26 Миртула, Год Дикой Магии (1372 по Л.Д)
Руха уже однажды пересекала Отмель Жажды. Это было долгое, мучительное путешествие по солончаку, плоскому, как зеркало, изобилующему трагедиями и лишениями, и она считала, что ей повезло добраться до другой стороны. Такое путешествие было бы невозможно, разве что на корабле или на крыльях. Там, где когда-то она боялась смерти из-за того, что верблюд упал и прорвал бурдюк с водой, лежало целое озеро, необъятное, за пределами понимания большинства бединов и покрытое тенями вечернего дождя.
— Это уже совсем другая пустыня, нежели та, когда ты уходила, Руха. Лучше, — сказал шейх Са'ар.
Могучего телосложения мужчина лет пятидесяти, носивший серую куфию поверх седеющих волос, шейх лежал на гребне горного хребта, глядя на озеро вместе с Рухой и кормирским боевым магом по имени Калэдней.
—Озеро уже принесло нам хорошую охоту, — добавил он. Шейх указал вниз по берегу, на широкую полосу пустынных цветов с несколькими молодыми финиковыми пальмами, уже проталкивающими свои кроны над листвой. Руха не видела, на что он указывает, пока из высокой травы не показалось стадо газелей и не принялось пить. Очевидно, какая-то магия, сотворившая озеро из Отмели Жажды, также убрала его соленость, потому что газель не пила солоноватую воду.
— Легче, может быть, но не лучше — сказала Руха. Хотя прошло уже много лет с тех пор, как Руха жила в Анавроке, не говоря уже о том, чтобы пересечь Отмель Жажды, она чувствовала себя оскорбленной. Как ни бесспорна была красота озера, оно уже изменило окружающую пустыню, принеся с собой изобилие и досуг, которые разрушат кочевой образ жизни бединов.
— Эти воды, — сказала она, — яд для бединов.
Шейх нахмурился. — Как это может быть? Я сам много раз пил из его
вод, и ты сам видишь, что я сильнее, чем когда-либо.
— Так и есть, — сказала Руха, — но сколько времени прошло с тех пор, как твой ховван покинул озеро?
Лицо Са'ара побагровело.
— Мы скоро уйдём. — Он посмотрел в сторону, противоположную газелям, туда, где в маленькой бухте резвилась стая везерабов. — По правде говоря, по пятам за нашим рейдом.
— Воровать скакунов у шадовар не очень безопасно, шейх — сказала Калэдней. — Их магия сильна.
Открытая женщина с поразительными янтарными глазами и высоким гибким телосложением, она настояла на том, чтобы одеваться нарочито по-мужски, с длинными прядями рыжих волос, выбивающимися из-под куфии, и тонким мечом, висящим на поясе.
— Тогда хорошо, что у меня есть ты. — Са'ар отвел взгляд от озера и встретился взглядом с боевым магом. — Твоя магия, должно быть, тоже очень сильна, раз ты осмеливаешься так одеваться.
Глаза Калэдней вспыхнули.
— Мы пришли в Анаврок не для того, чтобы помогать кочевникам воровать.
— Возьми только молодых везерабов, шейх, тех, кто еще слишком мал, для езды верхом — Говоря это, Руха хмуро смотрела мимо Са’ара на Калэдней. — Остальные только плюнут тебе в лицо, а их дыхание хуже, чем у десяти верблюдов.
— Так ужасно? — Густые брови шейха поползли вверх. — Тогда, должно быть, это действительно прекрасные скакуны.
—Так мне кажется — сказала Руха, — но магия шадовар отличается от магии Джентарима. Вы не должны винить нас, если рейд пойдет наперекосяк.
— Руха, разве не ты говорила мне, что бедины не пользуются магией? Если поможем, шадовары могут понять, что мы здесь.
— Анаврок – большая пустыня, волшебница, — сказал Са'ар, — и город шейдов хорошо спрятан. К тому времени, как ты найдешь его, шадовары наверняка поймут, что ты их ищешь.
— Ты угрожаешь выдать нас? — спросила Калэдней.
— Шейх Са'ар никогда не предаст своих гостей, — сказала Руха.
Она посмотрела вниз с холма, где в пыльных абах стояли остальные кормирские разведчики, держа на вытянутой руке поводья недавно купленных верблюдов. Горстка женщин в отряде последовала примеру Калэдней и отказалась носить вуали, а детей и собак заметно не хватало.
— Но он прав, — продолжала ведьма. — Мы не очень убедительное племя. Чем скорее мы найдем город шадовар, тем больше шансов застать их врасплох.
