Примечания

1

Цветаева с мужем отвезли Ариадну в Моравскую Тшебову, маленький городок на границе с Германией. Сюда была переведена из Константинополя русская гимназия-интернат для детей беженцев. Проведя несколько дней в Тшебове, родители Али вернулись в Прагу.

2

В распоряжение гимназии был предоставлен военный лагерь, оставшийся после первой мировой войны.

3

«Все, что не глупо, то печально — и все, что не печально, то глупо!» (фр.)

4

Цветаева с мужем приехали в Тшебову навестить дочь на рождественские дни.

5

«Поэма Горы».

6

Оболенский Сергей Владимирович

7

Рейтлингер К. Н. — молодая приятельница Цветаевой, постоянно сопровождавшая ее в Праге; в то время студентка строительно-архитектурного отделения Пражского политехнического института.

8

К. Н. Рейтлингер вместе с сестрой принимала активное участие в организации и жизни православного студенческого движения, в конце 1924 г. она была делегирована на международную христианскую конференцию, проходившую в Манчестере. На обратном пути из Англии заехала в Париж, где была радушно принята Оболенскими.

9

О. Е. Колбасина-Чернова

10

М. Твен «Приключения Тома Сойера».

11

Стихотворение М. Цветаевой «Полотерская»

12

Чердачное (Из московских записей 1919–1920 гг.)

13

Заметка в «Пражском литературном „Спроводае“ под названием „Vynikajici členovй ruskй emigrace v Praze“ („Выдающиеся представители русской эмиграции в Праге“) с приложением их фотографий.

14

П. Б. Струве.

15

„Ты этого хотел, Жорж Данден!“ (фр.)

16

Имеется в виду одно из первых жилищ Цветаевой и ее семьи под Прагой

17

Сестры-близнецы Ольга и Наталия.

18

Сын М. Цветаевой

19

Текст письма поврежден

20

Пьеро — традиционный персонаж народного театра (итал., фр.), отличающийся простодушием и печалью. Арлекин — его счастливый соперник.

21

Рудин А. К. — литературный критик, соредактор С. Я. Эфрона по пражскому журналу „Своими путями“.

22

Дружеская кличка Е. А. Сталинского.

23

Приписка рукой Али в духе шуточной семейной игры. В эту игру были посвящены и Черновы.

24

Приписка к письму Али

25

Вероятно, Софья Самойловна Морковина

26

В. М. Чернов.

27

Яковлев И. И.

28

Здесь: „отрава“ (фр.).

29

Издательство „Пламя“.

30

Приписка к письму Али

31

Розенталь Л. М. — богатый ювелир, материально помогал писателям.

32

Так, звали сына царя Александра II

33

Замок принца Кинского, где находится этнографическое отделение пражского Национального музея.

34

Шебеко В. И. — статс-дама при дворе Александра II. Была приставлена к маленькому Георгию и ревниво относилась к горничной В. Н. Боровиковой. Цветаева, вероятно, имеет в виду мемуары этой горничной

35

Знаем мы этих родственников! Вроде моих гостей из „Мтлодца“ (Приписка на полях.).

36

Беляев Н. М.

37

Ничего (нем).

38

Ничего (фр.).

39

Единственное утешение (отрада) после содеянной глупости в том, что ты сделала ее сама (фр.).

40

Как картежник при своей тачке (фр.).

41

А. 3. Туржанская. Лелик — Олег Туржанский, ее сын.

42

Что скажут об этом (фр.).

43

Обложку для „Мтлодца“ выполнил художник Н. И. Исцеленнов.

44

М. Л. Слоним. Дорогой — его дружеское прозвище.

45

М. Н. Лебедева.

46

В. И. Лебедев.

47

Дочь К. Д. Бальмонта.

48

Е. К. Цветковская, жена К. Д. Бальмонта.

49

Так, Аля в шутку называла О. Е. Колбасину-Чернову.

50

Согласно уже упомянутой семейной игры у С.Я. Эфрона было два „Я“

51

Здесь: день работы Больших фонтанов (фр.).

52

Розенталь в переводе с немецкого — долина роз.

53

Речь идет о замысле Ариадны Черновой написать воспоминания о своих злоключениях в послереволюционной России.

54

„Девочка во времена Террора“ (фр.).

55

Автор книги — Алиса Миллер.

56

Секрет Полишинеля (фр.)

57

После разгона в 1918 г. Учредительного собрания его бывшему председателю В. М. Чернову приходилось скрываться от ЧК. Его семья была арестована, а одиннадцатилетняя Ариадна Чернова помещена в детскую колонию в Серебряном Бору под Москвой.

58

Жена члена Президиума ВЦИК Ю. М. Стеклова, Дивильковская, хлопотала перед Дзержинским об освобождении дочерей В. М. Чернова из тюрьмы. Ей это удалось, и какое-то время сестры Черновы жили у Стекловых под их поручительство.

59

Пишите прозу, не думая, что пишете ее (фр.).

60

Мякотин В. А.

61

Человеческий документ (фр.).

62

Чешcк. „zachod“ — туалет.

63

пережитое (фр.).

64

Стихотворение на случай (нем.).

65

Пешехоновы — Алексей Васильевич и его жена. Статистик, известный публицист, видный сотрудник журнала „Русское богатство“.

66

Любительский спектакль по пьесе А. Н. Островского.

67

Реплика Бориса

68

Коваленская Н. Г.

69

Т. е. купленном на стипендию („иждивение“).

70

русский стиль (фр.).

71

Имеется в виду „Дневник“ Марии Башкирцевой.

72

Башкирцева М. С.

73

Ф. А. Степун — автор романа „Николай Переслегин“, заполонившего в 1923–1925 гг. страницы „Современных записок“

74

Немецкая транскрипция фамилии Ляцкий.

75

Подворье — уместная церковь Сергиевского подворья, располагавшаяся неподалеку от улицы Руве. Речь идет о венчании К. Б. Родзевича и М. С. Булгаковой.

76

В. Б. Сосинский.

77

Д. Г. Резников

78

М. С. Булгакова.

79

После поэм „С моря“ и „Попытка комнаты“ — поэма „Лестница“

80

руководитель Французской социалистической партии, основатель газеты „Юманите“.

81

В шутку неправильно произносимое в семье Цветаевой слово „шерсть“.

82

Вацлавское наместье — центральный проспект Праги.

83

В. М. Чернов. К этому времени О. Е. Колбасина-Чернова и В. М. Чернов уже разошлись.

84

Предстоял отъезд Карбасниковых в Париж

85

С. В. Завадский.

86

Дети Карбасниковых: Игорь (8 лет), Наталья (11 лет), Софья (13 лет).

87

Рецензия Г. Адамовича на статью Цветаевой „Кедр. Апология“ и подборку ее стихов, опубликованных в пражском сборнике „Записки наблюдателя“ в 1924 г.

88

Роман „Последний день“

89

Гапон Георгий Аполлонович — священник, агент охранки

90

Рынок угля (чешcк.). — Название площади в старом городе Праги

91

По „Ковчегу“.

92

А. 3. Туржанская.

93

Аде 25 декабря должно было исполниться 16 лет, а Але в сентябре пошел 13-й год.

94

Двухтомный труд немецкого ученого Эрвина Родэ „Психея: культ души и вера в бессмертие у греков“

95

Название книги на греческом языке

96

Легкомысленная пастушка,

Я опасаюсь твоих чар, —

Твоя душа загорается,

Но любви в тебе нет… (фр.).

97

Дзен П. А. — друг О. Е. Колбасиной-Черновой. Болел туберкулезом

98

Кессель Жозеф — французский писатель русско-еврейского происхождения, журналист

99

Августейшая — императрица Мария Александровна, супруга Александра II.

100

Эта поэма имела посвящение А. А. Чаброву-Подгаецкому.

101

Речь идет о пересылке О. Е. Колбасиной-Черновой в Париж ее чешского „иждивения“.

102

М. Л. Заблоцкий

103

Теперь у меня было бы две (фр.).

104

Цветаева предполагала назвать будущего сына Борисом в честь Б. Пастернака.

105

Если это будет Борис (фр.).

106

Воспоминания С. В. Завадского „На великом изломе“

107

Имеется в виду рассказ О. Е. Колбасиной-Черновой, предназначавшийся для второго сборника „Ковчега“

108

Племя североамериканских индейцев.

109

„Мечта“ Золя (фр.).

110

„Новые сказки феи“ г-жи де Сегюр в серии „Розовая библиотека“ (фр.).

111

Каноник Шмидт (фр.). — сборник сказок немецкого католического писателя Йохана Христофа фон Шмидта, переведенный на французский язык.

112

Литературно-художественный и общественно-политический иллюстрированный журнал. Под ред. А. К. Рудина, А. И. Федорова и С. Я. Эфрона

113

Л. Е. Чирикова, по мужу — Шнитникова.

114

Имеется в виду стихотворение Ш. Бодлера „Альбатрос“.

115

Зензинов Владимир Михайлович сотрудничал в „Днях“ и „Современных записках“.

116

Геллер — сотая часть кроны.

117

С. Я. Эфрон был принят в Союз русских писателей и журналистов на годичном собрании 1924 г.

118

Я на глазах уступаю (фр.).

119

Делает небольшой обход, чтобы доставить себе удовольствие (фр.).

120

А. 3. Туржанская.

121

Булгаков С. Н. (о. Сергий Булгаков)

122

„Песни опьянения“ Ф. Ницше

123

Лапшин И. И. — историк литературы и музыки.

124

Далее запись стихотворения Цветаевой „Попытка ревности“)

125

секретарь Е. А. Ляцкого по издательству „Пламя“

126

М. Н. Лебедева.

127

живот (чешcк.)

128

художественный фильм немецкого режиссера Фрица Ланга. В роли Зигфрида снялся П. Рихтер.

129

Н. И. Исцеленнов и его жена М. А. Лагорио, художница

130

Марка папиросных гильз

131

Каллиников И. Ф. — прозаик, поэт, переводчик

132

А. А. Тесковой.

133

Евгений Александрович, она Александра Владимировна (примеч. М. Цветаевой).

134

Срочная депеша (фр.).

135

Квартира Черновых на улице Руве находилась неподалеку от городских скотобоен Ла Виллетт.

136

Минахорьян Вахан — бухгалтер журнала „Воля России“.

137

Дочь В. И. и М. Н. Лебедевых.

138

Пьерро (фр.). — сын Яковлевых.

139

Графиня де Сегюр. Новые сказки феи (фр.).

140

Коротко и ясно (фр.).

141

А. В. Оболенский.

142

Пьеса А. М. Ремизова „Действо о Георгии Храбром“.

143

„все позволено“ — выражение из романа Ф. М. Достоевского „Братья Карамазовы“.

144

Бесталанно (фр.).

145

Труппа, созданная группой актеров Московского Художественного театра, которые отказались возвращаться в Советскую Россию после зарубежного турне.

146

Лавочник Балоун держал лавку на площади в Горних Мокропсах.

147

Зачем? (фр.)

148

Здесь: не сбылась моя жизнь, замысел ее (фр.).

149

Александра Владимировна Оболенская, приняла в 1937 г. монашество под именем Бландины.

150

Крик души (фр.).

151

Статья-рецензия Саши Черного на книгу А. Ремизова „Кукха“

152

Стихи 1921–1922 гг.

153

Издание сборника пьес в издательстве „Пламя“ осуществлено не было.

154

Мельгунов С. П. — общественный деятель и историк

155

„Мои службы“ все-таки были позднее напечатаны в журнале „Современные записки“ (1925, № 23).

156

Ф. А. Степун одно время фактически был редактором литературного отдела „Современных записок“, и рукописи обыкновенно посылались ему на отзыв

157

празднование 80-летия В. И. Немировича-Данченко.

158

Под этим названием Цветаева собиралась издать сборник своих пьес 1918–1919 гг.

159

Из стихотворения М. Цветаевой „Сивилла — младенцу“.

160

С. Н. Булгаков.

161

М. С. Булгакова

162

Цитата из первой части „О монашеском житии“ „Часослова“ Рильке (нем).

163

Стихи Цветаевой „Занавес“ и „Сахара“ были опубликованы в 3-й книге журнала.

164

В конце письма Ариадны Эфрон, датированного тем же числом рукой С. Я. Эфрона сделана приписка, в которой он сообщает, что „удалось и на январь месяц получить Ваши деньги (400 кр<он>)…“

165

Чем больше перемен, тем больше все остается по-старому (фр.).

166

гостиница в Праге, в которой часто жили русские.

167

А. И. Андреева.

168

В № 3–4 (январь — февраль 1925) „Своими путями“ была опубликована статья С. Я. Эфрона „Церковные люди и современность“.

169

„Поэма Горы“

170

Почтовая открытка (фр.).

171

Вы сами теперь увидите (фр.).

172

Мармеладова — персонаж романа Ф. М. Достоевского „Преступление и наказание“. Мармеладовы снимали угол у Амалии Федоровны Липпевехзель.

173

Зачем в твоем небесном творении столько разнообразия — и так мало согласия?! (фр.) Из стихотворения французского поэта-романтика Альфреда де Мюссе.

174

Небесном (фр.).

175

Земном (фр.).

176

Русская (чешcк.).

177

сестра К. Н. Рейтлингер.

178

Книга Е. А. Ляцкого „Роман и жизнь: Развитие творческой личности И. А. Гончарова. Жизнь и быт“.

179

Гора родила мышь (фр.).

180

Вера Александровна (урожденная Пелопидас)

181

Мельникова-Папоушек Н. Ф. — критик

182

Персонаж „Мертвых душ“ Н. В. Гоголя, слуга Чичикова.

183

Роман генерала П. Н. Краснова „От Двуглавого Орла к Красному знамени“

184

Приписка Цветаевой на обороте письма С. Я. Эфрона.

185

Одна — в Париже, другая — в Праге (фр.).

186

Н. А. Тэффи.

187

Возможно, Ф. Б. Скворцов, сотрудничавший в журнале „Своими путями“.

188

„Четверостишия“, М. Цветаева.

189

С. Л. Андреев.

190

Остров, на который был сослан Наполеон.

191

А. А. Тескова.

