Глава 22

Мика

Когда Мика проснулся на следующий день, солнце уже пробивалось сквозь плотный слой белых облаков. Где-то неподалеку кукарекал петух.

Взяв с тумбочки очки, Мика вышел из маленькой, ничем не примечательной комнаты, которую делил с Финном и Уиллоу. Из обстановки только обшарпанный деревянный пол, две узкие кровати (Финн решил лечь на полу, поскольку никак не мог уместиться на матрасе), комод и зашторенное окно. Все еще протирая глаза от сна, Мика направился в столовую.

Туман клубился вокруг его ног, скрывая большую часть того места, куда Гонсалес привез их после спасения со склада.

Их прибытие прошлой ночью выглядело как бешеное смешение темноты и дождя, блеска фар, мелькания затемненных зданий, незнакомых лиц и голосов. Бой на складе вымотал Мику. Он отключился через несколько минут после того, как упал на матрас.

Они находились в какой-то фермерской коммуне. Глава этой коммуны, Хармони Уиллис, обещала настоящий завтрак, так что все не так уж плохо.

— Добро пожаловать на ферму «Свит-Крик», — приветствовала его Хармони, когда Мика вошел в столовую. Это было длинное прямоугольное здание с бетонным полом, грубо сколоченными стенами, металлической крышей и несколькими десятками столов в фермерском стиле.

Он чувствовал странную оторванность от окружающего мира, словно все еще не мог поверить, что это не сон.

— Не желаешь молока?

— А? — тупо спросил он.

Хармони была белой женщиной лет шестидесяти, с длинными седыми волосами и умными карими глазами на красивом, угловатом лице. На ней были отглаженные брюки и шелковая рубашка, больше подходящая для дорогого бутика, чем для фермы, а на ногах — потрепанные рабочие ботинки.

Гонсалес, парень, который спас их прошлой ночью, прислонился к стене позади нее. Он скрестил руки и держал незажженную сигарету перед собой. Они оба были в перчатках и масках.

— Молоко? — повторила Хармони, слегка приподняв изогнутые брови.

Мика не хотел показаться невежливым. Кроме того, голод терзал его пустой желудок.

— Спасибо.

Хармони поставила перед ним на стол стакан холодного молока. На мгновение Мика уставился на него в недоумении.

— Оно само себя не выпьет, — ухмыльнулся Сайлас, сидевший дальше за длинным столом.

Мика поднял запотевший стакан и сделал большой глоток молока. На вкус оно было сладким и насыщенным, мягким и приятным на языке. Настоящее коровье молоко, какого он не пробовал уже много лет.

— Вот так-то лучше, — с улыбкой заметила Хармони.

— Что это за место? — спросил Мика.

— Мой отец построил эту ферму двадцать пять лет назад. Он мечтал о самодостаточном сообществе, свободном от насилия и вмешательства правительства. Мы собрали группу единомышленников. Остальное, как говорится, история. После папиной смерти семь лет назад я взялась за дело, чтобы сохранить его мечту.

— Почему вы нас спасли? — не мог не спросить Мика.

Улыбка Хармони стала шире.

— В наше трудное время — это хороший вопрос. Мы отлично знаем, что все, кто кажутся на первый взгляд безобидными, не всегда на поверку бывают именно такими. Однако мечтой моего отца было создать коммуну в стране, где все забыли об общности.

— Некоторые из нас все еще верят в старое доброе южное гостеприимство. Мы не приглашаем всех, с кем сталкиваются наши скауты, но Рассел сразу рассказал мне о вас, когда вернулся с охоты. Он не знал, что собаки снова захватили склад. От нашего поселения до него меньше четверти мили, так что мы за ним присматриваем.

— Мы пытались очистить его на прошлой неделе. — Гонсалес дернул плечами. — Они вернулись.

— Поняв, что направил вас в ловушку, Рассел умолял меня послать несколько грузовиков вам на выручку.

— Думаю, нам очень повезло, что он не лишен совести. — Джерико бросил быстрый взгляд на Гонсалеса.

Гонсалес дернул подбородком.

— Не злоупотребляйте нашим гостеприимством, и мы будем честны.

Мика сделал еще один глоток молока и обвел взглядом собравшихся за столом. Габриэль сидел в дальнем конце, сложив руки на столешнице, без наручников, и его трикотажная футболка с длинными рукавами прикрывала синяки на запястьях.