По правде говоря, Руха полагала, что их уже обнаружили. Когда Вангердагаст попросил ее возглавить разведывательный отряд в Анавроке, найти летающий город, чтобы Кормир мог начать внезапную атаку, Руха попросила отряд смуглых кареглазых добровольцев, которых она могла бы замаскировать под бедин. Вместо этого волшебник снабдил ее Калэдней и ее столь же упрямым начальником Хормуном, двумя глупцами, которые, казалось, верили, что быть верхом на верблюдах и в абах – это все, что требуется, чтобы замаскировать компанию светлокожих кормирцев под бединский ховван. Если бы она не знала, что Алусейр готовится к внезапной телепортационной атаке с секретной базы в Тилвертоне, она могла бы поклясться, что волшебники хотели, чтобы шадовары заметили их.
— Очень хорошо, шейх, но ты отведешь нас в Шейд, независимо от того, как закончится набег. — Она начала пятиться вниз по пыльному склону.
— Если ты сдержишь свое обещание, я сдержу свое. — Са'ар подполз к ней, сплюнул на ладонь и протянул ей. — Это выгодная сделка. — Калэдней сплюнула себе на руку.
— Ты уверен, что Хормун согласится? — спросила Руха, соскальзывая вниз, чтобы присоединиться к паре, прежде чем они пожмут друг другу руки. — Сделка твоя, если ты ее заключишь.
Калэдней сжала руку шейха.
— Хормун последует за мной.
Руха не была в этом так уверена. Несмотря на свой возраст и дородность, Хормун проявил удивительную энергию в руководстве деятельностью отряда – от выбора мест для лагеря до диктовки темпа ежедневных маршей. Однако, когда они достигли подножия хребта, он удивил ее тем, что совсем не протестовал и даже позволил Са'ару спланировать набег.
Несколько минут спустя Руха, Калэдней, шейх и дюжина его людей терли себя и самых сильных верблюдов племени Махва в навозе везерабов, собранном воинами несколькими днями ранее именно для этой цели.
— Вы уверены, что это необходимо? — спросила Калэдней, сморщив нос от ужасной вони. — Я уверена, что у кого-то в компании есть заклинание, которое может устранить наш запах.
— Этого недостаточно, чтобы избавиться от собственного запаха, — сказал Са’ар. — Мы должны пахнуть так, как хотим. Это радует маленьких богов.
— И успокаивает наших верблюдов, — добавила Руха, объясняя в терминах, которые Калэдней понял бы с большей готовностью. — Если они подумают, что запах наш, а не везерабский, то при нашем приближении причинят меньше неприятностей.
— Меньше неприятностей? — проворчала Калэдней. — Я вообще не хочу никаких неприятностей.
Они подождали, пока дозорный подаст сигнал, что везерабы вышли из воды, чтобы отдохнуть вечером, затем Хормун использовал свою магию, чтобы сделать весь отряд невидимым, в то время как Руха и Калэдней использовали свою собственную магию, чтобы окутать группу покровом тишины. Хотя Махва была частью коалиции, которая полагалась на магию Рухи, чтобы уничтожить армию Джентарима в Орофине, это было много лет назад, и даже суровый взгляд шейха не мог удержать людей от ворчания и съеживания, когда заклинания были наложены на них. Наконец, налетчики обошли с подветренной стороны хребта и, с помощью еще большей магии выбрались на берег озера.
Ближайшие везерабы находились всего в нескольких сотнях шагов, в основном одиночные быки, такие капризные и сильные, что пастухи-шадовары оставили их стоять на страже по краям, надеясь, что инстинкты животных заставят их последовать за остальными. Руха, возглавлявшая набег, поскольку была единственным человеком, имевшим хоть какой-то опыт обращения с везерабами, выбрала путь по дуге вокруг зверей, стараясь держаться как можно дальше.
Однажды, когда они вошли в заросли высокой болотной травы, соседний везераб расправил крылья и бросился на разведку. Са'ар выпустил куропатку, которую захватил с собой для развлечения, и птица взмыла в небо с таким буйством хлопающих крыльев и испуганным визгом, что втянула за собой в воздух трех везерабов. Руха хорошо воспользовалась этим отвлекающим маневром, ведя отряд в двадцати шагах от трех шадоварских пастухов, разбивших лагерь по ту сторону стоянки.
Рывок за направляющую, прикрепленную к талии, заставил ее остановиться. Несколько мгновений спустя в темнеющем небе появились десять камней размером с кулак и обрушились на часовых. Двое упали без сознания. К тому времени, когда третий осознал нападение и повернулся, чтобы увидеть отряд налетчиков, ставший видимым, когда они атаковали, скачущий к нему на верблюдах, два воина уже избили его до потери сознания. Как бы сильно ни был избит молодой пастух, Руха заметила, что воины использовали приклады своих копий вместо наконечников, как знак беспокойства Са'ара о том, чтобы не разозлить шадовар.