192

Армия спасения (чешcк.).

193

Здесь: от этого дела не продвигаются (фр.).

194

Ибо где я согнут — я солган! (нем.).

195

Замок XIV в. в центре Праги.

196

Соломон — израильский царь, сын и преемник царя Давида.

197

Кондаков Н. П. — выдающийся историк

198

7 марта 1881 г. в Санкт-Петербурге бомбой был убит народовольцами Александр II.

199

Дружеские прозвища своих знакомых Цветаева писала как с прописной, так и со строчной буквы.

200

Я была создана для счастья, но

Зачем в твоем земном творении

Столько разнообразия — и так мало согласия (фр.).

201

Старший сын Иакова, отличавшийся невинностью и простосердечием (библ.)

202

Кто раз соврал, ему не верят,// Даже когда он правду говорит (нем.).

— Из стихотворения „Лжец“ немецкого поэта Людвига Генриха Николаи.

203

Вероятно, речь идет об актрисе еврейского театра-студии „Габима“ Шошане Авивит. Летом 1924 г. актриса выступала в Париже. Бальмонт посвятил ей стихотворение „Шошана Авивит“.

204

Строка из стихотворения В. Брюсова „Женщине“

205

Савинков Н. В.

206

Савинкова В. Н.

207

Черни А., немецкий педиатр.

208

Система кормления смесью муки, молока и масла (нем.)

209

Первая строфа стихотворения М. Цветаевой „Глаза“.

210

От „дека“ (десять) (греч.).

211

Карницкая.

212

М. К. Бальмонт.

213

Все, что не печальнее — глупо и все, что не глупо, печально (фр.).

214

Скорбные песни, элегии (лат.).

215

член Земгора в Праге, занимался книжными делами

216

Полная, по всем статьям (фр.).

217

Хороших данных (фр.).

218

Желании (фр.).

219

Швейцарская пищевая компания.

220

Пьеса Е. Н. Чирикова „Колдунья“

221

А. К. Рудин. Переехав в Ригу, публиковался в журнале „Перезвоны“ и газете „Сегодня“

222

Под общим заголовком „Из книги Юношеские стихи“ в „Воле России“ были напечатаны в 1925 г. стихи „Аля“ и „Уж сколько их упало в эту бездну…“).

223

Барсик — одно из семейных прозвищ сына Цветаевой

224

Здесь: неизвестность (нем.).

225

Из стихотворения Н. С. Гумилева „Канцона первая“ (1919)

226

Поэма „Крысолов“ 1925 г. У Г. Гейне той же теме посвящено стихотворение „Бродячие крысы“.

227

От фр. „gentille“ — вежливый, обходительный.

228

„Розали и серая мышь“ (фр.).

229

Чем хуже, тем лучше (фр.).

230

Л. М. Розенталь.

231

Записку (фр.).

232

Вадим Андреев.

233

Красавица Мирона (фр.). Вероятнее всего, работа древнегреческого скульптора Мирона „Афина и Марсий“

234

Сына М. Цветаевой крестил о. Сергий Булгаков.

235

Нет, только не это (фр.).

236

Кот Мурр (нем.).

237

Дом на колесах (фр.).

238

Рушащийся дом (фр.).

239

„Медвежонка“,

240

„Русоголовку“ (фр.).

241

Молоко, источающее слезы раскаяния (фр.).

242

Жена Б. К. Зайцева.

243

Черни Карл

244

Негритенок (нем.).

245

Счастлив, счастлив (фр.).

246

Нечто неизвестное (лат.).

247

Стихотворение из цикла, обращенного к Н. Н. Вышеславцеву.

248

В. Л. Андреев.

249

Ничего (фр.).

250

А. И. Андреева.

251

А. В. Белобородова.

252

Б. В. Савинков 7 мая 1925 г. якобы выбросился из окна тюрьмы, где содержался после тайного перехода границы и ареста советскими пограничниками.

253

Н. Карницкая.

254

Книга вышла под названием „После России“ (1928).

255

Драматическая трилогия „Гнев Афродиты“. 1-я часть — „Ариадна“

256

Рассказ, предназначавшийся для альманаха „Ковчег“.

257

нарочно пишу через я

258

Крестные мать и отец Мура

259

До свидания (нем.).

260

А. И. Андреева.

261

Имеется в виду намерение Вадима Андреева жениться на Ольге — дочери О. Е. Колбасиной-Черновой.

262

Госпожа Цветаева (чешcк.).

263

Ховин В. Р. — поэт, критик, издатель.

264

Речь идет о А. И. Андреевой.

265

Роман Кесселя „Слепые короли“. Юсупов Ф. Ф., князь, организовал убийство Распутина.

266

В. Б. Сосинский.

267

Шмелев Иван Сергеевич — один из виднейших писателей русского зарубежья.

268

Т. е. „Героя труда“

269

Рецензия А. В. Черновой на „Мулодца“, опубликованная в журнале „Благонамеренный“

270

Реплика Ниночки Бальмонт, дочери поэта

271

Цветаева, по недоразумению, думала, что Адя Чернова выходит замуж за Вадима Андреева. Вадим „сватался“ к сестре Ади Ольге, что позднее разъяснилось

272

Инженер Кист А. А.

273

Французский консул, знакомый М. Л. Слонима

274

Удостоверение личности

275

Д. Г. Резников.

276

Вечер, на котором Цветаева читала свой очерк о В. Я. Брюсове „Герой труда“, в Чешско-русской Едноте.

277

Хорошая мина при плохой игре (фр.).

278

Ольга Чернова.

279

От фр.: dormeuse — дорожная карета.

280

В. М. Чернов.

281

личная тетрадь; дневник (фр.)

282

Личность (фр.).

283

„Слепые короли“ (фр.).

284

Л. Е. Чирикова.

285

Шезлонг (фр.).

286

„С моря“ и „Попытка комнаты“.

287

С. Н. и Е. С. Булгаковы.

288

Имеется в виду отъезд с детьми на летний отдых в вандейскую деревушку Сен-Жиль-сюр-Ви.

289

Д. П. Святополк-Мирский.

290

В этом виноват парижский воздух (фр.).

291

Удостоверение личности (фр.).

292

Ла Виллетт (фр.). — Название парижского квартала, где жила Цветаева.

293

В. Б. Сосинский.

294

Йер (фр.). — Курортный городок на средиземноморском побережье Франции.

295

Знакомство М. Цветаевой с Е. А. Ляцким началось, вероятно, в 1922 г. в Берлине. В 1923 г. Е. А. Ляцкий организовал в Праге издательство „Пламя“, в котором была выпущена поэма-сказка Цветаевой „Мулодец“.

296

О. Е. Колбасина-Чернова.

297

Е. А. Ляцкий ходатайствовал о помощи для О. Е. Колбасиной-Черновой перед Михаилом Лазаревичем Заблоцким, членом Объединения Российских земских и городских деятелей в Чехословацкой республике (пражский Земгор).

298

Персонаж романа испанского писателя Мигеля де Сервантеса „Дон-Кихот“.

299

Речь идет об одном из курсов по истории славянских литератур.

300

В январских письмах 1925 г. речь идет о подготовке к изданию первых сборников „Ковчега“.

301

С. В. Завадский

302

Гонорар в издательстве „Пламя“, которое возглавлял Е. А. Ляцкий.

303

В. И. Немирович-Данченко.

304

В. И. Немировичу-Данченко праздновал свое 80-летие

305

Речь об объеме его рукописи

306

„Поэма любви“ К. Д. Бальмонта („Первая любовь“). Однако не состоял членом Союза русских писателей в Чехословакии»

307

который уже написал Бальмонту, что поэма будет принята

308

О публикации посвящения стихотворения А. А. Туринцева «Музыка» М. Цветаевой.

309

Из-за уменьшения объема сборника «Песни восточных славян», записанные В. Нечитайловым, не были включены

310

Для первого выпуска «Ковчега» редакции удалось заполучить от Д. Крачковского очерк «Vita crusiata. Сибирь».

311

Булгаков находил, что Крачковский внешне напоминает Гоголя. Известна его фраза «Мой Гоголь падает».

312

При издании сборника было оговорено право перевода на все языки

313

Ты этого хотел, Жорж Данден! (фр.) — герой комедии Мольера «Жорж Данден». Dandin — простофиля, увалень (фр.).

314

Речь идет о включенном во второй выпуск «Ковчега» отрывка из повести И. Каллиникова «Безумная».

315

Известная повесть И. Каллиникова «Баба-змея».

316

Что его рассказ пойдет не в первом, а во втором выпуске сборника из-за публикации в первом выпуске большого рассказа юбиляра — В. И. Немировича-Данченко.

317

Из «Ответа на анкету» 1926 г. — «Был бы щит, начертала бы 'Ne daigne'».

318

С. А. Толстая, жена писателя.

319

Статьи С. В. Завадского «О русском языке», А. А. Кизеветтера «Заметки о Пушкине» и С. Булгакова «Что такое слово».

320

Мальчик на побегушках (фр.).

321

«Поэма Конца» М. Цветаевой и «Замолчанное о Толстом» В. Ф. Булгакова были включены в один сборник.

322

Имеется в виду стихотворение А. Ахматовой «Уединение», написанное в Тверской губернии

323

Из стихотворения французского поэта Пьера Беранже «Урок» в переводе В. С. Курочкина

324

В. Ф. Булгаков сообщил Цветаевой об отклике Г. Адамовича на ее «Мтлодца».

325

Сборник «Тринадцать поэтов»

326

Очерк «Герой труда».

327

Статьи: Ходасевич В. «Брюсов»; Гиппиус 3. «Одержимый (О Брюсове)»; Святополк-Мирский Д. П. «Валерий Яковлевич Брюсов»

328

В. Ф. Булгаков обратился к Советскому правительству с просьбой разрешить ему вернуться в Россию. Он намеревался принять участие в подготовке празднования 100-летнего юбилея со дня рождения Л. Н. Толстого, в редактировании полного собрания его сочинений, в реорганизации толстовского музея и пр. В мае получил отказ

329

Шираз — город в Иране

330

При получении ежемесячного пособии от чехословацкого правительства выезд из Чехословакии (отпуск) разрешался лишь на срок 2–3, максимум 4 месяца.

331

В случае переворота, не иначе, конечно! (примеч. М. Цветаевой)

332

С. Я. Эфрон писал: «Русский Париж, за маленьким исключением, мне очень не по душе. Был на встрече Нового Года, устроенной политическим Красным Крестом. Собралось больше тысячи „недорезанных буржуев“, пресыщенных и вяло-веселых (всё больше — евреи), они не ели, а жрали икру и купались в шампанском. На эту же встречу попала группа русских рабочих в засаленных пиджаках, с мозолистыми руками и со смущенными лицами. Они сконфуженно жались к стене, не зная, что делать меж смокингами и фраками. Я был не в смокинге и не во фраке, а в своем обычном синем костюме, но сгорел со стыда. Потом рабочие перепились, начали ругаться и чуть было не устроили погрома. Их с трудом вывели».

333

Статью «Поэт о критике».

334

Письмо является припиской к письму С. Я. Эфрона

335

Миролюбов В. С.

336

Булгаков хлопотал о продлении Цветаевой чешской стипендии.

337

О первом парижском вечере Цветаевой.

338

Статьи А. Яблоновского «Есенин», «Литературные беседы» Г. Адамовича

339

Дочери Е. Н. Чирикова.

340

Доклад-диспут «Культура смерти в русской предреволюционной литературе» был устроен редакцией журнала «Версты»

341

Приглашения принять участие в диспуте были посланы: М. А. Алданову, Г. В. Адамовичу, К. Д. Бальмонту, И. А. Бунину, 3. Н. Гиппиус, Б. К. Зайцеву, К. В. Мочульскому, Д. С. Мережковскому, Ф. А. Степуну, П. П. Сувчинскому, А. А. Туринцеву, В. Ф. Ходасевичу, М. И. Цветаевой, С. Я. Эфрону и В. Р. Ховину.

342

Врач Г. И. Альтшуллер наблюдал сына Цветаевой с его рождения.

343

Колдунов (фр.).

344

Дурных людей, которые могут сглазить (фр.).

345

«Вероятно, имеются в виду бедняки-чехи в пригородах Праги, где жила М. И. Цветаева. <.…> местное население подчас ворчало на переполняющих их родные места „русов“. Иначе говоря, идет речь об общем „горьком хлебе изгнания“, а не о каком-нибудь личном недовольстве населения русской писательницей». (Примеч. В. Ф. Булгакова.)

346

Вандея — департамент на западе Франции, являвшийся центром мятежей во время Великой французской революции. В переносном смысле — контрреволюция.

347

«Верстами».

348

Удостоверение личности (фр.).

349

Отклики на статью Цветаевой «Поэт о критике», опубликованную в журнале «Благонамеренный»: А. Яблоновский. В халате (фельетон); М. Осоргин. Дядя и тетя (фельетон). Г. Адамович, «герой» статьи Цветаевой, в печати на эту статью не откликнулся.

350

А. Л. Бем предполагал отправить свою семью на лето во Францию.

351

С. Я. Эфрон.

352

Письмо написано на открытке с изображением St. Gilles.

353

К письму Цветаевой было приложено письмо С. Я. Эфрона с той же просьбой о сохранении корзины с вещами.

354

Письмо является припиской Цветаевой к краткому письму С. Я. Эфрона. К письму было приложено прошение о продлении стипендии, а также два чистых бланка за подписью Цветаевой.

355

Срок возврата писательской «заимообразной ссуды» был продлен лишь до 15 сентября (она ходатайствовала о продлении ее до 15 октября) и с 15-го июля ее размер уменьшался вдвое, до 500 чеш<ских> крон

356

С. В. Завадскому, как Председателю комитета по улучшению быта русских писателей.

357

Сотрудники МИДа Чехословакии, заведовавшие делами русской колонии и в т. ч. помощью писателям.

358

Избирательное родство (нем.).

359

Король! Единственный принц этого столетия, — Сир! (фр.)


— Из сонета Поля Верлена «A Louis il de Baviere»

360

А. А. Тескова.

361

Шесть лет (фр.).