Габриэль встретил его взгляд напряженной улыбкой. Но Мика знал брата. Он понял, что за беспокойство скрывается под этой улыбкой, и его охватила тревога, от которой сводило зубы и мучило недоброе предчувствие. Почему Джерико не надел на Габриэля наручники? Неужели он не понимает, насколько опасен его брат? Мика отвел взгляд в сторону.

Джерико, Элиза, Хорн, Уиллоу и Сайлас сидели за столом и поглощали завтрак из яичницы и блинчиков. Похоже он слишком долго спал; даже Финн и Селеста уже встали. Бенджи и Амелии здесь не было — вчера вечером их отправили на карантин в другое здание.

Мика вскочил на ноги, испытывая новый страх. Как будто очнулся от приятного сна и понял, что все еще находится в ловушке кошмара. Спасшись от собак, они нашли Амелию без сознания в кузове грузовика, с белым и вспотевшим лицом, с пылающей кожей.

— Амелия…

Рядом с Джерико вздрогнула Элиза.

Хармони наполнила стакан и протянула ему.

— Она в нашем лазарете, помнишь? В безопасности и в комфорте, насколько мы можем его обеспечить.

— Лазарет? — тупо переспросил Мика, обводя взглядом комнату.

Хармони устроилась напротив него и сложила руки на столе. Под защитными перчатками у нее на ногтях был яркий мандариновый лак. На первый взгляд она казалась бабушкой, но в строгости осанки и настороженном взгляде читалась сила. Не зря она руководила этим местом.

— Когда мы строили ферму два десятилетия назад, то добавили трехкомнатный лазарет, — пояснила она. — У нас есть три палаты для пациентов и небольшой хирургический кабинет для лечения мелких травм. Когда появился вирус, мы отгородили палаты под карантин.

— Вы можете ее спасти? — Плечи Элизы ссутулились, на лице появилось затравленное выражение.

— Сейчас ее уже ничто не спасет, но мы можем создать ей комфортные условия.

Челюсть Габриэля сжалась. Бледность Элизы еще больше усилилась. Мика вздрогнул. Слова Хармони не вызывали сомнений, но ему не нравилось, когда их произносили вслух.

И все же Амелия сильная. Она всю жизнь прожила с эпилепсией. Конечно, она могла побороть эту глупую болезнь.

— А как же лекарство?

Хармони только пожала плечами.

— Его нет.

Сайлас резко встал, отодвинув стул, с непроницаемым выражением лица. Не говоря ни слова, он вышел из столовой и захлопнул за собой дверь.

— Извините его, — слабо сказала Элиза. — У него трудный период. — Как будто у остальных это не так.

На секунду Мика захотел встретиться с Габриэлем взглядом и закатить глаза, как они делали это на протяжении многих лет. Но он не мог. Их братское товарищество давно ушло в прошлое.

— Но лагеря Федерального агентства по чрезвычайным ситуациям… — Элиза прикусила нижнюю губу. Именно туда они направлялись. — Они сказали…

Гонсалес хмыкнул.

— Не стоит туда идти.

— Но в листовках… — пробормотала Элиза. — Там говорится о лечении.

Хармони встретила взгляд Элизы.

— Не все, что говорит правительство, оказывается правдой.

— Мы должны отвезти ее туда. — Элиза прижала руки к горлу.

Хармони поправила маску на лице. И на мгновение закрыла глаза.

— Когда мой внук заболел, мы отвезли его именно туда, — очень тихо произнесла она. — Он не вернулся.

Элиза застыла. Глаза Уиллоу стали дикими, затравленными. Она обхватила себя руками. Мика знал, что они представляют себе Амелию и Бенджи в таких же обстоятельствах. Так много смертей, так много людей, которые потеряли близких.

— Мне очень жаль.

Хорн прочистил горло.

— Все меняется. Прошло несколько недель. Конечно, ВОЗ, Министерство обороны и организации здравоохранения всех стран работают круглосуточно…

— Вы уверены? — спросила Хармони. — Мы их не видели.

— Ну, а почему нет? Я убежден, они на пороге прорыва. — Он огляделся по сторонам и недовольно сморщил нос. — Нам нужно выбраться из глуши и найти настоящую цивилизацию.