Бединские налетчики обычно убивали часовых, чтобы для контратаки оставалось гораздо меньше воинов. Шейх и другие в его отряде уже бросились бежать к отдыхающим везерабам, набрасывая петли плетеной веревки на шеи самых маленьких животных и привязывая другие концы к своим седлам. Большинство из них кашляли и шатались, изо всех сил стараясь удержаться на своих скакунах, пока везерабы наполняли воздух своими ядовитыми выдохами.
Руха очистила воздух мощным заклинанием ветра, затем увидела, как разъяренная самка везераба прыгнула на шею верблюда и оторвала ему голову четырьмя острыми когтями.
Вокруг начали подниматься все новые везерабы, наполняя сумеречный воздух трепещущими облаками темных крыльев. Большинство просто пытались убежать, но некоторые, особенно те, у кого были детеныши, свистели, призывая на помощь, начали поворачиваться к бединским воинам.
Везераб низко нырнул перед Са'аром, стащив седого воина с верблюда вверх, а затем бросив его обратно на землю. Руха отменила заклинание тишины и указала на вади, который они выбрали в качестве пути отступления.
— Хватит, Са'ар! — крикнула она. — Беги!
Шейху не нужно было повторять дважды. Он протрубил три ноты на своем роге из амарантового дерева. Его воины, те, кто еще не бежал, повернулись как один, каждый тащил за собой двух или трех испуганных детенышей везераба. Руха метнула в воздух шквал магических стрел и стряхнула с хвостов налетчиков полдюжины взрослых, а затем Калэдней подняла силовой барьер позади них.
Дюжина везерабов врезалась в невидимую стену и упала на землю со сломанными шеями и крыльями. Сбитые с толку выжившие улетели, насвистывая от разочарования и печали. Руха и Калэдней последовали за ним. К тому времени, как они достигли устья вади, везерабы начали пробираться через силовой барьер.
Руха соскочила с верблюда и зачерпнула пригоршню песка, затем произнесла заклинание и дунула в сторону растущего числа существ, устремившихся за ними. Завывающий ветер поднялся у нее за спиной и, очистив устье каньона от песка и пыли, с ревом устремился к озеру. Везерабы исчезли в облаке клубящейся пыли и больше не появлялись.
— Твоя магия стала сильнее, ведьма — заметил Са'ар позади нее. — Напомни мне быть с тобой терпеливым.
Руха обернулась и увидела, что он держит поводья ее верблюда. Остальные его воины выходили из своих укрытий в устье вади, половина из них прикрывала заднюю тропу налетчиков луками и стрелами, другая половина выхватывала захваченных везерабов из воздуха и связывала их кожаными капюшонами и попонами на крылья. Хотя большинство бединов были искусны в обращении с соколами и другими хищными птицами, детеныши везерабов были крупнее и свирепее. Битва была не такой уж однобокой, и воины платили кровью за каждые поводья, которое удавалось накинуть.
Руха приказала верблюду встать на колени, а потом, садясь в седло, услышала, как кто-то взревел чуть выше по вади. Она повернулась на звук и увидела, как цепочка привязанных верблюдов рухнула, их горла и животы были вскрыты стеклянными черными клинками, когда патруль шадовар вышел из тени вдоль ущелья. Она выпустила молнию в фигуру, поднимавшуюся позади верблюда Са'ара, и увидела, как голова парня разлетелась на части, прежде чем он снова погрузился в темноту. Калэдней вскрикнула в шоке позади нее, и Руха, обернувшись, увидела кормирца на земле, придавленного раненым верблюдом, а рубиновоглазый воин-шадовар прыгнул сверху. Она швырнула в фигуру клубок паучьего шелка и произнесла заклинание: враг упал на землю, заключенный в липкий кокон.
Наконец нашлось время крикнуть:
— Шадовары здесь! Защищайтесь! — Даже Руха едва могла расслышать свой голос из-за шума битвы, который уже поднялся в вади. Бедины кричали друг другу о демонах и джиннах и, находя нападавших за спиной, куда бы они ни повернулись, быстро падали. Шадовары поднимались из теней, чтобы отрубить руку или ногу, а затем исчезали обратно во мраке, прежде чем их можно было контратаковать. Руха схватила Калэдней под мышки и вытащила из-под верблюда.
— Ты ранена?
