Опасенье ваше ложно,
Ибо тысячам голов
Суть понять совсем не сложно
Сложных эсперантских слов.
Просто два простые слова
Взяли да слились в одно.
Верховенство же второго
В этом слове быть должно.
Первое ж определяет
Лишь второго слова смысл.
Думаю, не представляет
Сложности такая мысль.
Libro — книга, ŝranko — шкаф,
Libroŝranko — книжный шкаф.
Вот ещё: учёба — lerno,
Lernolibro же — учебник.
В первом слове лишь основа
Остаётся иногда.
А теперь примеры снова,
Всё поймёте без труда.
Пару слов возьмём:
Ĉielo — небо, arko же — дуга.
Ĉiel-arko что?
Мы смело отвечаем: “Радуга!”
Fulmo — молния, гром — tondro,
Ну, а вместе их связав,
Мы получим fulmotondro,
Перевод простой — гроза.