Мика прикусил внутреннюю сторону щеки, борясь с вспышкой раздражения. Такие люди, как Хорн, никогда не испытывали неудобств, связанных с голодом или разочарование от безразличия правительства. Он не имел ни малейшего представления о том, каково это — оказаться в ситуации, когда никто не пришел тебя спасать. Мика старался сочувствовать всем, но в некоторые дни и с некоторыми людьми приходилось труднее, чем с другими.

— Мы отвезем Амелию и Бенджи в медицинский центр, — объявил Джерико. — Нам бы пригодилась ваша помощь, но мы поедем с ней или без нее.

Хармони тяжело кивнула.

— Некоторые люди должны увидеть, чтобы поверить. Я прошу только об одном. Прежде чем пытаться перевезти эту страдающую девушку, съездите и посмотрите все сами. Они находятся в часе езды на запад. Главное шоссе настолько загромождено брошенными машинами, что вы вряд ли сможете проехать, но есть проселочная дорога, которую я могу вам показать. Там почти чисто, дорога идет через леса и поля, что безопаснее, чем открытые трассы. Но все равно это опасное путешествие.

— Хорошо. — Хорн поднялся со своего места. — Поехали прямо сейчас. К вечеру мы сможем вернуться и убраться отсюда.

— Посмотрим, — отозвалась Хармони. — Я одолжу вам пару грузовиков и одного из моих людей при одном условии — вы подождете и отправитесь в путь утром. Если все же решите отвезти ее в лагерь Агентства, то вернетесь во второй половине дня, заберете своих людей и вещи и сразу отправитесь в путь.

— Почему не сейчас? — Чем быстрее они доставят Амелию и Бенджи в центр, тем быстрее удастся остановить эту штуку. Даже если шанс невелик, им нужно воспользоваться.

Гонсалес стянул маску и зажег сигарету.

— Поверьте мне. Если мы столкнемся с неприятностями, то будем благодарны за каждую минуту дневного света. Глупо двигаться куда-либо с наступлением ночи.

— Тогда мы поступим так, как вы советуете. — Мика не стал дожидаться ответа Джерико. Им нужна любая помощь. Если это спасет Амелию, он готов на все. — Спасибо за ваше предложение.

Джерико внимательно посмотрел на Мику. Затем хрустнул костяшками пальцев и вздохнул.

— Отлично. Мы отправимся на рассвете.

Надира выпрямилась на своем месте, сложив руки на столе.

— Спасибо за гостеприимство. Мы знаем, сколько времени и сил уходит на то, чтобы накормить нас и предоставить кров. Я хотела бы внести посильный вклад.

Хармони тепло ей улыбнулась, в уголках ее глаз появились морщинки.

— У нас есть животные, за которыми нужно ухаживать, и заборы, требующие починки.

Селеста скорчила гримасу, словно откусила что-то горькое.

— У вас нет для этого сервисных ботов?

Улыбка Хармони стала шире.

— Мы в «Свит-Крик» верим, что физический труд полезен для души.

— Моя душа в полном порядке, — пробормотала Селеста.

Из кухни вышла афроамериканка с огромной миской сладкого горошка. Она поставила ее перед Хармони и приветливо помахала им рукой. Ей было около сорока лет, короткие волосы убраны в бандану.

— Я Анна. В прошлом шеф-повар. Я готовлю здесь почти все блюда.

После любезностей и знакомства она вернулась на кухню. Хармони высыпала горох на стол и стала чистить его в пустую миску.

— Не стесняйтесь помогать.

Мика, Надира и Уиллоу схватили по горсти гороха и принялись снимать кожуру. Селеста смотрела на гороховые стручки так, словно никогда не видела их раньше, казалось, приготовление еды — чуждое для нее понятие, удел слуг и ботов. Для нее, вероятно, так оно и было.

— Что вы знаете о положении дел? — спросила Надира.

— Военные рассказали нам очень мало, — поддержала ее Элиза.

Лицо Хармони помрачнело.

— Этого следовало ожидать, я полагаю. За последние несколько месяцев здесь побывали десятки путников. Я работала секретарем в кабинете педиатра до биотеррористических атак.

— Правительство вызвало Национальную гвардию, чтобы вооружить больницы и клиники. В каждом крупном городе вступил в силу комендантский час, но это не помешало людям грабить аптеки в поисках антибиотиков и педиатрические кабинеты в поисках противовирусных препаратов, которые не помогали. Беженцев помещали на карантин в палаточные городки возле аэропортов. Стадионы использовались правительством в качестве карантинных центров.