— Ошеломлена, — ответила волшебница, разинув рот. Она опустила руку и послала золотую стрелу сквозь шадовара, поднимающегося позади Рухи, затем удивленно покачала головой. — Откуда они взялись?
— Из теней — сказала Руха.
Она проскользнула за спину Калэдней и выпустила длинную струю огня в шадовара, поднимавшегося позади бединского парня верблюда, без сомнения державшего поводья во время его первого набега. Огненный шар взорвался, не причинив вреда теневому воину, как иногда делала магия Плетения, и темная фигура пронзила мечом молодого воина, а затем снова растворилась в тени.
— Так часто бывает — сказала Руха.
— В самом деле? — Калэдней ахнула. Она замолчала на мгновение, и Руха, оглянувшись через плечо, увидела, как волшебница потирает пурпурного дракона о ее перстень с печаткой. — Хормун, скорее. Ты должен это увидеть!
— Пойдем? — воскликнула Руха.
Она заметила шадовара, поднявшегося из-за валуна с духовой трубкой в руках и бросила в его сторону камешек, затем произнесла одно-единственное слово. Камешек превратился в каплю магмы. Когда она ударилась о валун, тот тоже взорвался тысячью капель расплавленного камня, и воин исчез в обжигающих оранжевых брызгах.
—Мы должны бежать! — сказала Руха.
— Бежать? — Калэдней покачала головой. — Их осталось не больше двух дюжин.
— И еще больше там, откуда они пришли, — предупредила Руха.
Она понятия не имела, насколько близко они подошли к городу, но знала шадовар достаточно хорошо, чтобы быть уверенной, что это только первая волна нападения. Даже если бы они не знали, что в набеге замешаны кормирцы, они бы послали отряд всадников на везерабах, чтобы показать пример любому племени, которое осмелится их обокрасть.
— Они просто пытаются задержать нас — сказала Руха.
— Да, я догадалась, когда они сперва напали на наших верблюдов. — Кормирка выпустила серебряный луч в пару шадовар, атакующих Са'ара, который все еще пытался надеть капюшон и попону на последнего везераба, привязанного к его мертвому верблюду.
Когда атака привела лишь к тому, что воины-тени были оглушены, Руха отошла от Калэдней и, увернувшись от одного черного меча и превратив владельца второго в пепел, еще более темный, чем его обычно смуглое лицо, остановилась рядом с шейхом.
— Ты с ума сошел, Са'ар?
Она отбросила голову существа в сторону, когда оно повернулось, чтобы укусить ее за колено, а затем продолжила:
— Несколько везерабов не могут стоить столько жизней Махва.
Шейх даже не оторвался от работы.
— Скакуны, которые могут летать по небу? Махва будут хозяевами пустыни!
В конце концов ему удалось натянуть капюшон на безликую голову существа, а затем его ударил сзади разряд теневой магии, который отбросил его лицом вниз. Его рука обмякла, и Руха увидела землю сквозь неровную дыру в конечности.
Прежде чем она успела смахнуть с земли камешек для контратаки, шейх здоровой рукой выхватил метательный кинжал и развернулся, чтобы ударить им нападавшего. Бросок, конечно, промахнулся, но отвлек шадовара достаточно надолго, чтобы Руха успела вытащить свою джамбию. Она схватила шнурки капюшона детеныша и держала его рядом с собой в течение половины секунды, которая потребовалась воину-тени, чтобы закрыться.
Руха подошла к нему вплотную и распорола его от паха до ребер. Она была слегка удивлена, увидев, что вещество, выливающееся из него, выглядело почти так же, как и то, что выходило из бедина.
— Да улыбнется тебе Ила, — выдохнул Са'ар, поддерживая везераба здоровой рукой. — Сколько раз ты уже спасала мне жизнь?
— Слишком много раз для одного шейха, — сказала Руха, поднимая его на ноги. Она взяла его изогнутый амарантовый рог и вложила в здоровую руку. — А теперь труби в рог и рассеивай своих воинов. Везерабы не годятся для мертвецов. — Са'ар оттолкнул рог.
— Теперь это мои везерабы — сказал он, — и никто не крадет у Са'ара, шейха Махвы.
Руха опустила подбородок.
— Ты дурак, шейх.
— Почти наверняка, — сказал Са'ар, подталкивая к ней голову детеныша. — А теперь помоги мне зашнуровать капюшон, пока битва снова не обернулась против нас.