362

В 1927–1928 гг. С. Эфрон подрабатывал в кинематографе статистом. Известно, что в этом качестве он принимал участие в фильме «Страсти Жанны д’Арк» (режиссер К. Дрейер).

363

«Новогоднее»

364

Речь о возможности перевода на чешск. язык

365

Стихотворение «Димитрий! Марина! В мире…» (1916)

366

Название по одноименному журналу, издававшемуся в пушкинские времена А. Е. Измайловым.

367

«Чтобы эпатировать буржуа» (фр.).

368

Вероятно, у прабабушки по матери, графиня Мария Ледуховская.

369

«Цыганский барон» (нем.).

370

См. стихотворный цикл «Князь тьмы» (1917)

371

История с журналом «Щипцы» была разыграна А. М. Ремизовым.

372

Здесь: разодранный, пытаемый калеными щипцами (фр.).

373

Площадь Бастилии (фр.).

374

Князь Ф. Ф. Юсупов имел зал, предназначенный для спектаклей любительской театральной студии.

375

Малявин Филипп Андреевич — русский живописец.

376

«Крысолов».

377

Статья А. В. Черновой «В огнь-синь»

378

А. М. Ремизов собирался ехать в Брюссель, где устраивалось его выступление.

379

Редактор «Современных записок»

380

В холодных отношениях (фр.).

381

С. П. Ремизова-Довгелло, жена писателя.

382

О. Е. Колбасина-Чернова.

383

Романова Е. В., двоюродная сестра В. Соловьева

384

Фатальность (фр.).

385

В «Последних новостях» — «Из дневника»: «Грабеж», «Расстрел царя», «Покушение на Ленина», «Чесотка», «Fraulein», «Ночевка в коммуне», «Воин Христов»; в «Днях» — «О любви. (Из дневника 1917 г.)».

386

Стихотворение «Старинное благоговенье»

387

По мнению Д. А. Шаховского Цветаевой была свойственна творческая безудержность. «Любование своим даром» он назвал «гутированием» (от фр. Gouter — наслаждаться).

388

Гурман, любитель хорошо поесть (нем.).

389

Отрывки из дневниковых записей «О благодарности» были опубликованы в журнале «Благонамеренный»

390

«Либо принимаете, либо нет» (фр.).

391

«Скорее нет, чем да» (фр.).

392

В отрывке из дневника «О любви»

393

Ничтожность ваша (фр.).

394

Статья «Поэт о критике».

395

Цветаева предпослала стихотворению «Старинное благоговенье» посвящение «Кн. Д. А. Шаховскому», а также сделала примечание: «Стихи, представленные на конкурс „Звена“ и не удостоенные помещения».

396

К статье «Поэт о критике» был приложен «Цветник» — собрание высказываний критика Г. Адамовича на литературные темы

397

В «Поэте о критике» упоминается статья И. А. Бунина(«Инония и Китеж»)

398

Отзыв Д. Г. Резникова на книгу Н. А. Асеева «Поэмы».

399

Номер журнала «Своими путями», где была заметка А. А. Воеводина, Цветаева послала вместе с письмом.)

400

Руководителем журнала «Благонамеренный» был Григорий Соколов

401

Эпиграфы к статье «Поэт о критике».

402

Выпущена московским издательством «Созвездие» в 1922 г.

403

Адрес Школы славяноведения при Лондонском университете, где преподавал Д. П. Святополк-Мирский.

404

Речь идет о корректуре статьи «Поэт о критике».

405

Нашлась затерянная рукопись рассказа С. Эфрона.

406

Вербицкая А. А. — писательница, автор романов.

407

Цветаева ездила в Сен-Жиль-сюр-Ви снимать дом на лето

408

Статья «О консерватизме. Диалог»

409

Второй номер журнала за март-апрель 1926 г.

410

Рецензия М. А. Осоргина «Дядя и тетя» на второй номер журнала «Благонамеренный», напечатанная в «Последних новостях» (1926, 29 апреля).

411

Цикл «Провода» посвящен Б. Пастернаку.

412

Заметка П. Струве «О пустоутробии и озорстве» в рубрике «Заметки писателя» газеты «Возрождение» (1926, 6 мая).

413

В связи с прекращением издания журнала «Благонамеренный», Д. А. Шаховской некоторым из сотрудников журнала, в т. ч. и М. И. Цветаевой, послал книгу своих стихов «Предметы» (Цикл «Стихотворения Омара Кайама» имел посвящение Цветаевой.)

414

«Надпись на могильном камне»

415

По-видимому, окончательный расчет с сотрудниками журнала должен был произвести руководитель журнала, тем более, что он финансировал издание.

416

Поэмы «С моря» и «Попытка комнаты»

417

Анонимное сообщение поместил в газету А. М. Ремизов

418

Елизавета Морицевна

419

М. Л. Слоним направлялся в США для чтения лекций и сбора средств в пользу политзаключенных в России.

420

Вечер М. Цветаевой состоялся 6 февраля 1926 г. в Союзе молодых поэтов и писателей.

421

Л. И. Шестов и И. А. Бунин были связаны помимо дружеских отношений родством и дружбой их жен (А. Е. Березовской и В. Н. Буниной).

422

C детьми на океан, в деревню Сен-Жиль (департамент Вандея).

423

Статья Л. И. Шестова «О добродетелях и звездах», посвященная греческому философу Плотину

424

«О странном городе времени» (нем.).

425

Из стихотворения «Хвала Времени»

426

Из стихотворения М. А. Кузмина «От тоски хожу я на базары: что мне до них!..»

427

И. Е. Путерман содействовал Цветаевой в напечатании сборника «После России»

428

Ежеквартальное издание, выходило в 1924–1932 гг. Редактор — поэт Поль Валери

429

Земско-Городской Комитет помощи российским гражданам за границей.

430

Александро-Невский кафедральный собор на улице Дарю в Париже

431

Так называли друг друга русские эмигранты по названию пригородов Парижа, в которых они проживали

432

Д. П. Святополк-Мирский намеревался перевести «Детство Люверс» Б. Пастернака

433

«Новогоднее» (Версты, № 3).

434

С. Н. Андроникова-Гальперн.

435

Ф. А. Степун

436

Вероятно, рукопись, в полубеловом варианте носящую заглавие «Мой ответ Осипу Мандельштаму».

437

В «Современных записках» была принята старая орфография

438

На лето в Сен-Жиль-Сюр-Ви.

439

Цветаева отвечает на первое письмо Рильке

440

Второе издание книги «Мне на праздник»

441

Б. Л. Пастернак.

442

Стихотворный цикл из «Книги образов»

443

По аналогии. с названием сатирической поэмы Гёте «Рейнеке-Лис»

444

Стихотворение Рильке «О тьма, что родиной мне стала» заканчивается словами «Я верю в ночи».

445

Рильке вложил в конверт также записку Б. Пастернаку.

446

Художественная литература (фр.).

447

Слова из III сонета I части.

448

Эта и последующая цитата из IV сонета I части

449

Из V сонета I части.

450

Слова из XI сонета I части.

451

«Опасные связи» (фр.).

452

Пьесы, написанные в 1919 г. в Москве.

453

Слова из девятой Дуинезской элегии.

454

Ведь это маленький Римский король (фр.)

455

небесное жилище для избранных, главным образом, павших в битве воинов (сканд. миф.).

456

Из стихотворения Рильке «Автопортрет 1906 года» («Новые стихотворения»).

457

Адрес пансиона Лаказ, где в детстве училась Марина. Уши — предместье Лозанны

458

Из письма Рильке: «…когда тебе захочется „лететь“».

459

Заключительная строка стихотворения М. Цветаевой «Та ж молодость и те же дыры…» (1920).

460

Великая (высшая) низость любви (фр.).

461

Из письма к Цветаевой Б. Пастернака от 23 мая 1926 г.

462

Строка из стихотворения Рильке «Я слишком одинок на свете» (книга «Часослов»).

463

Вместе с этим письмом Рильке прислал обращенное к Цветаевой стихотворение «Элегия».

464

Здесь и далее цитируется «Элегия».

465

Кунигунда — супруга императора Генриха II. Опороченная в глазах супруга, она доказала свою невиновность судом Божьим. Была причислена к лику святых.

466

Платен Август фон — немецкий поэт.

467

Великий мастер отсутствий (фр.).

468

Отплытие (между непомерностью твоего прибытия и твоего отплытия) (фр.).

469

Сколь сладостно вспоминать мне

Об этой прекрасной Франции (фр.). —


Первые две строчки из приписываемого М.Стюарт романса «Прощай, милая Франция».

470

Ибо худшее и лучшее во мне —

Места, что всего пустынней (фр.). — Из стихотворения М. Стюарт,


написанного ею на смерть мужа, французского короля Франциска II.

471

Р. Рильке «Песнь о любви и смерти корнета Кристофа Рильке».

472

Фруктовый сад (фр.).

473

Будем быстрей,

Чем поспешный отъезд (фр.).

474

Из стихотворения «Поэт — издалека заводит речь…» цикла «Поэты»

475

Надо ли так опираться (фр.).

476

Скользите, смертные, не опирайтесь! (фр.)

477

Разве ангелы стали скромные! — Но лучшее место — не напротив, чуть дальше… (фр.).

478

Однако какой возвышенный миг,

когда вдруг поднимается ветер за эту страну: он заодно с Францией (фр.).

479

Заодно с Францией (фр.).

480

Порой она кажется растроганной тем, что ее так внимательно слушают, — тогда она показывает свою жизнь и больше не говорит ничего (фр.).

481

Неизданного (фр.).

482

Мюзо на Сьерр (Валэ), Швейцария (фр.).

483

На конверте Рильке не указал своего имени

484

Чрезмерная чистота вызывает ветер презрения (фр.).

485

Измененная цитата из стихотворения Рильке «Combien le pape au fond de son faste» («Сады»).

486

Места, что всего пустынней (фр.).

487

Я защищаю не себя, а самый совершенный из поцелуев (фр.).

488

Великий чехословацкий поэт (фр.).

489

…И вот он исчез вдали,

Кораблик без парусов,

В просторах, где звездный край,

Устав от морских штормов,

Однажды приплыл он в рай (фр.).

490

Рильке в своем письме писал: «Ты всегда права, Марина … — права в самом обычном, самом безмятежном смысле. Это правообладание бесцельно и, должно быть, безначально. Но ты права своей чистой непритязательностью и полнотой целого, откуда ты черпаешь, и в этом — твое беспрерывное право на бесконечность».

491

Пустынные места (фр.).

492

Эти строки были процитированы в статье Б. Пастернака «Несколько положений»

493

Из стихотворения Рильке «Combien a-t-on fait aux fleurs» («Сады»). — И постель — обеспамятевший стол (фр.).

494

Пастернак просил Цветаеву приостановить их переписку.

495

Е. В. Пастернак

496

Из стихотворения Рильке «Ich bin derselbe noch, der Kniete…» («Часослов»).

497

Быть тем, чем живут. Вещь, которой живут (фр.).

498

который должен был поддерживать небо на своих плечах (миф.).

499

Отклик на письмо Рильке

500

Рильке не успел прислать Цветаевой книгу Штолля «Мифы классической древности». Это сделала секретарь Рильке, Е. А. Черносвитова, уже после его смерти.

501

По христианским верованиям, за правым плечом человека находится его ангел-хранитель.

502

Шутливое прозвище Д. Г. Резникова.

503

Ответ на статью «Поэт о критике» фельетон «В халате»

504

Крокодилом прозывали уборщицу квартиры на улице Руве.

505

orphelin — сирота (фр.).

506

Рекламная брошюрка о фильме «Цирковой сирота». В. Сосинский регулярно посылал для Ариадны Эфрон новые журналы о кинофильмах.

507

курортный городок на средиземноморском побережье Франции. Там в то лето отдыхали О. Е. Колбасина-Чернова с дочерьми Ариадной и Натальей.

508

В. Сосинский работал вместе с Гржебиным в издательском отделе торгпредства СССР в Париже

509

Л. С. Лапин, живший этажом ниже. Лапин, инженер по профессии, также работал в советском торгпредстве.

510

Греческая мифология (нем.).

511

Мифы классической древности (нем.).

512

Заказным отправлением для книг (фр.).

513

Сосинский Е. Б.

514

Взятые у соседей ключи к сундуку не подходили

515

О. Е. Колбасина-Чернова намеревалась переменить квартиру.

516

Причитавшихся Эфронам деньги Сувчинский должен был передать до своего отъезда из Парижа.

517

Цветаева сняла флигель пополам с семьей А. 3. Туржанской в парижском предместье Бельвю. При доме был небольшой сад.

518

Из стихотворения А. Блока «Унижение»

519

Дети писателя Л. Андреева: от первого брака — Вадим; от второй жены Л. И. Андреевой) — Савва, Валентин и Вера.

520

Название дома в Сен-Жиле, который снимала на лето семья Цветаевой.

521

Hurlevent — завывающий ветер (фр.). «Les Hauls de Hurlevent» — французский перевод названия единственного романа английской поэтессы Эмилии Бронте «Грозовой перевал»

522

Сосинский одно время работал в фотоателье П. И. Шумова.

523

Цветаева прислала Сосинскому переписанную от руки поэму «С моря» с надписью «Дорогому Володе Сосинскому — попытка благодарности за действенность и неутомимость в дружбе — и еще за Мура. Марина Цветаева. Переписано одним махом».

524

Мур заболел скарлатиной. 18 сентября заболела, заразившись от него, и М. И. Цветаева, 19-го слегла Аля.

525

бурный роман Саввы Андреева.

526

В. Б. Сосинский работал секретарем редакции и корректором журнала «Воля России». Поэма «Красный бычок» была напечатана в № 12 журнала за декабрь 1928 г.

527

Н. М. Андреева, вдова брата Л. И. Андреева, Всеволода была вынуждена покинуть семью А.И. Андреевой, в которой жила, воспитывая детей Леонида Николаевича и занимаясь хозяйством.

528

На вечере в Тургеневском обществе М. Цветаева читала «Героя труда».

529

Н. П. Гронский.

530

Очерк «Наталья Гончарова» печатался в № 5/6, 7 и 8/9 «Воли России» за 1929 г.