— А что с телами? — Мика поправил очки. Он попытался представить себе, на что это могло быть похоже, но не смог. Слишком масштабно, слишком ужасно, как в каком-то страшном кошмаре, от которого он никак не мог очнуться.

Хармони размяла пальцы, посмотрела на маникюр под перчатками и бросила в миску горсть очищенного гороха.

— Несколько недель Министерство здравоохранения поручало группам по сбору тел ездить по городу и грузить трупы в фургоны. Это не очень нравилось оставшимся в живых членам семьи. Сборщиков пришлось охранять с помощью беспилотников и охранников в боевой экипировке. Но спустя какое-то время родственников становилось все меньше и меньше. И в один прекрасный день белые фургоны перестали приезжать.

— А как же Центр по контролю заболеваний? Разве они не разработали лечение? — с тревогой спросила Элиза. Горошина в ее кулаке раскололась, зеленая слизь потекла между пальцами.

— ЦКЗ пал. — Гонсалес прислонился к стене и затянулся сигаретой. — Влоггеры показали, как это происходило в Атланте. Если бы у кого-то имелась вакцина, то это были бы они, верно? Некоторые люди поверили, что правительство утаивает лекарство. Они сошли с ума. Сотни людей разбили палатки перед зданием ЦКЗ. Через неделю их стало тысячи.

— Национальная гвардия работала на пределе своих возможностей. Они даже стреляли в граждан. Но это не помогало. Толпы продолжали наступать. ЦКЗ закрыли, а оставшихся работников пришлось эвакуировать с крыши на вертолете.

Мика покатал горошину между пальцами. То, что говорили Хармони и Гонсалес, шокировало. Мир уже давно превратился в сущий ад. Вооруженные банды годами правили улицами его района. Насилие и хаос не были чем-то новым. Но это имело невероятные масштабы.

— Правительство еще функционирует?

Хармони пожала плечами.

— Ходят слухи. Когда правительство отключило Интернет и потребовало ввести карантин, мы оказались отрезанными от остального мира. Без телекоммуникаций ничего узнать невозможно. Судя по последним сообщениям в ленте новостей, дела обстоят не очень хорошо. Паника и беспорядки в крупных городах настолько сильны, что военные отступили, покинув Чикаго, Тампу, Лос-Анджелес и кто знает, какие еще населенные пункты.

— А где-то еще остались безопасные места? — спросила Надира. — Конечно, они должны быть.

— Три недели назад над городом пролетали вертолеты, сбрасывая красные и зеленые брошюры, — поделился Гонсалес. — Больным рекомендовали отправляться в региональные центры Агентства, здоровым — в определенные безопасные зоны.

— Почему вы не поехали? — поинтересовался Мика.

— Мы всегда жили независимо. Так нам хочется. И мы прекрасно справлялись сами. — Хармони оглянулась на Гонсалеса, давая понять, что разговор окончен. — Гонсалес может показать вам, как мы живем.

Гонсалес оттолкнулся от стены.

— Давайте я проведу вас по окрестностям? Думаю, вы наверняка скоро захотите принять душ.

Селеста подняла руку.

— Я первая!

Уиллоу закатила глаза и обменялась раздраженным взглядом с Микой.

Он пожал плечами.

— Уверен, мы все успеем.

— Десять баксов на то, что она израсходует всю горячую воду, — пробормотала Уиллоу.

— У меня нет ни гроша. — Финн вывернул карманы наизнанку. — Но я могу поспорить на пакетик «Скиттлз» в моем рюкзаке.

— Принимается, — быстро согласилась Уиллоу. — Бенджи любит «Скиттлз».

— Не так сильно, как я, — улыбнулся Финн.

Уиллоу нахмурила брови.

— Мы это видим.

— Я ранен в самое сердце. — Финн легонько пихнул ее, чуть не сбив с ног.

Она толкнула его в ответ. Он не сдвинулся с места.

— Ты прямо какой-то гигантский горный тролль, да?

— Пока ем «Скиттлз», а не коз.

Уиллоу закатила глаза.

— В наше время никогда не знаешь.

Мика усмехнулся, выходя вслед за Финном, Уиллоу и остальными на улицу. На ферме «Свит-Крик» насчитывалось около дюжины зданий, окруженных лесом, в котором росли сосны, клены и дубы.