— Снова? — Руха огляделась и увидела, что в то время как битва продолжалась, шадовары теперь подвергались нападению магии и железа всякий раз, когда они приближались к бединам. Она посмотрела вверх по склону вади и увидела Хормуна, стоящего на вершине валуна, его аба была отброшена куда-то в сторону, открывая черный боевой плащ кормирского боевого волшебника. Он размахивал двумя палочками одновременно, швыряя пылающие сгустки огня или потрескивающие ветви молний всякий раз, когда шадовар осмеливался выйти из мрака, чтобы напасть. По бокам от него стояли два полных ряда Пурпурных Драконов, по очереди заряжая и стреляя из своих железных арбалетов, в то время как меньшее кольцо из трех волшебников и двух дюжин дракониров стояло рядом, глядя в темноту, атакуя любую тень, которая хотя бы мелькнула.
— Дурак! — прошипела Руха. — Неужели он думает, что его никто не увидит? Или Высочайший должен подумать, что железные болты были выпущены из бединских арбалетов?
— Я не знаю, что он думает, — сказал Са’ар, — только то, что он человек слова. Так ты поможешь мне или нет, ведьма?
Быстро оглядевшись вокруг, чтобы убедиться, что они не находятся под непосредственной угрозой нападения, Руха помогла ему завязать капюшон. К тому времени, как она закончила, Калэдней уже стояла в верхнем конце поля боя, махая оставшимся в живых бединам вверх по вади.
— Пойдем, и побыстрее! — Взгляд кормирки был прикован к небу над озером, где все еще бушевала песчаная буря Рухи. — Только побыстрее.
Руха толкнула Са'ара и поводья трех его детенышей везерабов в объятия группы ошеломленных воинов, затем повернулась в ту сторону, куда смотрела Калэдней, и увидела большой отряд всадников везерабов, приближающихся с севера, летящих высоко над ее песчаной бурей. Они все еще были слишком далеко, чтобы она могла сказать больше, чем то, что их было несколько сотен, но она могла бы поспорить на свою вуаль, что войско такого размера возглавлял Принц шейдов.
Хормун и его дракониры начали организованное отступление к Калэдней, и Руха совсем не огорчилась, увидев, что выжившие шадовары сосредоточили свои усилия на кормирцах, а не на Са'аре и его Махве.
Повелители теней теперь были более осторожны, появляясь из мрака ровно настолько, чтобы метнуть стрелу тени в колено воина или кольнуть в подколенное сухожилие волшебника, явно пытаясь задержать их отступление, пока не прибудет отряд на везерабах.
Руха побежала вверх по вади и присоединилась к Калэдней, которая деловито бросала заклинания в тени холмов, пытаясь помочь своим борющимся спутникам. С ее атакующей магией, почти истощенной, Руха подготовила заклинание песчаного дракона, но держала его в резерве на случай, если Калэдней разозлит шадовар достаточно, чтобы отвлечь атаку.
— Если бы Хормун ждал здесь с остальными воинами Са'ара, Махва, возможно, потеряли бы меньше жизней.
— Или мы все потеряли бы больше — сказала Калэдней. — Таким образом, удивились шадовары, а не мы.
— И у тебя была возможность посмотреть, как они дерутся. — Руха даже не потрудилась скрыть горечь в голосе. Калэдней опрыскала пару шадовар каким-то зеленым лучом, с которым Руха не была знакома, превратив обоих воинов в дымные клочья и открыв путь потрепанной роте Хормуна, чтобы присоединиться к ним на дне вади.
Она приподняла бровь и посмотрела на Руху.
— У нас была возможность посмотреть, как они дерутся, но это была их идея – украсть везерабов.
— Верно, и ты этим воспользовалась.
Руха с трудом сдерживалась, чтобы не закричать. История была старая: беррани из-за пределов Анаврока проникли в пустыню и использовали кочевников в своих целях.
— Са'ар никогда бы не решился на такое без кормирской магии. Мне кажется, мы воспользовались друг другом.
Калэдней пожала плечами и указал на вади, где Са'ар и его воины вели своих новых везерабов в телепортационный круг, который должен был доставить их в безопасное место – по крайней мере, временно.
— Не вижу, чтобы шейх жаловался.
Прибыли Хормун и остальные кормирские разведчики, за ними по пятам следовали с полдюжины шадовар. Калэдней убила двоих одним из своих зеленых лучей, затем Хормун и еще один волшебник убили еще троих. Последний воин оглянулся через плечо и, обнаружив, что отряд везерабов все еще слишком далеко, чтобы помочь ему, побежал к ближайшей тени. Когда никто больше не начал заклинание, Руха соскребла с земли горсть песка и начала свое, только для того, чтобы быть прерванной, когда Хормун опустил руку на ее запястья.
— Отпусти его, — сказал он. — Сейчас он никому не причиняет вреда.