531

Рейзини Николай (Наум Георгиевич Рейзин) — журналист, переводчик. Пользовался известностью в литературных кругах Парижа начала 1930-х годов способностью пародировать поэтов-современников.

532

«Вечер Романтики»

533

В. Б. Сосинский одно время работал в парижской типографии, где печатался журнал «Воля России».

534

Лечение С. Я. Эфрона в санатории оплачивалось французским Красным Крестом лишь частично.

535

Варшавский В. С.

536

Вероятно, имеется в виду заметка В. Сосинского в соавторстве с М. Слонимом о деятельности литературного объединения «Кочевье» (в котором участвовала и Цветаева) для информационного выпуска этого объединения.

537

Фохт В. Б.

538

На Монпарнасском кладбище были похоронены Я. К. Эфрон (отец С. Я. Эфрона), Е. П. Эфрон-Дурново (мать,) и К. Я. Эфрон (младший брат).

539

Здесь: причудливые (фр.).

540

Цветаева должна была покинуть квартиру в Ванве.

541

Е. Замятин умер в марте 1937 г. и похоронен под Парижем. Должно быть, жена писателя хлопотала в это время об установке надгробия и была знакома с соответствующей процедурой.

542

Львиная доля (фр.).

543

Тигриная доля (фр.).

544

Поэма «С моря» и «Попытка комнаты».

545

Намек на игру в семье Цветаевой с Черновыми.

546

К. Б. Родзевич.

547

Удостоверение личности (фр.)

548

«Два брата» (фр.).

549

Речь, по-видимому, о несостоявшемся отзыве Д. Г. Резникова на поэму. Ранее он опубликовал свою рецензию на «Поэму Конца».

550

Жиль де Ретц— маршал Франции, за свою жестокость и преступления прозванный «Синей бородой».

551

Имеется в виду кинематограф.

552

Вероятно, речь идет о предстоящем бракосочетании Андрониковой с А. Я. Гальперном.

553

«Это уже случилось со мной!» — часто случалось! (нем.)

554

Речь идет об иждивении от чешского правительства

555

редакторам журнала «Воля России».

556

Поэма «Лестница»

557

Речь идет о получении С. Я. Эфроном французской визы.

558

Молодой человек (фр.).

559

Цикл из восьми стихотворений «Деревья» был напечатан в № 5 и № 8/9

560

А я знаю, что вы хотите сказать: вместе с Шарло! (фр.) Charlot — Чарли (Чаплин) или бродяга наподобие его героев.

561

Обыгрывается название повести О. Мандельштама «Шум времени».

562

Д. П. Святополк-Мирский.

563

Цветаева намеревалась переехать на другую квартиру, в Медоне.

564

Союз молодых поэтов и писателей регулярно проводил свои вечера в помещении на rue Denfert Rochereau. Первый парижский вечер Цветаевой прошел в этом помещении. Однако в связи со статьей «Поэт о критике» (СТАРШАЯ) группа — писатели старшего поколения: И. А. Бунин, Б. К. Зайцев, В. Ф. Ходасевич и др. — были не расположены к Цветаевой

565

Гальперн А. Я.

566

З. Л. Поляковой, дочери известного московского банкира. С семьей Поляковых была знакома М. А. Мейн, мать Цветаевой.

567

название пригорода Парижа

568

Шлецер Б. Ф.

569

Гонцы (фр.).

570

Наш случаи (фр.).

571

Национально-революционная армия коммунистического Китая

572

Из лучших семей (фр.).

573

В меблированных квартирах («Они очень милы, эти русские, но они все ломают») (фр.).

574

Испытывая угрызения совести (фр.).

575

Вероятно, художественный журнал с участием художников Н. Исцеленнова и его жены М. Лагорио.

576

Сборник стихов «После России».

577

Поэма была закончена 24 июня 1927 г.

578

Тому есть причины (фр.).

579

В мае 1927 г. Горький пригласил к себе в Сорренто (Италия) А. И. Цветаеву, помог ей получить паспорт и деньги. Музей, где она работала, предоставил ей двухмесячный отпуск и поручил привезти проспекты и каталоги музеев Италии.

580

Слова старинной застольной песни.

581

В тетрадь с рукописью драмы «Федра». «Миртовый куст», «миртовый сук», «мирт» — слова, встречающиеся на протяжении всей пьесы.

582

«После России»

583

С. С. Прокофьев — композитор

584

Дочь С. Н. Андрониковой-Гальперн от первого брака, Ирина Павловна Андреева.

585

Черносмородинная наливка (фр.).

586

Вероятнее всего, Поля Элюара. К 1927 г. у него вышли семь поэтических сборников. Некоторые из них были украшены иллюстрациями Андре Лота и Макса Эрнста. В 1917 г. Элюар послал Цветаевой один из первых экземпляров своего сборника «Долг и тревога» с дарственной надписью.

587

Поцелуй прокаженного (фр.).

588

Первое отдельное издание поэмы Б. Пастернака «1905 год»

589

Письмо для M. Эфрон (фр.).

590

Покрытая струпьями, как библейского пророка Иова, веру которого Бог испытывал страданиями.

591

Доклад проф. Н. Н. Алексеева «Идеократия и евразийский отбор» состоялся на заседании парижской группы евразийцев 10 января 1928 г.

592

доклад «Молодые русские писатели за рубежом»

593

С. Я. Эфрон подрабатывал на киностудии в качестве статиста.

594

Поэма «Егорушка»

595

Д. А. Горбова «10 лет литературы за рубежом».

596

«Для дам и барышень» (фр.).

597

«Где я? Что я вижу?» (фр.)

598

Роман «По направлению к Свану» из цикла романов «В поисках утраченного времени».

599

«Федра» была cдана в «Современные записки» и опубликована под названием «Тезей. Трилогия. Часть вторая» в № 36, 37 за 1928 г.

600

Мадам ушла (фр.).

601

Фернандес Рамон — французский поэт и прозаик мексиканского происхождения. Опубликовал в «Верстах» «Заметки о современной французской литературе»

602

Алексинский И. П., хирург.

603

Эренбург Л. М.

604

В программе были заявлены Саша Черный, балерина Ольга Преображенская, композитор Н. Н. Черепнин и др.

605

Фондаминская А. О.

606

Вышедшей книге «После России».

607

Поволоцкий Я. Е. — издатель, владелец небольшого издательства и книжного склада.

608

Сто экземпляров тиража «После России», отпечатанные на улучшенной бумаге, по условиям издания книги, были подписаны автором.

609

Сравнение с героем стихотворения А. И. Полежаева «Тюрьма», погруженным в «грусть нестерпимую».

610

Спектакле «Чудо Святого Антония» Московского театра имени Вахтангова, который находился в те дни в Париже на гастролях.

611

2 комнат и кухни (фр.).

612

На место летнего отдыха: Понтайяк, на берегу Бискайского залива.

613

Карсавин Л. П.; Карсавина Л. Н.; их дочери — Ирина, Марианна, Сусанна.

614

Речь идет об участии С. Я. Эфрона в редколлегии будущего еженедельника «Евразия».

615

В начале 1929 г. в евразийском движении произошел раскол, получивший название «кламарского». Одним из его проявлений стала выпущенная в Париже Н. Н. Алексеевым, В. Н. Ильиным и П. Н. Савицким брошюра «О газете „Евразия“ (газета „Евразия“ не есть евразийский орган)».

616

Манциарли И. В.

617

Чужеземец, человек без прав (греч.).

618

Упорство, постоянство (фр.).

619

Речь идет о «Записках» П. Н. Врангеля, опубликованных в берлинском сборнике «Белое дело»

620

Газета «Евразия», выходившая ранее раз в неделю.

621

Балет «Блудный сын», одна из последних постановок С. П. Дягилева. Музыка С. С. Прокофьева, либретто Бориса Кохно, декорации и костюмы французского художника Жоржа Руо.

622

Калин А. С… Была дружна с С. Н. Андрониковой-Гальперн до самых ее последних дней.

623

До хорошего момента! (фр.)

624

Вырубов В. В. Андроникова-Гальперн была хорошо с ним знакома.

625

«Поэма о Царской Семье».

626

Вырубова А. А.

627

Вертхеймер Макс — немецкий психолог.

628

Рукопись И. В. Степанова «Лазарет Ея Величества», которую Цветаева очень ценила и безуспешно пыталась устроить в печать.

629

Здесь: в обнаженном виде (фр.).

630

«На Западном фронте без перемен» (нем.).

631

Кускова Е. Д.

632

Вероятно, Цветаева имеет в виду возобновление у мужа старого легочного процесса.

633

Удостоверение личности

634

Б. К. Зайцев

635

Босс Шарль Дю

636

Речь идет об А. Броуне.

637

Первый сборник «Числа», который вышел в Париже под ред. И. В. де Манциарли и Н. А. Оцупа.

638

Под названием «Нереида» было напечатано в сдвоенном номере № 2/3 «Чисел» стихотворение Цветаевой «Наяда».

639

Фильм немецкого режиссера Лупу Пика «Наполеон на Святой Елене».

640

Цикада, пропев (фр.). — Из басни французского писателя Жана Лафонтена «Цикада».

641

Билеты на вечер 26 апреля 1930 г. («Вечер Романтики»).

642

Замок (фр.)

643

Альпийская хижина (нем.).

644

«Жить и умереть!» (фр.)

645

Школа при Лувре (фр.).

646

Туда и обратно (фр.).

647

День штурма Бастилии отмечается как национальный праздник Франции (нерабочий день).

648

Туда и обратно (фр.).

649

Цикл стихов «Маяковскому», написанный на кончину поэта.

650

Поэма Ф. Мистраля «Мирей», написанная на материалах фольклорных сказаний.

651

Роман Жермены де Сталь «Коринна, или Италия».

652

Речь идет о старшей сестре Д. П. Святополк-Мирского — Софье Петровне

653

Речь идет о Татьяне Алексеевне Яковлевой, с которой Маяковский познакомился в октябре 1928 г. во время своего пребывания в Париже.

654

Для ходьбы (фр.).

655

Новую подошву (фр.).

656

Стихотворение «Советским вельможей…», входящее в цикл «Маяковскому».

657

«Бунин, напр<имер> (!), Ремизов, напр<имер> (!!!)…» (примеч М. Цветаевой).

658

А Оцуп — из тщеславия (примеч. М. Цветаевой).

659

Псевдоним Цейтлина — Амари).

660

Муж от Мари: к Мари (игра слов; фр.).

661

В настоящий момент я нахожу, что ему лучше не знать свое будущее! (фр.)

662

Город в Альпах, горный курорт.

663

«Новая газета: Двухнедельник литературы и культуры». Париж, 1 марта — 1 мая 1931 г.

664

Ладинский А. П. В «Новой газете» (№ 1) было опубликовано его стихотворение «Среди кузин и теток…» (1931), а также рецензия В. Варшавского на первую книгу его стихов «Черное и голубое».

665

Челпанова Наталья Георгиевна, художница-иллюстратор.

666

Район Парижа, округ (фр.).

667

Отрывок из французского «Мтлодца»

668

Обувь фирмы «Ускид» (фр.).

669

Е. А. Извольская уезжала в Японию, к жениху. Вскоре вернулась во Францию.

670

Абсолютно похожий (фр.).

671

О вечере М. Цветаевой 30 мая 1931 г. (зал «Эвритмия»)

672

Георгий Иванов.

673

«Никто ничего не отнял!..», «Собирая любимых в путь…», «Ты запрокидываешь голову…», «Откуда такая нежность?..» и др.

674

Верному врагу (фр.).

675

Персефона, богиня царства мертвых, часть года могла жить на земле, а остальное время в подземном царстве (греч. миф.).

676

Льняная ткань с характерной для юга Франции расцветкой или вышивкой (фр.).

677

Из стихотворения А. Ахматовой «Я улыбаться перестала…» (1915).

678

Не очень хороший вкус княжны (княжен!) (фр.).

679

Экзамен на степень бакалавра (фр.).

680

Город на реке Роне, к югу от Лиона

681

Вероятно, речь о женитьбе Д.П. Мирского

682

С. Н. Андроникова-Гальперн прислала письмо на двух открытках (на одной — фотография церкви в местечке Рарон в Швейцарии, где похоронен Рильке, на другой — фотография его могилы). Она писала: «О Вас же думала в поездке, как видите: была на могиле Рильке и посылаю Вам снимок церкви, у кот<орой> он похоронен, могилу и цветы с могилы, кот<орые> сорвала для Вас».

683

Перевод надписи на французский принадлежит, по-видимому, самой М. Цветаевой.

684

Речь, вероятно, идет о статье Д. П. Святополк-Мирского «История одной эмансипации», опубликованной в № 37 «Nouvelle Revue Francaise».

685

В. А. Сувчинская.

686

Синезубов Н. В.

687

Важная персона (разг., фр.).

688

«Без возможности возобновления» (фр.).

689

Из стихотворения А. С. Пушкина «Пора, мой друг, пора! покоя сердце просит…» (1834).

690

Начальная строка стихотворения А. С. Пушкина «Вурдалак»

691

Вожель.

692

«Вязание» — Октябрь 1931 — приложение к журналу «Сад моды» (фр.).

693

«Искусство при свете совести».

694

Вас просят словами, Вы отвечаете поступками (фр.).

695

Хлопоты по продлению визы Н. В. Синезубову увенчались успехом.

696

Речь идет о А. А. Чаброве

697

Белградский журнал «Руски архив».

698

русская чечевица (фр.).

699

С привратником (фр.).

700

Силуэт, рисунок (фр.).

701

«Прекрасный сезон» Мартена дю Гара (фр.).

702

С этим докладом Цветаева выступала 21 января 1932 г. в Париже.

703

Чулан, чуланчик (фр.).

704

gйrant — управляющий домом (фр.).

705

Привратников (фр.).

706

Готовилась публикация статьи «Поэт и время».

707

Ничего своего! (фр.)

708

Стихотворение О. Мандельштама «Соломинка» (1916) было обращено к С. Н. Андрониковой-Гальперн.