— Это жилые помещения, столовая и мастерская. — Гонсалес показывал на разные здания, похожие на небольшие склады, — одно- или двухэтажные, с металлическими крышами. Он пошел по гравийной дорожке, ведя их мимо гаража, заставленного грузовиками и легковыми автомобилями, рядом с которым находилась небольшая зарядная станция.

— Вы планируете продавать какие-нибудь из этих электромобилей? — спросил Хорн, сверкнув глазами. — Возможно, я знаю покупателя.

Гонсалес хмыкнул.

— Нет необходимости.

Лицо Хорна погрустнело. Он с тоской поглядывал на машины, пока Гонсалес вел группу вперед.

— Здесь находятся фермы и гидропонные поля. Мы выращиваем почти все — пшеницу, кукурузу, картофель и овощи — в теплицах, чтобы защитить их от болезней.

Дальше по тропинке на небольшом пастбище паслась кучка коров и коз. Девочка не старше десяти лет разбрасывала корм для кур в большом огороженном дворе, три десятка кур пищали, ерошили перья и клевали землю у ее ног. В одном углу стоял большой курятник. Девчушка одернула комбинезон, улыбнулась и помахала им рукой. Гонсалес представил ее как Грейси, внучку Хармони.

— Сколько человек у вас живет? — спросил Мика. Эти люди поселились здесь задолго до того, как вирус «Гидры» превратил мир в хаос.

— В последнее десятилетие проживало около сотни человек, но за прошедшие несколько недель мы приняли еще около пятидесяти. — Гонсалес окинул их взглядом. — Не знаю, скольких еще мы сможем приютить.

— Мы не останемся здесь дольше, чем на ночь, — заявил Джерико. — После того, как проверим центр Агентства, тронемся в путь.

Мика бросил на него недоуменный взгляд. Почему Джерико так быстро отказался от предложенного гостеприимства? Раз уж они могли помочь Амелии и Бенджи, почему бы не остаться на некоторое время? Здесь была еда, вода и кров, и, что еще важнее, нормальные люди, которые не пытались их убить. Конечно, несколько дней отдыха могут пойти только на пользу.

— Как хотите, — отозвался Гонсалес. — Хотя мы просим вас подключиться к работе и помочь, пока вы здесь.

— Не проблема, — заверил Мика.

— Мы не боимся тяжелой работы, — подхватила Надира.

Селеста скрестила руки на груди и нахмурилась.

— Говорите за себя.

— Я неплохо разбираюсь в медицине, — добавила Надира.

— Приятно слышать, — одобрил Гонсалес. — Уверен, миссис Ли будет благодарна за помощь. А вот и наша система колодцев на солнечных батареях…

Мика пропустил вперед Гонсалеса и остальных. Он пристроился рядом с Габриэлем. Уже несколько недель он не разговаривал с братом напрямую. Мика постарался подавить свое волнение.

— Почему ты не в наручниках? — спросил он негромко.

Габриэль нахмурил брови.

— Почему? Ты беспокоишься, что мне удастся избежать расстрельной команды, брат?

Мика вздрогнул.

— Ответь на вопрос.

Габриэль пожал плечами.


— Джерико знает, что ему нужна живая сила. Кроме того… — он еще больше понизил голос, — Гонсалес и тот парень не заметили меня при первой встрече. Думаешь, эти люди пропустили бы нас в свои ворота с опасным пленником на буксире? Джерико умен. Мы уже привезли с собой зараженных. Террорист сломает спину верблюда, или как там говорится.

Мике было неприятно, что Габриэль прав. Он отшвырнул с тропинки кусок гравия.

— Что ты собираешься делать?

На щеке Габриэля дернулся мускул.

— Кто сказал, что я собираюсь что-то делать?

— Пожалуйста, не причиняй больше никому вреда.

Рот Габриэля скривился.

— «Новые Патриоты» не выпускали вирус. Ты должен знать, что…

— Ты никогда не перестанешь лгать? Или забыл, как говорить правду? Я знаю, что ты сделал. Мы все знаем, что ты помог убить всех этих людей… — Мика не смог закончить. В горле образовался комок. Опасные эмоции поднимались внутри него. Если он не подавит их, они его захлестнут. Он не боялся своих чувств, но не мог справиться с ними здесь, на глазах у всех. Он все еще не знал, как с ними совладать. В этом и заключалась проблема.