— Не причиняет вреда? — ахнула Руха. — Он видел твой волшебный плащ. Он побежит прямо к Высочайшему и подтвердит, что мы разведывательный отряд из Кормира.
— Думаешь? — Слабая улыбка появилась на бородатых губах Хормуна, и он повернул вверх по вади. — Тогда нам лучше поспешить к нашему следующему лагерю, не так ли?
У Рухи отвисла челюсть за вуалью. Она стояла и смотрела вслед старому волшебнику, пока Калэдней не взяла ее за руку.
— Пойдем, — сказала кормирка. — Дело сделано. Вангердагаст не обрадуется, если ты останешься, чтобы подтвердить это ... Совсем не обрадуется.
Ривален сражался с тремя фаэриммами сразу, нос к носу, и не имел ни малейшего шанса позвать на помощь. Он развлекался с суккубами-близнецами и, проснувшись, обнаружил их – ну, он не хотел переживать это снова. Он сражался с демонами голыми руками, Тенью – и был тем, кто улетел. И никогда, ни разу за восемьсот лет, даже когда он отдал свой дух теневой материи, ни разу он не испугался. Не так как сейчас.
— Как? — спросил Высочайший. Его голос был спокойным, мягким, даже рассудительным – в том ужасном тоне, который он принимал перед тем, как обречь кого-то на вечное блуждание по Пустошам Рока и Отчаяния. — Кто-нибудь может это объяснить?
Они смотрели вниз, на лагерь ведьмы-арфистки и ее кормирских разведчиков. Причем не через окно мира, а глядя прямо на него с личного наблюдательного балкона Высочайшего во Дворце. Глядя вниз, сквозь туман теней на хорошо защищаемый лагерь, расположенный в лабиринте каньонов, таких узких, что крылья везераба касались бы обеих сторон.
Лабиринт каньонов, залитый магическим светом без определенного источника, где те немногие тени, которые существовали, охранялись отрядом часовых, вооруженных как магией, так и сталью. Лабиринт каньонов, где шадоварам придется пробиваться, как обычным орочьим пехотинцам, и лабиринт каньонов, где хватит места для кормирцев... И сембийцев... И жителей Долин... И только Сокрытая знает, кого еще, – все они полны решимости лишить шадовар земель потерянного Незерила.
Ведьма, разумеется, не могла их видеть. Конечно, ее бединские вассалы сообщали ей о потоке везерабов, который постоянно падал в озеро, и, без сомнения, отмечали темную грозовую тучу, которая, казалось, никогда не покидала этого района, но она не могла видеть Анклава Шейдов. Все еще были туманы теней, тысячи футов над землей и, не в последнюю очередь, магия Высочайшего, но Ривален не был так уверен.
— Ривален?
Ривален почувствовал на себе тяжесть взгляда Высочайшего. Он даже не потрудился поднять глаза. Да и смотреть там было не на что. Он просто проглотил страх и обратился к отцу.
— Есть причина, по которой Руха прячет свое лицо за вуалью, Высочайший, — сказал он. — Из всех рас на Ториле у шадовар больше, чем у кого бы то ни было, причин знать силу скрытого.
— Верно, но это ничего не объясняет.
Ривален с трудом сглотнул.
— Высочайший, кто может объяснить волю Сокрытой? Ведьма там, внизу; это все, что имеет значение, кроме моей собственной неудачи в том, чтобы остановить ее в Кормире. Именно это последнее и спасло его. Тяжесть пристального взгляда Высочайшего мгновенно исчезла, и воздух стал неподвижным и холодным, когда он подошел к Ривалену.
— Ты поступил так, как считал нужным, сын мой — сказал Теламонт, и плечо Ривалена онемело от холода. — Я уверен, что ты загладишь свою вину перед нами.
— Как и я — сказал Ривален.
— Хорошо. Всевышний сжимал его плечо до тех пор, пока Ривален не подумал, что оно вот-вот сломается. — Теперь мы должны подумать о том, что делать дальше.
— Ответ ясен, Высочайший — сказал Кларибернус. — Мы должны убить ведьму.
Высочайший молчал.
Кларибернус продолжал, слова вырывались из него, как дыхание. Магия Плетения нечиста и слаба, не сравнится с Теневым Плетением. Все, что нам нужно сделать, это сбросить теневой покров…—
— И как это нам поможет? — спросил Высочайший тревожно рассудительным и спокойным голосом. — Избавится от твоей ошибки?
— Моей ошибки, Высочайший?
— Разве она не была твоим проводником, брат? — спросил Ривален. — Твоим и Бреннуса?
— Она была, — ответил Бреннус, — и мы контролировали ее.
