ГЛАВА 4

— Девочки! Вы у себя?

— Похоже, старый Миролюб, — с досадой прошипела Алекс. — Лучше открыть.

Джо отодвинула задвижку и, не снимая цепочки, слегка приоткрыла дверь. Пытаясь в щель разглядеть стучавшего, она спросила:

— Это вы, мистер Миролюб?

— Что верно, то верно! — произнес мистер Миролюб свое любимое выражение. — Я просто пришел убедиться, что вы устроились.

Джо сняла цепочку и распахнула дверь.

— У нас все нормально, — подтвердила Джо. — Видите?

Мистер Миролюб, казалось, был обескуражен видом груды одеял и подушек, наваленных на лежащие на полу матрасы.

— Что ж… вижу, в-вы… — заикаясь, произнес он, — …вы чувствуете себя как дома.

— Это мы наукой занимаемся, мистер Миролюб, — встряла в разговор Чарли. — Мы тут кое-что исследуем…

— Да, хотели убедиться, что в постелях нет клопов, — быстро сориентировалась Джо. — А если мы их найдем, то обязательно поймаем и подробно изучим — это же элементы дикой природы в нью-йоркском отеле!

Широкое лицо мистера Миролюба озарилось радостью.

— Исследовательский дух? Это замечательно! Сообщите мне, если что-нибудь найдете. Чудесно! Завтра ровно в восемь утра мы встречаемся у лифта. Я договорился, чтобы вас и мальчиков разбудили телефонным звонком. А теперь спокойной ночи. Завтра у нас великий день!

Дверь за ним захлопнулась, и все четыре подружки покатились со смеху.

— Клопы в постели! — задыхаясь, повторила Чарли. — Отлично ты придумала, Джо!

Луиза с отвращением осмотрела кучи одеял и подушек.

— Надеюсь, там на самом деле нет клопов…

— Если есть, то мы просто всю ночь будем их изучать, — давясь смехом, проговорила в ответ Алекс. — Это будет нашим следующим знаменитым проектом: «Постельные клопы в нью-йоркском отеле».

Никто в их родном городке никогда не забудет тот научный проект, который свел вместе этих любительниц совместных ночевок и страшных историй. Они тогда построили двигатель, работающий на вонючем газе метане. И все было ничего, пока однажды этот газ не взорвался в школьном спортзале. А сейчас они работают над тем, как можно использовать солнце в качестве источника энергии, — это не так отвратительно пахнет.

— А может, назовем проект «Клопиная энергия»? — внесла предложение Чарли. — А что — приспособим сотни букашек в какую-нибудь упряжку, пусть бегут и производят электричество!

— Что верно, то верно! — очень похоже передразнила мистера Миролюба Алекс. — Чудесно!

— Ладно, хватит! — Луиза закрыла уши руками. — Мне теперь всю ночь будет казаться, что по мне ползают насекомые.

— Правда, хватит, — поспешно согласилась с ней Джо. — А то Луиза так и не дорасскажет нам свою историю и мы не узнаем, что произошло, когда Элина открыла коробку.

— Я дорасскажу. Только, пожалуйста, — взмолилась Луиза, — давайте не будем больше о клопах, которые уже, кажется, так и кишат в темноте!

— Хорошо, не будем. Как тебя легко напугать, — улыбнулась Чарли, и в ее глазах заиграли озорные огоньки. — Извини, Луиза. Мы слушаем тебя.

Они снова расположились среди подушек и одеял, настроившись на продолжение истории.

На лицо рассказчицы вернулось выражение ужаса и отвращения. И когда она заговорила, голос ее то и дело срывался.


Ахнув от неожиданности, Элина отпрянула. Она едва удержалась, чтобы не сбросить лежавшую у нее на коленях коробку на пол. Из-под открытой крышки на нее пахнуло запахом гниения и смерти.

Коробочка была выложена изнутри красным шелком, на котором покоилась засохшая сморщенная птичья лапа. Три ее пальца были вытянуты, а четвертый отвратительно подогнут, и каждый из них заканчивался угрожающего вида пожелтевшим когтем. То место, где лапа была отрезана, было позолочено.

В глазах Элины все поплыло, и сквозь туман дурноты она увидела, как перед ней появилась белая человеческая фигура. Она протягивала к Элине руки. Девочка вскрикнула и поспешно захлопнула коробочку. Дымка в глазах тут же рассеялась, и она поняла, что напротив нее в просторных египетских одеждах стоит Фара, лучший друг ее отца и руководитель группы, занимавшейся раскопками.

— Элина… Приношу свои соболезнования. Доктор мне только что сказал… Твоего папы больше нет.

Элина вскочила.

— В смысле, он умер? — уточнила она.