709

Письмо написано на бланках, имеющих в верхнем правом углу надпись: «З. VILLA THEODORE DECK. XV». Villa Theodore Deck — маленькая улица в 15-м районе Парижа.

710

Вечер «Детские и юношеские стихи». Краткое содержание: Мои детские стихи о детях. — Мои детские революционные стихи. — Гимназические стихи. — Юношеские стихи.

711

Опубликована в журнале «Новый град» (Париж, 1933. № 6, 7).

712

Переведенная Цветаевой на французский язык собственная вещь «Флорентийские ночи»

713

Опубликована в журнале «Современные записки» (1933, № 52, 53)

714

В 1933 г. по инициативе Е. А. Извольской был организован Комитет помощи Марине Цветаевой. В него вошли Е. А. Изавольская, С. Н. Андроникова-Гальперн, М. Н. Лебедева, известные писатели Н. А. Бердяев, М. А. Осоргин, М. А. Алданов, французская писательница Натали Клиффорд-Барни.

715

Трейл Роберт — шотландец, славист, одно время работал в Москве.

716

Д. П. Святополк-Мирский в сентябре 1932 г. вернулся в СССР. В мае 1933 г. совершил поездку в Ташкент и Сталинабад с целью сбора материалов для «Истории фабрик и заводов».

717

В течение 1933 г. в газете «Последние новости» были опубликованы «Башня в плюще», «Музей Александра III», «Лавровый венок», «Жених»

718

По-видимому, речь идет о решении С. Я. Эфрона вернуться в СССР.

719

Е. А. Извольская. Речь идет об организации ею материальной помощи Цветаевой

720

«Я — беглец» (фр.).

721

Фильм американского режиссера Мервина Ле Роя. Фильм был снят в 1932 г.

722

Речь идет о вечере Цветаевой, посвященном Андрею Белому

723

Из хороших и веселых (фр.)

724

Летом 1926 г. И. Г. Эренбург привез в Москву фотографии, на одной из которых был изображен Мур. Пастернак в письме от 3 февраля 1926 г. называет его Наполеонидом

725

Возможно, речь идет о докторе Якове Борисовиче, сыне владельца частной фирмы Б. О. Гавронского.

726

В. Н. Бунина, урожденная Муромцева.

727

Еженедельный детский журнал, выходивший в Париже.

728

В 1934 г. Ирина Андреева вышла замуж за Андрея Борисовича Нольде, сына барона Б. Э. Нольде (последний работал вместе с А. Я. Гальперном).

729

См. стихотворение «Челюскинцы», написанное 3 октября 1934 г.

730

Олег Туржанский.

731

В собачью задницу (и т. д. — непереводимое ругательство) (фр.).

732

Вы уже наверняка там (фр.).

733

С меня хватит иностранцев в моем саду! (фр.)

734

«Жила-была пастушка». — «Жила-была мадам (припев) — Жила-была мадам, которая охраняла свой сад, как собака» (фр.).

735

Моральными сентенциями (фр.).

736

А. 3. Туржанская.

737

Цветаева покинула Сен-Жиль 2 октября и поселилась в пригороде Парижа — Бельвю

738

Бутковская Наталья Ильинична — режиссер и актриса

739

Черносвитова сообщила Цветаевой об отправке ей книги мифов и послала ей фотографию Рильке

740

Имеется в виду поэма «Новогоднее».

741

Тайный (фр.).

742

Открытка Цветаевой от 7 ноября 1926 г, была отправлена по адресу: Chateau de Muzot s/Sierre (Valais) Suisse.

743

М. В. Вишняк

744

П. П. Сувчинский был поляк по отцу, граф Шелига-Сувчинский.

745

Дед Ходасевича по отцу был польским дворянином.

746

Прадед Блока по отцу был уроженцем мекленбургских земель (северная Германия).

747

В семье Бальмонта бытовало предание о его шотландском происхождении

748

Вечер M. Цветаевой в первой половине апреля 1927 Г. в студии Н. И. Бутковской.

749

Годичное общее собрание членов Комитета помощи русским писателям и ученым

750

Благотворительный новогодний писательский вечер, который устраивался в пользу Комитета. Предполагалась постановка спектакля «Неожиданный конь, или Чудовищная Мамка» с участием А. И. Куприна, Б. К. Зайцева, А. Яблоновского.

751

Фонд помощи литераторам и ученым (председатель — С. М. Животовский) в Вашингтоне помогал некоторым писателям, жившим во Франции (по ходатайству парижского Комитета).

752

Ельяшевич Фаина Осиповна — член Комитета.

753

Морис дю Гар в статье писал: «Госпожа де Ноай сознательно лишила себя того противоречия, которое почти всегда обеспечивает величие человека или произведения: противоречия, столкновения между двумя священными инстинктами, между жизнью и смертью, в чем она, на разных регистрах и с разными оттенками, была так часто ни с кем не сравнима».

754

Название первого сборника стихов Анны де Ноай «Безграничное сердце» («Le coeur innombrable», 1901).

755

Богиня войны и победы, дочь Зевса, родившаяся в шлеме и панцире (греч. миф.).

756

Жан-Жаку Руссо принадлежат слова: «Я хочу показать своим собратьям человека в его истинной природе — и этим человеком буду я».

757

Роман-хроника Роже Мартена дю Гара

758

По преданию, греческий философ Эмпедокл добровольно совершил прыжок в кратер Этны

759

Из стихотворения Анны де Ноай «Offrande», в котором явлен образ яблока и зубов.

760

М. дю Гар писал: «Если я теперь свидетельствую… против злоупотребления разумом в „Честь Страдать“, то это не из-за разума, а потому что разуму нечего делать в стихах, особенно когда он стремится преобладать и не приносит ничего особенно, ни ясного ни питающего, для души. В стихах не объясняются».

761

Duineser Elegien (Дуинезские элегии).

762

«Книга образов» — книга Рильке (1902)

763

А. И. Цветаева по приглашению Горького гостила у него в Сорренто.

764

Номера журнала «Воля России»

765

Мальва — род трав. «Мальва» — рассказ М. Горького

766

Гофман Иосиф. Прославился как исполнитель произведений Ф. Шопена.

767

Прозвище героя одноименного рассказа М. Горького.

768

В ноябре 1923 г. Ходасевич приехал из Берлина в Прагу.

769

В сентябре 1927 г. сначала дети Цветаевой, а затем она сама заболели скарлатиной.

770

Слова из 2-й картины трагедии М. Цветаевой «Федра», над которой она работала в то время.

771

В библиотеке М. Горького хранился экземпляр «Царь-Девицы» М. Цветаевой с ее дарственной надписью.

772

В ответе на анкету в 1926 г. Цветаева писала: «Последовательность любимых книг… Позже и поныне: Гейне- Гёте — Гёльдерлин…».

773

В 1792 г. Гёльдерлин решает отказаться от намеченной богословской карьеры с целью посвятить себя литературе.

774

Имя женщины, которой Сократ был обязан всеми своими знаниями о природе дружбы.

775

Из позднего последнего, четверостишия «Die Unien des Lebens sind verschieden…» («Различны линии бегущей жизни…»)

776

«О, вдохновение! Мы находим в тебе вечное блаженство» (нем.).

777

Роман Гельдерлина, назван по имени юноши, главного героя.

778

Цветаева имеет в виду, по-видимому, рассказы А. С. Балагина о своей родине. Он родился и вырос а Ташкенте.

779

Татьяна Викторовна Соловьева, первая жена А. С. Балагана. Художница.

780

М. И. Кузнецова.

781

Работу над трагедией «Федра» Цветаева закончила в декабре 1927 г.

782

Имеется в виду знаменитая парижская Эйфелева башня, названная по имени автора

783

Вероятно, речь идет о Н. М. Андреевой.

784

Фонтенбло, Мальмезон — живописные, связанные с историей Франции места под Парижем.

785

В первом отделении писатель читал свои рассказы из книги «Посолонь» и легенды, во втором — отрывки из «Мертвых душ» Н. В. Гоголя.

786

С. М. Волконский выступал с лекциями: «О поэзии Пушкина. По России вслед за его музой» и «Русский язык. Засорение и мистика».

787

Обычно А. М. Ремизов выступал по 2–3 раза в год.

788

Цветаева из-за болезни не смогла пойти на доклад С. М. Волконского «И. С. Тургенев»

789

Семейный билет (фр.).

790

Н. П. Гронский учился на первом курсе юридического факультета и сдавал годовые экзамены. Впоследствии он перешел на факультет литературы и языка Парижского университета

791

Сухомлин Василий Васильевич.

792

Алексеев Н. Н.

793

Тартарен — герой трилогии, в т. ч. романа «Тартарен в Альпах», А. Доде.

794

Верхней (фр.).

795

Гронский П. П.

796

Текст письма написан на открытке с изображением местной церкви, подписанной: La Basilique Notre-Dame-de-la-Fin-des-Terres (Богоматерь-Конца-Земли) (фр.).

797

Аля получила от Гронского в подарок книгу с надписью «Але с днем ангела, хотя у нее ангела и нет»

798

Из стихотворения «Але», цикл «Стихи к дочери»

799

Апулей — древнеримский писатель, автор романа «Метаморфозы» («Золотой осел»).

800

Сказка С. Т. Аксакова.

801

«Моему великому другу Родену» (фр.).

802

На эти дни пришлись драматические события в семье Н. Гронского: его мать решила оставить отца и уйти к другому человеку.

803

Порядок вещей (фр.).

804

Aстрологи приписывали этой планете зловещее влияние

805

М. С. Булгакова.

806

В. Д. Иванов.

807

Цветаева была обеспокоена задержкой чешского иждивения.

808

Письма Рильке Цветаева сдала в февральский номер «Воли России».

809

Фильм английского режиссера и актера Герберта Уилкокса «Dawn» («На заре», 1928).

810

С. Я. Эфрон готовил обзор советских журналов для «Евразии».

811

Роман Н. С. Лескова, одно из любимых произведений Цветаевой.

812

Автор исторических работ и известной Дилогии «В лесах» и «На горах».

813

Речь идет о предполагаемом участии С. М. Волконского в вечере Цветаевой

814

Летом 1929 г. Гронский уехал в Аллемон, в горы.

815

Речь идет о возможности снять на лето дом в Савойе

816

Хозяин дома в Аллемоне, где остановился Гронский.

817

«полковник-рабочий», знакомый С. Я. Эфрона.

818

От имени г-на Гаганидзе для одной русской семьи (фр.).

819

Через неделю Цветаева телеграммой отказалась от своей просьбы: Remettez depart lettre suit. Marina. (Отправленное письмо отменяется)

820

В. С. Гриневич.

821

С. М. Волконский.

822

Шингарев В. А.

823

Дворянин (фр.).

824

Ивонна Д’Ориоль, близкая знакомая Т. Л. Толстой.

825

Родзевич К. Б. и Булгакова М. С.

826

В. Д. Иванов

827

«Пленница» (фр.).

828

«Это Вас удивляет? Меня нет, — есть много, много голов» (фр.).

829

«Воспоминания» («Царствование Николая II». В 2 т. Берлин: Слово, 1922)

830

Одна из старших сестер А. В. Черновой — Наталья, — вскоре вышедшая замуж за Д. Г. Резникова.

831

Шарнипольский С. П.

832

Ильин В. Н., один из авторов брошюры-выпада против газеты «Евразия».

833

Закончив весной 1929 г. поэму «Перекоп», Цветаева пыталась пристроить ее в один из журналов.

834

Н. С. Гончарова.

835

Яннингс Эмиль — немецкий актер театра и кино.

836

Речь идет об анонсе вечера Романтики 26 апреля 1930 г.

837

Цветаева с сыном уезжали на лето в Савойю

838

С. М. Волконский.

839

Текст письма написан на открытке с видом Bonneville l'Eglise. Приписка сделана внизу под картинкой

840

Гронский, по просьбе Цветаевой, собирался приобрести для нее книгу «Ундина»

841

Текст письма написан на двух видовых открытках: 1) La Roche-sur-Foron, La Tour des Capicins; 2) La Roche-sur-Foron, Chвteau de l'Echelle.

842

Собака — пастух — четыре — глаза (фр.).

843

сантимов

844

Туржанская Н. Н.

845

«Гостей» (фр.).

846

Дневниковая проза Цветаевой, которую Гронский перепечатывал.

847

Низ живота (фр.)

848

С Annecy связан эпизод в Жан-Жака Руссо, который, будучи учеником гравировщика, бежал от него без всяких средств в Аппесу.

849

Туда и обратно (фр.).

850

Н. Н. Гронская, мать Н. П. Гронского.

851

Текст письма написан на двух видовых открытках: 1) En Savoie. — Sur la Montagne. Les Vaches an Pвturage — В Савойе. — Коровы на пастбище. (фр.), 2) Corges des Evaux et les Rochers de Foreles. Приписка сделана на первой открытке.

852

Афанасов Николай Ванифатьевич — бывший десятник водоканала в г. Калуге.

853

Н. Н. Туржанская.

854

Саблин Н. П. — старший офицер гвардейского экипажа, флигель-адъютант.

855

«Франция и мир» (фр.).

856

В. Б. Фохт участвовал в создании Франко-Русской студии и сотрудничал с французскими журналами, в т. ч. с «France et Monde».

857

К письму Цветаева приложила доверенность

858

Наложение ареста на имущество в восемь дней (фр.).

859

Современные гуманитарные науки (фр.).

860

После полдня (фр.).

861

Штранге М. М. — знакомый С. Я. Эфрона, в то время студент Сорбонны

862

Гёста Берлинг — роман С. Лагерлёф «Сага о Йесте Берлинге», одно из самых любимых произведений Цветаевой

863

Речь идет о статье «О новой русской детской книге».

864

В. С. Гриневич.

865

Ивонна д’Ориоль

866

Цветаева собиралась переехать на другую квартиру в Кламаре (10, Rue Lazare Carnot).

867

«Лихорадка» (фр.).

868

Фильм был снят французским режиссером Луи Деллюком

869

Дорогой друг, составьте мне с Муром компанию (фр.).

870

Отец Н. П. Гронского

871

Вероятно, денежного пособия от Союза русских писателей (литераторов) и журналистов.