— Довольно! — сплюнул Высочайший. — Нет смысла обвинять друг друга. Я разочарован во всех вас.
Высочайший замолчал. Эсканор первым осмелился заговорить.
— Какое значение имеет ведьма? Если она не может войти в город, то какое имеет значение, если она остановится под нами на столетие?
— Это имеет значение только в том случае, если ты ошибаешься, — ответил Высочайший.
Вопрос повис в воздухе, тяжелый, как свинец. Никто из братьев не осмелился ответить. Наконец Высочайший сказал:
— Вы все подвели меня. Все вы, принцы. Туман теней ненадолго скрыл палатки кормирского лагеря, а когда он снова рассеялся, принцы увидели круг белых скал. — Видишь этот круг?
— Круг телепортации — сказал Ривален. Его колени чуть не подогнулись под тяжестью вопроса Теламонта.
— Для отступления, я полагаю — сказал Ривален.
Снова тишина.
— Но я могу ошибаться, — признал Ривален.
— Если это так, то через несколько часов под нами будет армия, — сказал Кларибернус. — Лаэраль потребовалось меньше трех часов, чтобы доставить всю свою спасательную армию в Шараэдим.
Ривален сердито посмотрел в свинцовые глаза Кларибернуса. — Как Одиннадцатый принц, и самый младший из оставшихся в живых, он был честолюбив, всегда стремился возвыситься за счет своих братьев.
— Не вини брата в своих неудачах, Ривален — сказал Кларибернус. — В Кормире Стальной Регент легко победила тебя.
Эсканор, всегда любимый брат Ривалена, сказал:
— Мы все недооценили врага.
— Да, конечно, — сказал Кларибернус.
Эсканор сделал шаг в сторону младшего принца, и обнаружил, что Хадрун преграждает ему путь.
— Дорогие принцы, если мы позволим врагу разделить нас таким образом, мы уже проиграли. — Сенешаль, более честолюбивый, чем любой из принцев, и по-своему более опасный, повернулся к Высочайшему.
— Могучий Теламонт, если позволите… —
— Если это необходимо.
— Если я могу предложить более консервативную стратегию, то, возможно, нам следует призвать наши армии домой и защитить анклав.
Теламонт хранил молчание.
— Да, Высочайший, я действительно верю, что ведьма может знать путь в анклав, — добавил сенешаль, взглянув в сторону Кларибернуса и Бреннуса. — Мы не знаем, что она узнала, когда ее привезли сюда. Вы знаете, где я ее нашел.
Высочайший отскочил от перил и ткнул пустым рукавом в лицо Хадруна. — Фаэрунцы ведут себя неразумно! — Все чего мы хотим, это то, что было у Незерила с самого начала? По какому праву они отказывают нам? Ривален вздохнул с облегчением и приготовился к разглагольствованию. Не будучи рожденным в течение семисот лет после того, как Тень покинула Фаэрун, он не чувствовал того же права, что и Высочайший, но он признавал власть, которую оно имело над его отцом. Мечта о возвращении Анаврока и изгнании фаэриммов – вот и все, что осталось от Теламонта Тантула. Временами это заставляло Ривалена жалеть, что он не был жив, чтобы увидеть славу Незерила, хотя бы для того, чтобы понять свою призрачную природу.
— Незерил был самой прекрасной, самой высокой и могущественной, самой достойной цивилизацией, которую когда-либо породил Фаэрун! — пожаловался Теламонт. — А Сердцеземцы не хотят несколько десятилетий голодать! Я бы, не колеблясь, совсем не колеблясь, говорю вам, стер их всех с лица земли, если бы это означало возвращение плавучих городов. А эльфы… Я отдал бы Эвереску и Эвермит фаэриммам, потому что именно век мира нам нужен, чтобы вернуть Анаврок ее славу.
Бреннус шагнул вперед, склонив голову и обнажив церемониальные клыки. — Если будет угодно Высочайшему, я с радостью пойду в Шараэдим открывать…—
— Переговоры? — Высочайший шлёпнул его, точнее, ударил, и принц растянулся на земле. — Это я должен позволить.
Высочайший повернулся к Ривалену, его платиновые глаза горели вопросом.
— Альянс может привести сюда свою армию слишком скоро, — сообщил Ривален. — Наши агенты в Тилвертоне сообщают, что она уже насчитывает много тысяч человек и растет с каждым часом.
Высочайший повернулся к Кларибернусу.
— Пока мы говорим, наша армия из Шараэдима проходит к югу от Моря Теней — сказал Кларибернус. — Она прибудет в Тилвертон к завтрашнему вечеру.