Голова у нее еще немного кружилась, но сама она была совершенно спокойна, печальное известие не потрясло ее.

— Он был хорошим человеком. Я очень тебе сочувствую. — Фара склонил голову.

— Он просил меня кое-что вам сказать, — нерешительно произнесла Элина.

— Что? — Фара поднял на нее глаза, полные скорби.

— Он хотел, чтобы вы отнесли это обратно в гробницу. — И Элина протянула Фаре черную коробочку.

К ее величайшему удивлению, Фара отшатнулся от предложенной ему шкатулки и весь затрясся от страха.

— Когти, принадлежащие мумии?! — воскликнул он дрожащим голосом. — Они там, внутри?

— Ага. Хотите взглянуть?

— Нет! — закричал Фара, отступая назад. — Не вздумай смотреть на них! Они таят в себе очень много зла.

— Если они такие плохие, — ледяным тоном спросила Элина, в упор глядя на человека, которого отец считал своим другом, — то зачем же вы дали их моему отцу?

Фара склонил голову еще ниже.

— Я не знал об этом. Мне принес их однажды ночью какой-то старик в лохмотьях. Он велел мне передать их тому, кто ищет гробницу фараона, и сказал, что когти, принадлежащие мумии, приносят удачу и исполняют желания.

Элине показалось, что Фара чего-то недоговаривает, но это уже не имело никакого значения. Сейчас для нее было важно исполнить последнюю волю отца, а для этого ей потребуется помощь именно Фары, потому что другие коллеги отца, принимавшие участие в раскопках, скорее всего, примут когти за обыкновенный сувенир и отправят их в какой-нибудь музей. Может, так оно было бы и лучше, но она же пообещала…

Неотрывно глядя Фаре в глаза, Элина проговорила:

— Сегодня, как только стемнеет, вы должны отвести меня к той гробнице, где с моим отцом произошло несчастье. Мы оставим эту лапу там.

Фара испуганно замотал головой:

— Я не могу!

— Нет, можете, — злобно зашипела на него Элина, резко понизив голос, потому что по коридору к ним направлялся врач. — В восемь вечера. Не забудьте! — тем же приказным тоном добавила она.

— Хорошо, я приду, — пробормотал Фара и медленно пошел прочь.


За последующие несколько часов Элина поняла, что всем мешает. Ей сочувствовали, ее жалели, но никто не знал, что теперь с ней делать. У нее не было ни семьи, ни друзей, и даже ее воспитательница уехала от нее в конце учебного года — две недели назад.

На пароме, который перевез их через Нил, они вернулись из Луксора обратно в лагерь экспедиции, расположившийся недалеко от Долины Фараонов. Пока коллеги отца обсуждали, что делать с Элиной, девочка ждала в палатке. В поисках разгадки силы когтей, принадлежащих мумии, она пересмотрела все книги отца. Оказалось, что сокол был самой главной птицей в Древнем Египте. Она нашла изображения египетского бога Гора — человека с головой сокола. Гор был богом солнца и покровительствовал фараону. Но отец Гора, Осирис, был владыкой загробного мира — богом-хранителем умерших и их судеб, взвешивающим на весах количество добра и зла, совершенных человеком при жизни. Теперь ей стало понятно, почему люди верили, что сокол может охранять фараона не только при жизни, но даже после смерти.

Примерно через полчаса в палатку Элины вбежал доктор Баттерворт, руководитель экспедиции.

— Милая Элина, — заговорил он, явно нервничая, — вижу, ты держишься молодцом. Не плачешь, да? Умница. — Он начал нервно потирать руки. — Ты, наверно, понимаешь, как мы все растерялись. Твой папа не оставил ни завещания, ни каких-либо указаний. Однако все неожиданным образом разрешилось, будто бы сама судьба протянула нам в эту трудную минуту руку помощи.

— О чем это вы? — прервала его Элина. Ей была неприятна его суетливая манера говорить.

— Что ж, детка, тут кое-кто приехал… Некая миссис Ван Дорф, она прибыла на туристическом корабле из Каира. Эта дама приходится какой-то дальней родственницей одному из студентов, принимающих участие в раскопках. Так вот, как только она услышала о нашей затруднительной ситуации, она тут же изъявила желание отвезти тебя обратно в Нью-Йорк. Ну разве это не замечательно?!

Элина сразу же вспомнила слова отца: «Если появится нужный человек, ты должна довериться силе волшебных когтей и поехать с ним». И вот такой человек появился.

— Но куда она отвезет меня в Нью-Йорке? — задала Элина резонный вопрос. Отец загадал для нее какое-то надежное пристанище в этом городе.

— Миссис Ван Дорф сказала, что знает одно чудесное место специально для девушек, — заискивающе пролепетал мистер Баттерворт. — Пойдем, я тебя с ней познакомлю. Эта дама тебе обязательно понравится.

