КОГДА КАМНИ И ОБЛОМКИ, наконец, были убраны от входа в пещеру, молодые рыцари-джедаи подготовили «Скального дракона» к последнему отчаянному рывку к свободе, осознавая, что Боба Фетт скрывается где-то в поле обломков в ожидании Хана Соло.
Джейна сидела в кресле пилота, хмурая и напряжённая, в десятый раз проверяя показания приборов управления.
— Что нам действительно нужно для того, что мы собираемся сделать, так это звёздный крейсер Мон-Каламари, — сообщил Джейсен, глядя на сестру.
— Факт, — сказала Тенел Ка, — но мастер Скайуокер учил нас, что джедай использует те навыки, которыми он обладает, а не те ресурсы, которые он хотел бы иметь.
— Что ж, вперёд, — Джейна запустила репульсорные двигатели «Скального дракона», и потрёпанный корабль поднялся, сдувая каменную пыль с пола и стен. Новые камешки посыпались вниз, подпрыгивая и скользя, когда вибрация двигателя сотрясла астероид. — Держитесь!
— Осторожнее, — попросил Джейсен. — Дыра, которую мы вырезали, будет не очень устойчивая. Она может обрушиться в любую минуту.
Джейна пожала плечами.
— Значит, оставаться здесь больше нет смысла. — Она посмотрела на вуки в кресле второго пилота. — Давай, Лоуи.
Дежуривший у системы связи Джейсен сделал глубокий вдох и приготовился отправить предупреждающее сообщение в тот момент, когда они вырвутся из экранирующих каменных стен. Как только корабль выберется из пещеры, даже их слабый передатчик, собранный на скорую руку, сможет послать распознаваемый сигнал. Он знал, что их отец, вероятно, уже летит на помощь и что Боба Фетт ожидает, готовя засаду на «Тысячелетнего сокола».
Выжимая максимум из ограниченной мощности своих субсветовых двигателей, «Скальный дракон» пронёсся сквозь неровный проём. Пот градом катился по лицу Джейны. Она вцепилась в рычаги управления, полностью сосредоточенная. Они вырвались из-под слабого притяжения астероида и без оглядки устремились в космос.
— Давай, Джейсен, — сказала она сквозь стиснутые зубы. — Отправляй сигнал!
Джейсен включил систему связи, передавая на всех диапазонах.
— Внимание приближающемуся кораблю! Это Джейсен Соло со «Скального дракона». Охотник за головами Боба Фетт ждёт в засаде. Он напал на нас и уничтожит любого, кто появится в поле обломков Альдераана. Мы отчаянно нуждаемся в помощи, но остерегайтесь ловушек.
— Наш враг нашёл нас, — объявила Тенел Ка.
Подобно боевому арахниду, поджидающему добычу, угловатый корабль Бобы Фетта вылетел из того места, где он прятался в укромной тени другого астероида. «Раб IV» устремился за ними. Охотник за головами снова не предпринял никаких попыток связаться, но Джейсен почувствовал опасность.
— Я думаю, он зол на нас, — сказал он. — Думаете, он знает, что мы подключились к его компьютеру?
— Боюсь, я не делал попыток скрыть своё вторжение, — ответил Эм Тиди. — А я должен был?
Словно в ответ на вопрос маленького дроида, Боба Фетт выстрелил из лазерных пушек, пробив щиты и повредив пластины корпуса «Скального дракона». На этот раз в его выстрелах не было филигранной точности — только грубая сила. Казалось, ему надоело играть в игры.
— Вот и пропал наш единственный шанс, — в смятении сказала Джейна. — Он уже не целится в двигатели — он хочет уничтожить нас.
— О, ужас! Что же нам делать? — воскликнул Эм Тиди.
Лоуи, лихорадочно возившийся с системами, проворчал что-то про отсутствие оружия. Подробностей Джейсен знать не хотел.
— Я думаю, у нас нет вариантов, — сказала Джейна. — Мы шунтировали все наши системы нападения и не можем сражаться с его лазерными пушками.
— У меня есть альтернатива, — глубоко вздохнув, мрачно сказала Тенел Ка. — Мы можем таранить его.
— Давайте подумаем о другом варианте, — ответила Джейна, борясь с управлением, чтобы избежать столкновения с астероидом и уклониться от атаки охотника за головами. — Я открыта для предложений.
Боба Фетт выстрелил снова, на этот раз явно намереваясь уничтожить их. Щиты яхты вышли из строя, и обжигающая энергия лазерных разрядов Фетта взорвала её недавно отремонтированный левый звёздный двигатель. Двигатель правого борта оставался отключённым с момента первой атаки.
«Скальный дракон» содрогнулся и лёг в дрейф, двигаясь в пространстве по инерции и не имея для маневрирования ничего, кроме двигателей контроля высоты. Большинство энергетических систем вышли из строя, как и генераторы жизнеобеспечения. Замигали сигнальные лампочки и завыли сирены, а Эм Тиди пережил несколько коротких замыканий, просто пытаясь обработать всё это.