— Как скоро она может быть здесь? — спросил Хадрун. — Как обычно, наглость сенешаля была невероятна. Как будто он верил, что, поскольку он не был порождением плана, ему нечего бояться гнева Высочайшего. — Вовремя, чтобы остановить кормирцев?
Кларибернус склонил голову.
— Это всего в часе пути.
Хадрун повернулся к Высочайшему.
— Возможно, мы могли бы разделить армию. Призовите достаточно, чтобы обезопасить себя от нападения.
— Так мы потерпим поражение в обоих сражениях — сказал Ривален. — В Тилвертоне более десяти тысяч вражеских солдат, многие из них боевые маги и священнослужители. Если я хочу победить их, мне понадобится вся наша армия.
— Даже армия в Миф-Дранноре? — спросил Эсканор.
По правде говоря, Ривален думал, что ему понадобится и эта армия, но он не посмел оттолкнуть своего ближайшего союзника среди принцев, и своего единственного старшего брата. Он склонил голову к Эсканору и сказал:
— Любые войска, которые ты сможешь выделить, несомненно, добавят шансов на победу.
— К сожалению, боюсь, что без них придется обойтись, — сказал Эсканор. — фаэриммы Миф Драннора оказались такими же упрямыми.
— Я уверен, что ты можешь выделить половину своих войск — сказал Высочайший. — Наша победа в Тилвертоне должна быть быстрой. Мы должны вернуть нашу самую большую армию в Шараэдим в течение месяца, прежде чем теневой барьер потерпит неудачу. Фаэриммы – наша самая большая угроза.
Эсканор взглянул на Ривалена, его медные глаза горели гневом.
— Но если наши потери будут тяжелыми…—
— Мы будем окружены со всех сторон, — подтвердил Хадрун. — Конечно, консервативный подход мудрее.
Всевышний на мгновение задумался, а затем сказал:
— Ты наполовину прав. Я пошлю принцев, чтобы они обратились к политикам, более сочувствующим нашему делу. Ламорак, ты пойдешь к Красным Волшебникам Тэя. Идер, ты будешь искать истинных лидеров Культа Дракона…
Высочайший продолжал, обрисовывая стратегию, которая охватит силы, в настоящее время окружающие шадовар. Когда он наконец закончил, Хадрун снова попытался утвердить свое влияние.
— Вы приняли все разумные меры предосторожности, которые только можно принять, Высочайший ... Но как насчет моего предложения?
— Конечно, разумнее всего сначала защитить Анклав Шейдов.
— Подожди.
Высочайший обратился к Серафиму Лжи, Малику. К великой чести силы воли маленького человека, он, казалось, не чувствовал тяжести невысказанных вопросов, и Теламонт был вынужден спросить:
— Как ты думаешь, она знает дорогу в город? — Глаза Малика стали круглыми, как монеты, и Ривален подумал, что он бросился бы через перила балкона, если бы перспектива болезненного приземления не была так велика.
— По моему опыту, эта ведьма может попасть куда угодно — сказал Малик. — Она много раз вторгалась ко мне в самые щекотливые моменты, и иногда, даже когда я мог бы поклясться, что она была за тысячу миль отсюда.
Высочайший обдумал это, затем кивнул.
— Полагаю, было бы безопаснее предположить, что она знает путь в анклав.
Его платиновые глаза вспыхнули в направлении Кларибернуса, затем он снова посмотрел на Малика и спросил:
— Так ты посоветуешь мне призвать армии Шейда домой?
— Действительно.
На мгновение Ривалену показалось, что Малик оставит эту тему, но затем лицо маленького человека исказилось маской неудовольствия, и он сказал:
— Только, я думаю, было бы разумнее посоветовать тебе отдать все свои войска Ривалену и приказать ему атаковать.
Капюшон Высочайшего повернулся в сторону маленького человечка.
— Потому что именно этого ты действительно хочешь, Высочайший — выпалил Малик, — а мудрый советник всегда говорит своему господину то, что тот жаждет услышать.
— Неужели это так? — Пустой капюшон Теламонта качнулся в сторону Ривалена, и Ривален почувствовал, как тяжесть вопроса отца давит ему на плечи. Он склонил голову.
— Я захвачу Тилвертон и уничтожу армию Союза — сказал Ривален, — или умру, пытаясь это сделать.
— Умри, если должен, но смерть не оправдывает неудачи — сказал Высочайший. Он повернулся к Малику, и Ривален мог поклясться, что увидел улыбку под капюшоном Высочайшего.
— Спасибо, маленький человек. Ты не только мой самый мудрый советчик, но и самый честный.