872

Пособие, полученное от Комитета помощи русским писателям и ученым

873

Н. Иловайская

874

Прошедшее еще впереди,


И в будущем лежат трупы… (нем.).

875

Вероятно, письмо В. Н. Буниной, о том, что та — урожденная Муромцева и что через Иловайских была связана с цветаевским домом.

876

Валерия была старше на девять лет

877

Битва цветов (фр.).

878

И не без основания (фр.).

879

Традиционный народный праздник «Битва цветов» в итальянском городке Нерви

880

Экскурсия (нем.).

881

Речь идет о Галине Николаевне Кузнецовой, которая с 1927 г. жила у Буниных в Грассе.

882

«После России».

883

Крайнее средство (фр.).

884

«Сезам, отворись!» (нем.)

885

В современном языке: Tor — ворота, Tat — дело, поступок.

886

«Вечер Романтики» 26 апреля 1930 г.

887

М. Цветаевой «Ты, чьи сны еще непробудны…»

888

В 1910 г. Цветаевой было 18 лет. Стихотворение было написано в 1913 г.

889

Дом Цветаевых в Трехпрудном переулке после революции был снесен на дрова.

890

Цветаева начала писать воспоминания «Дом у Старого Пимена».

891

Муромцева (Шарвин-Муромцева, в замужестве Родионова) Ольга Сергеевна — врач.

892

А. А. Коврайская

893

О. Д. Иловайская первым браком была замужем за Кезельманом, знакомым В. Н. Буниной еще по гимназии. Во втором браке — Матвеева. Жила в Сербии, Германии. В. Н. Бунина поддерживала с ней отношения до самой смерти.

894

Письмо на открытке сестры Цветаевой Анастасии.

895

Женился Андрей лет девять назад, на польке, с двухлетней девочкой, которой сейчас 11 л<ет>. Собственной его дочке только два (примеч. М. Цветаевой).

896

Урожденная Пшицкая Евгения Михайловна

897

Цветаева Инна Андреевна

898

У Аси, вышедшей замуж 16-ти л<ет>, сын Андрей, 20-ти лет, инженер. Работает на Урале. Хороший сын и юноша (примеч. М. Цветаевой)

899

Лилеева Ирина Александровна, дочь Е. М. Цветаевой от первого брака.

900

«Ни пламя, ни уголь не могут жечь так горячо…» (нем.).

901

В парижской газете «Россия и Славянство» были опубликованы воспоминания В. Н. Буниной «У Старого Пимена» (1931, 14 февраля).

902

Шевлягин Сергей Иасонович — преподаватель латыни.

903

Воспоминания М. Цветаевой о М. Волошине «Живое о живом», опубликованные в № 52, 53 за 1933 г. «Современных записок»

904

В Латвию, в ежедневную газету «Сегодня», выходившую в Риге под редакцией известного журналиста Максима Ипполитовича Ганфмана

905

Мать Иоанна Предтечи, двоюродная тетка девы Марии, первая узнала в ней Матерь Божию (библ.).

906

Знакомый В. Н. и И. А. Буниных.

907

«Священный трепет» (нем.).

908

Милюков Павел Николаевич, редактор «Последних новостей».

909

Воспоминания В. Н. Буниной о семье Иловайских.

910

Церковь Преподобного Пимена в районе М. Дмитровки (ныне ул. Чехова). Разрушена в 1932 г.

911

Церковь Флора и Лавра на Мясницкой улице. Разрушена в 1933 г.

912

«Кремль» — газетно-журнальное издание, выходившее в Москве в 1897–1916 гг. Его издателем и редактором был Д. И. Иловайский.

913

В доме Д. И. Иловайского на одной из дверей висел охотничий рог, которым хозяин сзывал гостей на трапезу. Роланд — рыцарь Карла Великого, по преданию, погибая в неравной схватке с врагами, затрубил в рог; Карл его услышал и отомстил врагам.

914

Эррио Эдуар — лидер французской партии радикалов. Бальбо Чезаре — лидер итальянской национальной партии. Росси Пеллегрино — во времена февральской революции во Франции министр внутренних дел, полиции и финансов.

915

С. А. Муромцев.

916

Дом для престарелых под Парижем.

917

Газета выходила в Санкт-Петербурге. А. Д. Мейн был ее московским обозревателем.

918

Мрозовский Иосиф Иванович.

919

В Sainte-Geneviиve-de-Bois находится главное кладбище русской эмиграции.

920

— Полно, не всегда легенда лжет!


Иногда мечта менее обманчива, чем документ… (фр.).

921

Бернацкие — старинный дворянский род шляхетского происхождения, был внесен в одну из частей книги княжеских родов Смоленской губернии.

922

«Девять писем с десятым невозвращенным и одиннадцатым полученным» (фр.)

923

А. А. Вырубова, автор воспоминаний «Страницы моей жизни» (Берлин: Изд-во О. Дьяковой, б. г.) и дневников «Фрейлина ее величества» (Рига: Ориент, 1928).

924

Видимо, копия скульптуры «Давид» работы Микеланджело Буонарроти

925

О мемуарах Г. В. Иванова

926

Вкратце (фр.).

927

Мильруд Михаил Семенович. Соредактор и издатель газеты «Сегодня».

928

Губка, гриб (нем.).

929

Оставим это (нем.).

930

«Дом живых людей» (фр.). Роман французского писателя Клода Фаррера.

931

Присказка из русской народной сказки «Медведь — липовая нога».

932

Бенуа Александр Николаевич

933

Дело общее (фр.).

934

Демидов И. П.

935

Волконский Сергей Григорьевич

936

Обер-прокурор Синода в 1880–1905 гг.

937

Писатель С. Т. Аксаков.

938

Вероятно, Цветаева имеет в виду автобиографические «Мысли о России» Ф. А. Степуна, публиковавшиеся в «Современных записках» с перерывами с 1923 по 1928 гг. (9 номеров).

939

Т. е. с очерком «Живое о живом».

940

Лучше (фр.).

941

Предположительно? (примеч. М. Цветаевой).

942

Шесть дней (фр.).

943

Шесть секунд (фр.)

944

Т. е. очерк «Открытие музея».

945

Т. е. героини повести И. С. Тургенева «Ася».

946

Цитата из очерка «Дом у Старого Пимена».

947

Альтенберг Петер «Как я это вижу» (нем.).

948

С дерзким взмахом (нем.).

949

Ширинская-Шихматова (урожденная Зильберберг, в первом браке — Сомова, во втором — Савинкова) Евгения Ивановна.

950

От фр. type — образец.

951

Елпатьевский Сергей Яковлевич — писателъ-народник.

952

Здесь: домовладелица (фр.).

953

Фондаминский (псевдоним Бунаков) Илья Исидорович — один из редакторов «Современных записок».

954

Имеется в виду Сара Бернар.

955

Перемирие (фр.). — 11 ноября 1918 г. состоялась капитуляция Германии, что практически означало окончание первой мировой войны.

956

Письмо — отклик на присуждение И. А. Бунину Нобелевской премии.

957

Братство (фр.)

958

«За заслуги» (фр.).

959

Е. И. Ширинская-Шихматова.

960

Цитата из воспоминаний о Блоке 3. Н. Гиппиус «Мой лунный друг».

961

Божественная гордость (фр.).

962

Урожденная Гавронская Амалия Осиповна — жена И. И. Фондаминского.

963

Желаю счастья! (нем.)

964

Мужества к счастью! (нем.)

965

Хорошо (нем.).

966

Письмо написано под впечатлением чествования И. А. Бунина русскими организациями по случаю присуждения ему Нобелевской премии

967

«Русские часто бывают романтиками» (фр.).

968

французский славист Эмиль Оман. На чествовании И. А. Бунина выступил с приветственной речью.

969

Гофмансталь Гуго фон, «Авантюрист и певица» (нем.).

970

Предчувствующая либо сочувствующая (нем.).

971

Надя Иловайская

972

Письмо по пневматической почте (фр.).

973

Статья М. Цветаевой «Два „Лесных Царя“» была опубликована в журнале «Числа» (Париж. 1934. № 10).

974

Она держала бокал в руке.


Ее подбородок и рот были вровень с его краями (нем.).

975

Это меня преследует (фр.)

976

Доклад В. Ф. Ходасевича, посвященный памяти скончавшегося 8 января 1934 г. Андрея Белого. Стихи А. Белого прочли Н. Берберова и В. Смоленский.

977

Петровская Н. И.

978

Тургенева А. А., жена Андрея Белого.

979

То есть у последней императорской четы в России.

980

«У династии, которой 2600 лет, наконец-то радость» (фр.).

981

Брешко-Брешковской Е. К., которую называли «бабушкой русской революции»

982

Очерк «Пленный дух».

983

Артемов Г. К. — художник, скульптор. Его жена, урожденная Никанорова, Лидия Андреевна — художница.

984

Бельгийский Король Альберт I стал жертвой несчастного случая, занимаясь альпинизмом в Арденнах.

985

Здесь: игроки в гольф; от франц. tee — метка для мяча (в гольфе).

986

Популярный парижский журнал. Выходил также под названием «Vu et Lu» («Зрелище и чтиво»).

987

«Я вижу бельгийский народ в печали и озабоченным: Бельгия поражена в голову…» (фр.).

988

Высший курс (грамматики) (фр.).

989

Эллипс! Инверсия! (лингв., фр.)

990

Наречие (фр.).

991

Диктант и чтение наизусть (фр.).

992

Тихий человек (фр.).

993

Он встает спокойно,// Завтракает торопливо,// В Люксембургском парке часто// Прогуливается поздно,// Газету читает тщательно,// И после того, как ужинает обильно,// К своему товарищу Клидаману// Отправляется беседовать подолгу;// Возвращается, чтобы поужинать скромно,/ Идет домой к себе в квартиру,// Говорит Отче наш набожно,// Раздевается медленно,// Ложится в постель спокойно,// И спит очень крепко (фр.) (Учебный пример на наречие в переводе В. Лосской).

994

— А когда он зарабатывает деньги? (фр.).

995

Первая строка стихотворения А. А. Фета «Смерти» (1884).

996

После поездок, связанных с вручением И. А. Бунину Нобелевской премии и двухнедельного пребывания в Париже, Бунины в феврале 1934 г. уехали в Грасс.

997

Речь, вероятно, идет об автобиографической книге Святой Терезы маленькой «Vie de Ste Thérèse de l’Enfant Yésus ecrite par elle-même». В миру — Мари Франсуаза Тереза Мартен; канонизирована в 1925 г.

998

«Дело Пранцини» (фр.).

999

В «Последних новостях» (13 мая 1934 г.) был опубликован фрагмент очерка о Белом: «Из рукописи „Пленный дух“ (Моя встреча с Андреем Белым (Цоосен)».

1000

П. Н. Милюков получил травму головы и по совету врачей уехал на несколько недель на юг Франции

1001

сын П. Н. Милюкова, Сергей, был убит на фронте в 1915 г.

1002

Алексинская Н. И.

1003

Это любопытно! Как китайский похож на английский! (фр.)

1004

Но он говорит вам по-немецки! (фр.)

1005

Летучая мышь (фр.).

1006

Стихотворение М. Цветаевой из сборника «Версты I». (M., 1922).

1007

Брат С. М. Волконского, русский католик.

1008

Святая Тереза маленькая (фр.).

1009

Могилевский В. А. — заведующий конторой «Последних новостей».

1010

3 августа 1934 г. «Последние новости» опубликовали ее рассказ «Страховка жизни». Рассказ «Китаец» в газете был напечатан 24 октября 1934 г.

1011

Демидов И. П.ч.

1012

П. Н. Милюков.

1013

И. А. Бунин.

1014

За 1933 г. было пять её публикаций и две за 1934 г.

1015

Гронский П. П.

1016

Ладинский А. П.

1017

Берберова Н. Н.

1018

Поляков А. А.

1019

Алданов М. А.

1020

Здесь: отправление (почтовое) (фр.).

1021

Гавронский Я. Б.

1022

Из стихотворения М. Цветаевой «Тебе — через сто лет» (1919).

1023

В 1912 г. Цветаевой с мужем купили дом в Казачьем переулке, расположенном между Большой Ордынкой и Большой Полянкой.

1024

Цветаева имеет в виду свой предыдущий вечер 15 марта 1934 г.

1025

getreu (нем.) — верный.

1026

Название парижского квартала.

1027

Барабанов Николай Федорович

1028

Автобиографический очерк «Черт».

1029

Густав Фрейтаг. «Потерянная рукопись» (нем.).

1030

Ширинский-Шихматов Ю. А. Выступал на разных собраниях в Париже от имени эмигрантской «молодежи».

1031

Чтиво и зрелище (фр.). Правильно: Vu et Lu.

1032

Имеется в виду роман с К. Б. Родзевичем.

1033

Из письма к А. В. Бахраху: «Счастье на чужих костях — этого я не могу».

1034

Предначертано (фр.).

1035

Курсы французской литературы.

1036

Т. е. возвращению в Советский Союз.

1037

По-видимому, речь идет о «Письме к амазонке».

1038

Литературный «праздник» в романе Ф. М. Достоевского «Бесы».

1039

«Сказка матери».

1040

Алданов — постоянный консультант и сотрудник «Последних новостей»

1041

Который не является таковым (фр.).

1042

Струве Михаил Александрович cотрудничал в «Последних новостях» и других периодических изданиях. Одно время работал в типографии «Последних новостей».

1043

Зеелер Владимир Феофилович.

1044

Выступление Цветаевой «Последняя любовь Блока» не состоялось.

1045

2 февраля 1935 г. на вечере памяти А. А. Блока, устроенном литературной группой «Перекресток», Цветаева прочитала доклад «Моя встреча с Блоком», а Ходасевич выступил с докладом «Блок и его мать».

1046

Плещеев Александр Алексеевич.

1047

Амфитеатров Александр Валентинович

1048

Миронов Мирон Петрович 25 января 1934 г.

1049

Мандельштам Юрий Владимирович

1050

Цетлин М. С.

1051

Пугалы (фр.).

1052

Измененная цитата из стихотворения М. Цветаевой «Тоска по родине! Давно…». В стихотворении: «Камчатским медведем без льдины…»

1053

В итоге — 2 часа (фр.).