— Мы обездвижены, — сообщила Джейна. — Это конец.
— Папа не доберётся сюда вовремя, правда? — сказал Джейсен. — И помочь нам больше некому.
Он посмотрел на Тенел Ка, желая сказать так много, глядя в её холодные серые глаза, которые были широко открыты и наполнены всем тем, что она, в свою очередь, явно хотела сказать ему.
— Эй, было приятно познакомиться с тобой, — сказал девушке Джейсен, выдавив кривую усмешку.
Корабль Бобы Фетта кружил в астероидном поле над беспомощной мишенью, заходя в атаку для нанесения финального удара. Все его лазерные пушки были приведены в действие, светясь яркими точками, готовые к стрельбе.
Боба Фетт развернул «Раба IV», направляясь прямо к своим новым жертвам.
Они удивили его своей изобретательностью. Практически не имея ресурсов и подготовки, они выбрались из-под лавины и отремонтировали свой корабль. Но если они думали, что смогут скрыться от него... тогда они сильно ошибались. Он никогда не позволил бы им предупредить Борнана Тула.
Если он хотел помешать спугнуть свою добычу, он не мог позволить этим личностям скрыться с данными, которые они украли из его компьютерных банков данных. Конечно, он сразу же обнаружил сканирование и взлом, и им придётся заплатить за это. Нельзя было оставлять в живых того, кто имел столько информации о Бобе Фетте.
Его руки в перчатках сжали рычаги управления, беря потрёпанного «Скального дракона» на прицел. Его оружие зарядилось на полную мощность.
Молодые рыцари-джедаи испортили его планы по организации засады и предупредили Хана Соло... но Боба Фетт был гибким. Все хорошие охотники за головами были гибкими. Он уничтожит эту маленькую крейсерскую яхту и выведет из строя «Тысячелетний сокол», как только тот прибудет, а затем приступит к следующему шагу в своей охоте за Борнаном Тулом.
Он увеличил скорость, ныряя к «Скальному дракону», затем нажал на кнопки наведения своих систем вооружений. Он положил большие пальцы на гашетки, выжидая подходящего момента....
А затем выстрелил.
Джейсен прикрыл глаза, ожидая последнего взрыва, но как раз в тот момент, когда охотник за головами выстрелил, мимо на большой скорости промчался другой корабль, неуклюжий грузовик, собранный из десятков устаревших компонентов.
— «Громоотвод!» — закричала Джейна.
Бывший корабль старого Пекхама использовал притягивающий луч, чтобы схватить «Раб IV» и сбить его с курса, развернув в сторону как раз в тот момент, когда Фетт выстрелил. Смертоносные лазерные разряды беспорядочно ушли в пустое пространство. Один из них поразил и испарил небольшой астероид.
— Это Зекк, — сказала Джейна. — Он нашёл нас.
«Громоотвод» воспользовался фактором внезапности и развернулся, обрушиваясь на корабль Бобы Фетта, который всё ещё вращался, потеряв управление из-за притягивающего луча. Зекк навскидку выпустил пять лазерных разрядов из недавно установленных систем вооружения «Громоотвода» — мера предосторожности, на которую Пекхам согласился только после того, как был сбит истребителями Академии теней. Взрывы ударили по «Рабу IV», и того стало мотать под внезапным шквалом. Зная, что у «Скального дракона» не функционировали системы вооружения, Боба Фетт не ожидал никакого нападения.
— О, хвала создателю, мы спасены-ы-ы-ы-ы! — заорал Эм Тиди; его речь была слегка невнятной из-за многочисленных коротких замыканий, от которых он недавно пострадал.
Очевидно, обнаружив, что его корабль повреждён и, возможно, даже обезоружен, Фетт развернулся, включил двигатели и улетел в лабиринт астероидного поля, где он мог спрятаться и заняться ремонтом.
— Не могу в это поверить — Зекк прилетел, чтобы спасти нас! — вскричала Джейна в полнейшем восторге. — Джейсен, подключись к системе связи. Нам нужно с ним поговорить.
Но тут она с ужасом увидела, что «Громоотвод» пронёсся мимо них и продолжил свой полёт, преследуя Бобу Фетта. Зекк продолжал стрелять, но более мощные двигатели «Раба IV» быстро увеличивали дистанцию. И всё же Зекк не сдавался. Он помчался вперёд и вскоре затерялся в мешанине орбитальных траекторий поля обломков.
— Куда летит Зекк? — закричала Джейна. — Его же сейчас убьют. Он, конечно, сумел использовать элемент неожиданности, но «Громоотвод» не сможет серьёзно противостоять Бобе Фетту, как только тот снова всё наладит.
— Я очень надеюсь, что Зекк вернётся за нами, — сказал Джейсен. — Система жизнеобеспечения отказала, и у нас есть всего несколько часов. А потом здесь станет очень неуютно.
Без энергии, только с запасными батареями, оставшимися для запуска их систем связи и отправки автоматического сигнала бедствия, молодые рыцари-джедаи сидели и ждали.
Ждали.
Совсем одни в космосе.