Он настолько явно старался скорее избавиться от Элины, что ей так и хотелось лягнуть его побольнее. Но вместо этого она решительно поднялась и последовала за ним в небольшой домик, служивший административным зданием экспедиции, — у нее просто не было другого выбора.


Однако миссис Ван Дорф ей вовсе не понравилась. На ней был длинный костюм из струящейся ткани, а голову плотно обхватывала маленькая шляпка — в общем, она выглядела как типичная занудная туристка. Но отвратительнее всего было то, что, обратившись к Элине, она принялась сюсюкать.

— Бедненькая, бедненькая деточка! — Она подалась вперед, обдав присутствующих запахом духов и ослепив сиянием драгоценностей. — Тебе непременно надо поехать со мной. Мы с тобой прелестно проведем время!

Дама предложила немедленно отвезти Элину в свой номер в гостинице в Луксоре. Но девочка, помня о предстоящей встрече с Фарой и о птичьей лапе, твердо сказала, что с удовольствием приедет к ней завтра утром, а сегодня ей надо разобрать вещи отца.

— Но как же ты будешь одна в палатке?! — воскликнула миссис Ван Дорф со страдальческим видом. — Девочке твоего возраста не следует оставаться в одиночестве в подобном месте.

— Со мной ничего не случится, — едва разжав губы, процедила Элина.

Она всегда гордилась тем, что может легко обходиться без посторонней помощи, и часто задавалась вопросом, почему остальным все время нужен кто-то рядом.


Тонущее в песках солнце напоминало раскаленный докрасна камень, который бросили за холмы, окружающие Долину Фараонов. Элина ждала, когда же послышится хруст гравия под ногами Фары.

Когда ее часы показали ровно восемь, египтянин уже стоял перед ней.

Ночь выдалась холодной. Девочка старалась не отставать от шелестевшего белыми одеждами Фары. А Долина Царей, или Фараонов, была названа так потому, что в ней находилось множество захоронений египетских владык. Многие из могил были уже разграблены. Такие, как гробница Тутанхамона, найденные нетронутыми, стали известны на весь мир. И каждый археолог мечтал найти невскрытую могилу, чтобы сделать научное открытие и прославиться.

— Вот, — наконец остановился Фара. — Вот эта гробница.

В темноте было невозможно понять, где они находятся.

— Вы точно знаете?

— Да. Будь осторожна. Как раз на этом месте твой отец провалился вниз.

В кромешном мраке ночи Элина опустилась на колени на краю гробницы. Перед глазами у нее стояло лицо ее отца в последние минуты его жизни, когда он умолял ее вернуть птичью лапу мумии. Наверно, все-таки тяжелая травма повлияла на его рассудок — он никогда не питал доверия к таким ненаучным явлениям, как магия.

По правде сказать, Элина не слишком-то верила во всю эту чепуху об исполняющихся желаниях и всякой злой силе, приписываемой старой, высушенной птичьей лапе. Но с другой стороны, она слышала, что с Хоуардом Картером и лордом Карнарвоном, обнаружившими гробницу Тутанхамона, произошло что-то ужасное[2]. И его захоронение находится всего в нескольких сотнях метров от того места, где сейчас стояла она. В проклятие гробницы Тутанхамона верили очень многие.

Ночь окутывала Элину, как саван. Фара чиркнул спичкой, чтобы поджечь одну из своих длинных египетских сигарет.

— Скорее, — шепотом попросил он.

Элина отвела назад руку, в которой держала коробку с когтями.

— Зажгите еще одну спичку, — прошептала она, — я хочу закинуть эту лапу обратно в туннель как можно дальше.

В темноте затрепетал слабый огонек, осветив широкий провал. Элина со всей силы размахнулась и бросила коробочку с когтями, принадлежащими мумии, в глубокую пустоту гробницы.

С когтями сокола было покончено.


— А вам не кажется, что слишком много совпадений: Луиза рассказывает нам историю о силе древнеегипетского Бога Солнца, и мы в нашем научном проекте используем как раз силу солнца. Интересно, что бы сказали древние египтяне о нашей машине для изготовления поп-корна?

— Я не верю в волшебство, — вздохнула Чарли, — но мне все же хотелось бы, чтобы возможность загадать три желания существовала. Я бы загадала, чтобы я стала высокого роста, чтобы я была обеспечена шоколадом на всю жизнь и чтобы… — она запнулась.

— …и чтобы к тебе подошел Джесс Смит, — со смехом продолжила за нее Джо, — и сказал: «Ты всегда мне нравилась, Чарли, но я все время стеснялся тебе об этом сказать».



Загрузка...