1054

Цветковская Е. К. — третья жена К. Д. Бальмонта.

1055

Мирра Бальмонт.

1056

«Пушкинский концерт», устроенный Союзом русских писателей и журналистов 5 мая 1935 г. Были исполнены сцены из опер «Мазепа», «Борис Годунов», «Пиковая дама» и др.

1057

«Поставки» (фр.).

1058

В номере, вышедшем в июне, были напечатаны стихи «Памяти Н. П. Гронского»

1059

Елпатьевская (урожденная Соколовская) Людмила Ивановна

1060

Отправление на каникулы (фр.).

1061

Вечер Цветаевой с чтением «Черта» состоялся 20 июня 1935 г.

1062

К. Д. Бальмонт, в последние годы жизни страдавший психическим заболеванием, был помещен в санаторий недалеко от Парижа.

1063

Вероятно, Агаджанян Карп Сергеевич, невропатолог, видный деятель Общества русских врачей имени Мечникова во Франции

1064

Смотрительница (фр.).

1065

Образцы (фр.).

1066

— Добрый вечер, моя первая, моя последняя, моя единственная любовь!


— Добрый вечер, мой дорогой! (фр.)

1067

Е. К. Цветковская.

1068

А. И. Цветаев умер в 1933 г.

1069

Письма Гёте к госпоже Шарлотте фон Штайн…


«Шарлотта фон Штайн умерла по достижении 85 года жизни 6 января 1827 г. Перед смертью она завещала, чтобы ее гроб не проносили мимо дома Гёте, потому что при виде этого он мог бы разволноваться. Но городские распорядители полагали, что столь знатную покойницу должно проводить на кладбище только по главной улице.


Гёте попросил своего сына присутствовать на похоронах вместо него» (нем.)

1070

Имеется в виду книга Carre J. M. «Vie de Goethe». Построена на высказываниях современников Гёте.

1071

Урожденная Текстор Катарина-Элизабет

1072

Волошина Елена Оттобальдовна.

1073

Речь идет о вечере Цветаевой 11 апреля 1935 г., посвященном Н. П. Гронскому.

1074

Книга для записей (тетрадь).

1075

Врангель Н. А.

1076

Письмо написано на открытке с видом пляжа около Фавьера.

1077

Рядом с этим абзацем в письме небольшой чертеж, иллюстрирующий расположение двух комнат, и надпись: «окно», «выемка: Двери нет», «дверь с воли, т. е. с внешней лестницы».

1078

«Воскресный иллюстрированный журнал» (фр.).

1079

Журнал «Воля России» прекратил свое существование в 1932 г.

1080

Шуман Роберт — немецкий композитор.

1081

Т. е. о последних годах жизни Наполеона на о. св. Елены.

1082

Ходасевич Ольга Борисовна

1083

В октябре 1936 г. И. А. Бунин ездил в Прагу с выступлениями. По дороге, в немецком городе Ландау, он подвергся унизительному таможенному досмотру.

1084

Материал о злоключениях И. А. Бунина в Германии

1085

Зайцева Вера Алексеевна

1086

Из стихотворения Ф. И. Тютчева «Она сидела на полу…».

1087

Чувствительность (фр.).

1088

«Мой Пушкин» был опубликован в № 64 «Современных записок»

1089

Токио — зал Русского музыкального общества за границей (26, avenue de Tokyo)

1090

Перевод пушкинских «Бесов» на французский, сделанный Цветаевой

1091

«Nouvelles litteraires» — парижская еженедельная газета. Реплика Цветаевой, по-видимому, относится к стихотворным переводам Робера Бразильяка и Наталии Гуттнер.

1092

В программе вечера — проза «Мой Пушкин», «Стихи к Пушкину» и французские переводы лирики.

1093

Автор заметки «Сын памятника Пушкина» — А. Ф. Даманская

1094

А. А. Гефтер

1095

В Россию.

1096

Во время поездки Цветаевой в Лондон в марте 1926 г. Р. Н. Ломоносова находилась в Берлине.

1097

Старинный дворянский род, к которому принадлежал муж Р. Н. Ломоносовой, не имел родственных связей с М. В. Ломоносовым.

1098

Николаевна

1099

Б. Л. Пастернак.

1100

В рукописи зачеркнуто

1101

Часть зимы 1929 г. Р. Н. Ломоносова провела в Италии, и по пути в США она собиралась остановиться в Париже.

1102

Когда Цветаева вышла замуж за С. Я. Эфрона, ей шел двадцатый год, а ему девятнадцатый.

1103

Н. П. Кондаков.

1104

18 сентября 1929 г. А. С. Эфрон исполнилось 17 лет

1105

Не чудо-ребенок, а чудесный ребенок (нем.).

1106

Детская Вальхалла (нем.).

1107

Муссолини Бенито — фашистский диктатор Италии.

1108

«Маленький феномен», «Наполеон на Св. Елене», «Мой нежный Иисус маленький римский король» (фр.).

1109

Воскресное дитя (нем.).

1110

Из стихотворения «Сын» («Так, левою рукой упершись в талью…», 1920).

1111

«Поэма о Царской Семье»

1112

«Темные кипарисы! — Мир слишком весел. — Все будет забыто» (нем.). Часто цитируемое Цветаевой трехстишие из стихотворения Теодора Шторма

1113

Ломоносов Юрий Юрьевич увлекался мотоциклом и нередко попадал в аварии.

1114

«Повесть» Б. Пастернака была опубликована в «Новом мире»

1115

Очерк «Наталья Гончарова»

1116

Зимой 1929–1930 гг. муж Е.А. Хенкиной, артист Хенкин Виктор Яковлевич гастролировал а США, и его семья переселилась на несколько месяцев из Парижа в Нью-Йорк.

1117

Семейный пляж (фр.).

1118

Сын Е. А. Хенкиной, Кирилл Викторович Хенкин — литератор.

1119

К письму было приложено письмо Е. А. Хенкиной к Р. Н. Ломоносовой

1120

Курсы при Лувре: История искусства и живописи (фр.).

1121

Кутепов Александр Павлович, председатель «Русского общевоинского Союза» был похищен в Париже большевистскими агентами.

1122

Людвиг Эмиль, «Вильгельм Второй» (нем.). — книга о немецком императоре Вильгельме II

1123

Пастернак Е. В. — первая жена Б. Л. Пастернака, художница.

1124

писатель, литературовед, переводчик.

1125

Под этим названием вышли в немецком переводе Макса Мейерфельда посмертно опубликованные произведения Оскара Уайльда «De Profundis» («Глубины») и «The suppressed portion of 'De Profundis'» («Запрещенная часть глубин»). Уже существовал перевод «De Profundis» в издании «Сочинения Оскара Уайльда» (М.: Гриф, 1905).

1126

Kelsey — председатель Общества культурного сближения с Советской Россией (Филадельфия).

1127

В статье «The present state of Russian letters» (The London Mercury. 1927. № 93.).

1128

Цветаева так в ве встретилась с Р. Н. Ломоносовой. Пастернак и Святополк-Мирский встречались после возвращения последнего в СССР в 1932 г. Пастернак останавливался у Р. Н. и Ю. В. Ломоносовых в Лондоне в 1935 г. по пути из Парижа после Международного конгресса писателей в защиту культуры.

1129

Он был поэтом и терпеть не мог приблизительностей (нем.)

1130

Безопасное (сущ.) (нем.).

1131

Последняя строфа стихотворения М. Цветаевой «Хвала Времени».

1132

Не снисхожу

1133

Сусанна Давыдовна Мейн (Тьо).

1134

Риск— это я (фр.). Переиначенное Цветаевой известное выражение Людовика IV: «Государство — это я».

1135

Из стихотворения Б. Пастернака «Про эти стихи» (1917).

1136

Текущий счет (фр.).

1137

Название площади и станции метро в Париже.

1138

«Кто Вы, мадам» (фр.).

1139

«Русская беженка, месье» (фр.).

1140

Замок (фр.).

1141

Город в Калифорнии, где находилась Р. Н. Ломоносова.

1142

«Пока что я нахожу, что ему лучше, но будущее всегда неизвестно!» (фр.)

1143

Иллюстрации и наброски Н. С. Гончаровой к французскому «Молодцу» хранятся в Государственном Русском музее в Санкт-Петербурге (31 рисунок).

1144

Ключ в колодце (фр.).

1145

Пригород (фр.).

1146

Городские налоги (фр.).

1147

Искусство и реклама (фр.).

1148

Волшебной флейты (нем.).

1149

Крылова (урожденная Драницына) Елизавета Дмитриевна

1150

А. Белый снимал дачу в Кучино по Нижегородской (Горьковской) железной дороге.

1151

Извольская Елена Александровна — автор многочисленных работ на религиозные темы, переводчица.

1152

Речь идет о посылке, по просьбе Пастернака, денег для М.Цветаевой

1153

Панаева (урожденная Головачева) Авдотья Яковлевна. Воспоминания. 1824–1870.

1154

Кто твой ближний? — Кому ты нужнее всего (нем.).

1155

«Помолвка» (фр.)

1156

Набережным (фр.).

1157

Фильм американской студии «Универсал». Режисер — Майлстоун Льюис.

1158

Семейное прозвище сына Р. Н. Ломоносовой, Юрия.

1159

Ш.Вильдрак познакомился с Б. Л. Пастернаком осенью 1929 г., когда приехал на празднование 30-летия Московского Художественного Театра.

1160

«Маленькая Катерина» — пьеса французского драматурга Альфреда Савуара (Познанский). Декорации для постановки в театре «Antoine» М. Ф. Ларионова, костюмы — Н. С. Гончаровой.

1161

Кромвель — деятель английской буржуазной революции XVII в., игравший важную роль в казни короля Карла I

1162

Из баллады «Lochiel's Warning» английского поэта Т.Кэмбелла.

1163

Пильняк Б. А. направлялся в США по приглашению и остановился в Париже.

1164

Пастернак Евгений Борисович — литературовед.

1165

Еремеева Зинаида Николаевна — жена пианиста Генриха Нейгауза, стала второй женой Пастернака в 1934 г.

1166

Роман в стихах Б. Пастернака «Спекторский» вышел отдельным изданием в 1931 г. М. Цветаева была одним из прототипов героини — Марии Ильиной. Повесть «Охранная грамота» выпущена в том же году, посвящена Рильке.

1167

Из стихотворения А. С. Пушкина «Пора, мой друг, пора! покоя сердце просит…»

1168

Первая строка из стихотворения М. Цветаевой без названия цикла «Комедьянт»

1169

Из стихотворения М. Цветаевой «Милые спутники, делившие с нами ночлег!..»

1170

Вклеена вырезка из письма Броуна с его адресом. Имя вписано рукой Цветаевой.

1171

Брис Парэн

1172

Речь идет о H. Вундерли-Фолькарт.

1173

Многие из стихотворений Б. Пастернака в книге «Сестра — моя жизнь» навеяны его любовью к Елене Александровне Виноград

1174

Р. H. Ломоносова, очевидно, показывала письмо знакомым, уговаривая их помочь Цветаевой материально.

1175

В «Евразии» С. Я. Эфрон напечатал: «Очерки русского подполья»; «От Комитета Парижской Группы евразийцев»; «Кадеты и революция»; отзывы о советских журналах и др.

1176

Cтатья С. Я. Эфрона «Долой вымысел: о вымысле и монтаже». В следующем № (1 мая) — «Заметки о кино».

1177

«Руска кинематографска индустриjа» — «Руски архив» (1931. № 13).

1178

Например: «Октябрь 1917 года» (На чужой стороне. Берлин; Прага. 1925. № 11); «Видовая» (Своими путями. Прага. 1926. № 12/13); «Тиф» (Ковчег. Прага. 1926. № 1); «Тыл» (Благонамеренный. Брюссель. 1926. № 2).

1179

Пугало (фр.).

1180

H. Городецкая. «В гостях у М. И. Цветаевой».

1181

Русская народная сказка «Упырь».

1182

Сиротинин В. Н.

1183

Вся вещь, по-немецки: Kristin, Laurinstochter (примеч. М. Цветаевой).

1184

Л. М. Тихвинский должен был деньги Ломоносовым, и, надо полагать, что, отправляя перевод Цветаевой, он гасил часть своего долга.

1185

Цветаева, вероятно, имеет в виду свой роман с К. Б. Родзевичем.

1186

Речь идет об осложнениях, связанных с лечением Ю. Ю. Ломоносова. Ему даже грозила ампутации ноги.

1187

В Японии Е. А. Извольская пробыла недолго, выйдя замуж, она вскоре вернулась во Францию.

1188

Отсутствие новостей — хорошие новости (фр.).

1189

Улыбка посольства (фр.).

1190

Международная колониальная выставка в Париже, май—октябрь 1931 г.

1191

Е. В. Пастернак лечилась в это время в Германии.

1192

Отдельным изданием «Крысолов» не вышел.

1193

А. С. Эфрон гостила у В. И. и М. Н. Лебедевых.

1194

Открытка с Рождественской картинкой работы А. С. Эфрон: «Meudon 29 дек<абря> 1931 г. Милая Раиса Николаевна, поздравляю Вас и Ваших с Рождеством и Новым Годом, желаю всего, всего лучшего, а главное — здоровья сына! Очень хотим все с вами увидеться — увидеть воочию! Целую Вас. Ариадна Эфрон».

1195

Альбертини (урожденная Сухотина) Татьяна Михайловна

1196

Ивонна Д’Ориоль. Близкая знакомая Т. Л. Толстой

1197

Вероятнее всего, сборник стихов «После России», только что вышедший из печати.

1198

Т. е. первые главы «Уличка» и «Мастерская» очерка «Наталья Гончарова». Описание лестницы вошло в главу «Уличка».

1199

Имеются в виду стихи «Счастие или грусть…» и «Психея» («Пунш и полночь. Пунш — и Пушкин…»), обращенные к Гончаровой Наталии Николаевне, жене Пушкина.

1200

Все, чтобы продолжить его (фр.).

