа X. А. Беркентина[364] его богатое книжное собрание из 9819 названий было назначено к аукционной продаже, по случаю чего в Копенгагене выпустили аукционный каталог[365]. В одном «портфеле» с письмами барона хранится выписка из каталога руки академика с 36 названиями иностранных книг, относящихся к истории и географии Российской империи и сопредельных стран, из которых Миллер отобрал 12 и просил Корфа приобрести их для него[366]. Особую ценность имело для академика «Описание Украины» Гийома Ле Вассера де Боплана, в частности помещенная там карта[367]. Впрочем, академик выразил готовность приобрести экземпляр и в случае отсутствия таковой. Но его письмо не успело к началу аукциона, и издание ушло с торгов. К тому же книги из этой библиотеки, по словам Корфа, были оценены выше их настоящей стоимости Аукционную цену значительно подняло участие известных датских библиофилов обер-гофмаршала графа А. Г. Мольтке и тайного советника О. Тотта, а также королевского библиотекаря профессора Б. Мелльмана[368]. В результате Корфу удалось купить 5 изданий: «Хронику путешествия» И. X. Клодиуса, «Государственное устройство Бухары», «Описания путешествий» Ж. де Тевено, «Путешествие в Турцию и Персию» Ж. Оттера и «Описание Трансильвании» братьев Мануциев[369]. Академика немало огорчило то, что, кроме книги Боплана, другие покупатели перехватили «Дневник» Корба и «Донесение» Лизека[370]. Любопытно, что издание Корба, по его словам, в свое время находилось в академической библиотеке и не было возвращено кем-то из читателей, а сочинений Боплана и Лизека он вообще никогда не видел Миллер просил барона обратиться к новым владельцам этих книг, дабы они на время уступили их и позволили выслать в Петербург под любой денежный залог и поручительство датского посланника фон Остера[371]. Он полагал для себя крайне важным ознакомиться с упомянутыми раритетами, и побуждал его к тому «не частный интерес, но ревностное стремление пополнить…известия об истории России». Притом он взывал к «патриотическому чувству» дипломата[372].

Вскоре, однако, историографу удалось заполучить Боплана. Еще в сентябре 1757 г. Миллер просил приобрести для него книгу другого своего корреспондента — известного французского астронома аббата Николя-Луи де Лакая (1713—1762). Тот нашел экземпляр Боплана у некоего книгопродавца, который держал его у себя в качестве раритета и не желал с ним расставаться[373]. Но примерно в июне — июле 1760 г. поиски аббата увенчались успехом: ему попало в руки то же руанское издание 1660 г., какое было в библиотеке Беркентина. Обстоятельств покупки выяснить нам не удалось: вероятно, не все письма Лакая Миллеру сохранились 15 октября 1760 г. астроном пишет, что видел у приятеля-книгопродавца письмо, в котором сообщено о доставке Миллеру посланной им, Лакаем, книги в конце августа[374]. Действительно, 25 августа академик уведомил Корфа о драгоценном приобретении[375].