— Я причинил много вреда, — поспешно сказал Габриэль. — Я не говорю, что не делал. Но я не выпускал вирус. Я не убивал всех этих людей. Ты меня знаешь.

Но Мика уже слышал это раньше. Он напряженно смотрел сквозь очки.

— Я тебя не знаю. Я не знаю, чему верить.

Габриэль раскинул руки.

— Верь в нас.

— Я не могу, — выдохнул Мика, стараясь не шуметь. — Все кончено.

— Спроси Амелию, Мика. Она знает правду. Спроси ее…

Но Мика повернулся и зашагал по тропинке прочь от брата. Он присоединился к Уиллоу, Финну и остальным, слушая, как Гонсалес рассказывает о гидропонике.

Прикусив внутреннюю сторону щеки, он решительно выкинул слова брата из головы. Тот лишь пытался вбить клин сомнений и недоверия между Микой и Амелией. Он на это не поддастся.

Мысли о Габриэле лишь наполняли его бессильным гневом — и сожалением, и грустью, и обидой, безнадежно спутанными с любовью, которая все-таки продолжала существовать. Мика подумал о «Старике и море», о Сантьяго и его огромной рыбе, о том, как он любил и уважал ее, но все равно должен был убить.

Убийство любимых — меньший грех или больший? Мика все еще любил Габриэля, несмотря на все, что тот сделал. Он никогда не убил бы брата, но мог ли убить свою к нему любовь? Задушить свою привязанность к Габриэлю, чтобы перестать страдать каждый день?

Было бы легче, если бы любовь не мешала. Если бы он мог ненавидеть так же легко как Габриэль. Мика потерял брата, хотя тот находился на расстоянии всего трех футов.

Он выкинул эти мысли из головы. Он навсегда останется с этой душевной болью. Но сейчас ему нужно думать о настоящем. Ему необходимо сосредоточиться на том, что можно сделать.

— Удивительное место, — проговорила Элиза, хотя каждое слово давалось ей с трудом. Как и Мика, она была поглощена другими мыслями.

— А как насчет укреплений и оборонительных сооружений? — Джерико внимательно оглядел территорию вокруг фермы. — Я не вижу ни ограждений по периметру, ни сторожевых башен.

— Они нам и не нужны. — Гонсалес направился в обратном направлении.

Мика поспешил вдогонку. Он полностью вытеснил из головы мысли о Габриэле.

— Что значит «не нужны»?

— Судя по тому, что мы видим, мир катится к чертям собачьим, — проворчал Финн. — На самом деле, я думаю, что он вообще отправился в ад.

— Всем нужна защита, — добавила Уиллоу. — А как насчет банд?

— У нас есть защита. — Набирая скорость, резко ответил Гонсалес. — Мы мирный народ. И считаем, что насилие над человеком порождает только насилие. Кроме сигнализации, предупреждающей нас о случайных бродячих собаках или других диких животных, которых мы при необходимости отгоняем битами или выстрелами, нам больше ничего не нужно.

— Кроме того, мы, естественно, изолированы, — продолжал Гонсалес с ноткой раздражения в голосе. — Мы находимся в лесу, к нам ведет единственная грунтовая дорога. До нападений мы покупали и продавали товары в городке, расположенном по дороге. В Мейкон или Атланту редко приходится ездить. Нас почти не беспокоят. Большинство людей, которых мы видим сейчас, — это те, кого находят наши разведчики и приглашают сюда. Теперь, если нет других вопросов, я отведу вас в ваши покои, где вы сможете помыться.

Джерико пропустил Гонсалеса вперед.

— Мне это не нравится. Никакой обороны? Ни периметра безопасности, ни ночного дозора? Это неправильно.

— Что вы ожидали? — фыркнул Хорн. — Эти люди предпочитают жить так, будто прошлого века не существовало.

— Они же говорят, что живут мирно, — посмотрела Надира на Гонсалеса. — В этом нет ничего плохого.

— Я согласен с Надирой, — кивнул Мика. — Может быть, нам стоит отнестись к ним с пониманием.

Джерико наморщил лоб.

— В любом случае, завтра к вечеру мы уйдем. А до тех пор будьте готовы ко всему.

Загрузка...