Примечания

1

В тибетской традиции знание учеником истории линии передачи и личной истории учителя очень важно, частично из-за того, что оно порождает доверие к подлинности и квалификации учителя. Эта тема полнее раскрывается далее в книге, следующая ниже автобиография также может быть полезна в этой связи. — Здесь и далее примечания переводчика.

2

Главный учитель монастыря, ответственный за обучение монахов в сфере Дхармы и обетов.

3

Понлоп — ранг учителя.

4

Т. н. пять ядов ума — это неведение, гнев, гордость привязанность и зависть.

5

Перенос сознания в просветленное измерение во время процесса умирания.

6

Колесницы причины имеют такое название, потому что работают со следствиями причин, проявляющихся в этом мире, колесницы плода имеют такое название, потому что их плодом является духовное освобождение.

7

Поскольку зарабатывают на жизнь убийством живых существ.

8

Более детально о практике подношений см. главу 4, Подношение Мандалы.

9

См. Практику подношения мандалы в главе 4.

10

Т. е. тела, речи и ума.

11

Кхадро или кхадрома — с тибет. «гуляющая по небесам», персонификация женского аспекта просветления, женские просветленные божества.

12

Т. е. головного.

13

Слово «центр» в данном тексте используется для перевода тибетского термина «кхорло», обычно переводимого как «чакра».

14

Для этого нужен набор ритуальных предметов.

15

Состояниям, переживаемым сознанием после смерти и перед следующим рождением.

Загрузка...