В каталоге библиотеки Г. Ф. Миллера Боплан включен в раздел книг по русской истории m quarto под № 142[376]. Как известно, при жизни Миллера его библиотека по указу Екатерины II была куплена за 20 тысяч рублей и оставлена в его пользовании при условии передачи собрания в Московский архив Коллегии иностранных дел[377]. Что и произошло после смерти академика в 1783 г. К сожалению, уже тогда не сочли нужным сохранить ее в виде целостного комплекса, и ныне она распылена по разным коллекциям хранилища старопечатных и редких изданий РГАДА. Сочинение Боплана хранится в коллекции «Отдел редких изданий — иностранные»[378]. Судя по экслибрису (о нем ниже), книга происходила из библиотеки доктора богословия, члена Сорбонны Балтазара-Анри де Фурси (1669-1754), служившего каноником Собора Парижской Богоматери (с 1685 г.), аббатом монастыря Сен-Вандрий (1690—1754 гг.) и приором ордена минимов (des bons-hommes, с 1693 г.)[379]. Сохранился его гравированный портрет работы Пьера Древе с картины Гиасента Риго[380]. Помимо экслибриса других свидетельств принадлежности книги этому лицу нет Приводим описание самого экземпляра издания: Description d'Vkranie, qvi sont plvsievrs prouinces du Royaume de Pologne. Contenves depvis les confins de la Moscouie, iusques aux limites de la Transilvanie. Ensemble levrs moevrs, facons de viures, et de faire la Guerre. Par le Sieur de Beavplan. A Roven, Chez Iacqves Cailloue, dans la Cour du Palais. M. DC. LX. [8], 112 с., 3 л. илл.: между с. 50 и 51, между с. 56 и 57, после с. 112 («Carte d'Vkranie Contenant plusieurs Prouinces comprises entre les Confins de Moscouie et les Limittes de Transiluanie Dressez par G. L. V. sieur de Beauplan Ingenieur et Capitaine de l'Artillerie du serenissime Roy de Pologne. Chez Jacques Cailloue dans la Cour du Pallais»). 4° (174 x 139 мм), c. 35-36 — 174 x 140 мм, л. 1 илл. — 174 x 183 мм, л. 2 илл. — 174 x 195 мм, л. 3 (карта) — 433 х 547 мм (с верхним отворотом 506 х 547 мм). Вместо порядковых номеров с. 49, 52-53 и 56 ошибочно стоят соответственно 47, 50-51 и 54. Карта наклеена на бумагу синего цвета — результат позднейшей реставрации. Переплет картонный, оклеенный вощеной коричневой с разводами бумагой, корешок и углы крышек переплета оклеены кожей. На корешке золотое тиснение: бордюры и изображения лука и стрелы; надпись — «Beavpla», ниже под чертой «Descrip», ниже «D'vkran».

В верхнем левом углу верхней крышки переплета библиотечный ярлык с типографской надписью «ОРИ иностранные», в правом углу ярлыка синими чернилами «4°», ниже надписи чернилами того же цвета каталожный номер «254», приписан карандашом через / современный номер «15541». На внутренней стороне верхней крышки переплета вверху слева отметка простым карандашом «пр.» (т. е. проверено), внизу слева синим карандашом «4°», ниже простым карандашом «№ 254», примерно в центре наклейка с гравированным экслибрисом: французский щит в картуше, разграниченный на 4 части — верхняя правая и нижняя левая части разделены каждая на два неравных поля, в верхнем золотом поле 3 красных шара, в нижнем голубом — одноглавый орел с распростертыми крыльями (герб рода де Фурси); верхняя левая и нижняя правая части заключают поющего петуха на голубом фоне (герб рода Бушера)[381]; щит увенчан графской короной, справа от нее митра аббата, слева — аббатский посох; щитодержцы — две прямостоящие гончие в ошейниках с загнутыми вверх хвостами, обращенные одна к другой; у подошвы щита перевязь с надписью: «В. Н. De Fourcy». На лицевой стороне форзаца вверху слева отметка простым карандашом «К» (т. е. карточка заведена), справа зачеркнута карандашная отметка «№ 169», в центре синий штамп с двухглавым орлом «Библиотека Московского главного архива Министерства иностранных дел Отдел 4 № 254» (номера отдела и книги вписаны синим карандашом). На обороте форзаца синий штамп «1956» (т. е. 1956 г.). Вверху титульного листа слева отметка простым карандашом «К», на обороте титульного листа синий штамп Библиотеки МГАМИД без номера отдела и книги. На левом поле с. [8] отчеркнута простым карандашом часть текста. В нижней части с. 1—2 разрыв бумаги с утратами части литер. Изображение продольного разреза казацкого челна на листе с иллюстрациями между с. 56 и 57 прорисовано с оборотной стороны коричневым карандашом. Заметки руки академика Миллера: на с. 80 Боплан дает транскрипцию известного выражения «Божий гнев» — «Boze Gnion», поправка Миллера: «Боже гнев»; на с. 83 название сайгака передается как «Sounaky», поправка Миллера — «Souhak».

Загрузка...