1201

В. С. Познер на вечере не выступал

1202

Дроздовцами называли военнослужащих полка Добровольческой армии под командованием М. Г. Дроздовского. Можно предположить, что речь идет о С. Я. Эфроне, как одном из дроздовцев.

1203

С 1928 г. в Веймаре жили дочь поэта Рут Зибер-Рильке и ее муж Карл Зибер, занимавшиеся сбором материалов о поэте и изданием его писем.

1204

«Новогоднее»

1205

Имеется в виду очерк «Твоя смерть».

1206

Заглавие — «Твоя смерть» (примеч. М. Цветаевой).

1207

Отрывок из «Слова о полку Игоревс» в переводе Рильке был опубликован в 1930 г. в еженедельном приложении к немецкой пражской газете «Prager Presse» от 16 февраля 1930 г. Во вступительной статье было сказано о завершении Рильке своего перевода еще в 1904 г.

1208

Тайный советник (нем.).

1209

Тайный советник (фр.).

1210

Очерк Цветаевой «Несколько писем Райнер Мария Рильке» в переводе на французский был напечатан в журнале «Cahiers de l'Etoile»

1211

Возле умирающего Рильке находились врач Т. Хэммерли-Шиндлер, Н. Вундерли-Фолькарт и сестра-сиделка

1212

Поселок в Верхней Савойе.

1213

Одновременно с письмом Цветаева отправила номер «Cahiers de д'Etoile» с переводом своего очерка.

1214

Книга: Lou Andreas-Salome. Rainer Maria Rilke. Leipzig, 1928

1215

Игра звуков: «он» по-немецки: «ер».

1216

Быть — иметь (фр.).

1217

Лучше быть, чем иметь (фр.).

1218

Беттина фон Арним

1219

Рильке находился в Париже с 7 января по 18 августа 1925 г.

1220

Имеется в виду гробница Наполеона, расположенная в открытой крипте Дома Инвалидов в Париже.

1221

Черносвитова Е. А.

1222

Книгу античных мифов.

1223

Эта фотография висела у Цветаевой в комнате над письменным столом.

1224

Рильке родился в Праге, учился в местной немецкой школе, посещал занятия в Пражском университете Карла-Фердинанда

1225

В Медоне Рильке жил, исполняя секретарские обязанности у Родена.

1226

Речь идет о книге «Zwei Prager Geschichten von Rainer Maria Rilke». Stuttgart, 1899

1227

Rainer Maria Rilke. Briefe aus den Jahren 1902 bis 1906. Leipzig, 1930.

1228

«Элегия для Марины» была написана в замке Мюзот

1229

Лу Андреас-Саломе. «Вложено в руки Лу» — слова посвящения Рильке на «Часослове».

1230

Имеется в виду Натузиус Филипп — поэт и публицист. Состоял с Беттиной фон Арним в переписке.

1231

Мы еще увидимся (фр.).

1232

Только что изданный второй том писем Рильке «Briefe aus den Jahren 1906 bis 1907».

1233

Семейству Фолькартов принадлежало имение Зеебург на Боденском озере, расположенном в предгорьях Альп.

1234

Афродита — богиня любви и красоты, возникшая из морской пены (греч. миф.).

1235

Возможно, имеется в виду Игнатий Семенович Якубович.

1236

Глава «Вечер поэтесс» в очерке «Герой труда».

1237

Красный (нем.).

1238

Ворота (нем.).

1239

Деяние (нем.).

1240

Кей Эллен — шведская писательница, знакомая Рильке.

1241

В письме к жене 29 мая 1906 г. Рильке рассказывает о своих встречах с Кей в Париже: «Эллен Кей чуть ли не обижается, когда ей где-либо предлагают заплатить, и с чрезвычайным недоверием относится к тому, кто берет ее деньги. <…> С тех пор как она здесь, я сам, будучи рядом с ней, оказываюсь в невероятной нищете. Мы ждем с ней то одних, то других автобусов на самых разных углах, иногда едим с ней, словно украдкой, <…> и мне подчас сдастся, будто она питается в основном тем, что подают ей в гостях. Такая скупость горька, хотя и оборачивается свободой, которой мы можем пользоваться. <…> Но она добра и честна, милая Эллен Кей, и убеждена в осей правоте, и так трогательно далека от любого опыта. <… > Да и о внутренней жизни с ней вряд ли возможно говорить, ибо у нее остались какие-то странные праздничные идеалы…»

1242

По-немецки: R. und er.

1243

Скрябин Юлиан

1244

Голубовская Надежда Иосифовна.

1245

Рисковать (фр.).

1246

Киносъемка (фр.).

1247

Иностранка (фр.).

1248

«гадательное золото Рейна, в которое верят только поэты».

1249

Герцог Рейхштадтский.

1250

Первый Консул (фр.).

1251

Брак с С. Я. Эфроном (27 января 1912 г.)

1252

Речь идет о революционере-эмигранте Владиславе Александровиче Кобылянском, жившим в Нерви в 1902–1903 гг. одновременно с Цветаевыми.

1253

Côte d'Azur — Лазурный берег (фр.).

1254

Поэт выражает себя словами, скульптор — деяниями (фр.).

1255

По-видимому, речь идет о книге Rainer Maria Rilke «Auguste Rodin», Paris, 1928. Афоризм, цитируемый Цветаевой, принадлежит итальянскому автору Помпонию Гаурику и использован Рильке в качестве одного из эпиграфов к его книге «Огюст Роден»

1256

Софи Рильке умерла в 1931 г.

1257

С. Я. Эфрон провел летом 1931 г. три недели в замке д’Арсин в Верхней Савойе.

1258

к В. И. и М. Н. Лебедевым

1259

Розыскной лист (фр.).

1260

Хозяйка (фр.).

1261

Приходящая домашняя работница (фр.).

1262

по производству строительного картона

1263

«Воля России».

1264

Вышедший очередной том Рильке. Письма и дневники периода 1899–1902 гг.

1265

Имеется в виду стихотворение К. М. Фофанова «Весна и ночь», переведенного Рильке на немецкий язык в 1902 г. В издании 1931 г. русский текст стихотворения был воспроизведен латинскими буквами.

1266

М. Бетц, французский писатель, переводил также и письма Рильке.

1267

Издательство «Insel» в Лейпциге обладало издательскими правами на все произведения и письма Рильке.

1268

Мóлодец

1269

Р.-М. Рильке и Россия (фр.).

1270

Россия Р.-М. Рильке (фр.).

1271

Россия была огромным событием его бытия — и его развития (фр.).

1272

Рильке (урожденная Вестхоф) Клара — жена Рильке. Их недолгий брак распался в 1902 г. Клара Рильке занималась скульптурой, а также немного живописью.

1273

О могиле Рильке

1274

Ренé — имя, полученное Рильке при крещении.

1275

Вероятно, Н. Вундерле-Фолькарт прислала Цветаевой новые издания Рильке.

1276

В 1933 г. в журнале «Das Inselschiff» (№ 3) было напечатано одно письмо Рильке к М. Турн унд Таксис.

1277

Marie von Thurn und Taxis-Hohenlohe. «Erinnerungen an Rainer Maria Rilke». Munchen — Berlin — Zurich (1932). («Воспоминания о Райнере Мария Рильке».)

1278

По-видимому, речь идет о рождении внука Н. Вундерли-Фолькарт.

1279

Включает в себя фрагменты различных писем

1280

Сборник стихов «Livre d'amour» (Книга любви, 1914).


В архиве Цветаевой хранится также книга для детей Вильдрака «Розовый остров», которую автор подарил сыну Цветаевой Георгию со следующей дарственной надписью: «Госпоже Марине Цветаевой, с надеждой на то, что эта история покажется ей достойной быть рассказанной ее маленькому „Молодцу“» (пер. А. С. Эфрон).

1281

«Записки Мальте Лауридса Бригге» (1910) Рильке.

1282

Стихотворение Вильдрака из его сборника «Книга любви».

1283

Первые строчки стихотворений без названия из «Книги любви».

1284

Сборник рассказов Рильке «Истории о господе Боге»

1285

…Вот всадник без коня! (фр.)


Начальная строка стихотворения Ш. Вильдрака из цикла «Les Conquerants» («Завоеватели»).

1286

Душевность в ответ на душевность (фр.).

1287

Во времена французской революции этот головной убор древних фригийцев возродился

1288

Литературно-художественный журнал, выпускавшийся в Ревеле. Первый номер журнала вышел осенью 1930 г.

1289

Стихи Цветаевой в журнале напечатаны не были

1290

Иваск прислал Цветаевой свою статью о ней, в сокращенном виде опубликованную в сборнике «Новь»

1291

Шишков А. С.

1292

В. И. Иванову Цветаева посвятила стихотворный цикл

1293

Стихотворение М. А. Кузмина «Св. Георгий (Кантата)» написано в 1917 г.; цветаевский цикл «Георгий», вошедший в сборник «Ремесло», создан позже, в июле 1921 г.

1294

Стихотворение М. А. Кузмина «Пламень Федры» (1921), вошедшее в его сборник «Параболы».

1295

Сборник стихов М. Цветаевой «Психея. Романтика»

1296

В своей статье Иваск привел метрический разбор ряда ее стихотворений.

1297

Вячеславу Иванову.

1298

Цикл стихов «Ученик», посвященный С. М. Волконскому

1299

Речь идет о трагедии М. Цветаевой «Ариадна» («Тезей»)

1300

В стихотворении М. Цветаевой «Наяда», впервые появившемся в «Числах» под названием «Нереида», лейтмотивом повторяется строка: «Вечный третий в любви».

1301

Цветаева имеет в виду строку из стихотворения «Есть некий час…» цикла «Ученик»: «Ты — одиночества верховный час!» У Иваска в статье: «Цветаева в одиночестве. Но в этом своем одиночестве Цветаева разрабатывает, в сущности, очень современные темы».

1302

Финальные строки поэмы «Мòлодец».

1303

В статье Иваск пишет: «Стихии современности еще пребывают в младенческом состоянии. В поэзии Цветаевой они уже достигли зрелости. Стихия — стихия-страсть, мятущаяся в вещах и в человеке — главный герой Цветаевской поэзии» и дает три образа стихии-страсти у Цветаевой: Вакхический рай—Спартанское небо — Бог.

1304

Из стихотворения М. Цветаевой «Купальщицами, в легкий круг…» из цикла «Деревья».

1305

Так у автора

1306

Строфа из стихотворения «Моим стихам, написанным так рано…», опубликованная в «Числах» (1931, № 5), как ответ на анкету журнала.

1307

В напечатанной статье у Иваска обратное: «Цветаева слишком сильна для литературных сфер эмиграции — это не обвинение, лишь констатирование факта». На письме Цветаевой в этом месте Иваск пометил: «Я написал „сильна“ — описка!!!»

1308

Касаткин-Ростовский Федор Николаевич, князь — литератор, поэт. Сотрудничал в белградских изданиях.

1309

Речь идет о несостоявшейся поездке Пастернака за границу в 1930 г. В университете Марбурга Пастернак в 1912 г. изучал философию.

1310

Смертный приговор был вынесен русскому эмигранту Павлу Горгулову, смертельно ранившему французского президента Поля Думера.

1311

Утверждения — журнал объединения послереволюционных течений (Париж, 1931–1932). Вышло всего три номера.

1312

Младороссы — эмигрантская организация монархического толка

1313

«Стихотворение Бенедиктова „Переход“, на другие его стихи не похожее, меня восхищало, и я послал его Цветаевой» (примеч. Ю. П. Иваска). Бенедиктов Владимир Григорьевич — русский поэт.

1314

На расстоянии человеческого голоса (фр.).

1315

Стихотворение «Красною кистью»… (1916) было напечатано в цикле «Стихи о Москве» в сборнике «Версты. I» (1922)

1316

Неясыть — птица отряда сов. В славянских преданиях сказочная, ненасытная птица.

1317

Hölle — ад (нем.). Сказка братьев Гримм из собрания «Kinder- und Hausmarchen» («Детские и семейные сказки»), в которой блаженное царство фрау Холле находится на дне колодца.

1318

Цветаева послала Иваску по его просьбе свою фотографию для сборника «Новь». Фотография (1924 г., Цветаева в клетчатом платье) была вклеена перед статьей Иваска в каждый экземпляр сборника

1319

Речь идет о календарном стиле.

1320

Прибавлять к старой дате нужно двенадцати дней.

1321

Большой друг по несчастью (фр.).

1322

Наташа Ростова — героиня романа Л. Н. Толстого «Война и мир». Mignon — героиня романа Гёте «Годы учения Вильгельма Мейстера».

1323

Персонаж романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание».

1324

Семейная хроника — автобиографическая книга С. Т. Аксакова. Соборяне — роман Н. С. Лескова.

1325

Посланное Иваском стихотворение поэта Михаила Васильевича Милонова «На кончину Державина (элегия)», в котором Иваск выделил заключительную строку: «По отзывам лиры ценят времена».

1326

Сигрид Унсет. «Кристин, дочь Лавранса» (нем.).

1327

Венок. Женщина (нем.).

1328

Крест (нем.).

1329

«…меня легко обмануть» — Гёте (нем.).

1330

Летом 1902 г. М. А. Мейн сопровождала И. В. Цветаева в поездке на Урал за мрамором для фасада здания будущего Музея изящных искусств.

1331

Из сатирического стихотворения «История государства Российского от Гостомысла до Тимашева», 1868) А. К. Толстого

1332

Сорок лет обязывают (фр.).

1333

Долг крови (нем.).

1334

Grosse Gewässer, Kleine Gewässer, а всё — одно (примеч. М. Цветаевой).

1335

В другом дурном месте (фр.).

1336

Возможно, Петровский пассаж.

1337

С других достаточно: потереться! (примеч. М. Цветаевой)

1338

Самому есть — становиться тучным (нем).

1339

Посылая Иваску «Оду пешему ходу», Цветаева сделала приписку: «И сколько таких стихов во мне еще спит, ненаписанных, незаписанных — из-за подлой жизни! Мне всегда хочется писать».

1340

С. М. Волконский. «Мои воспоминания (1..Лавры. 2. Странствия. 3. Родина)». Берлин, «Медный всадник», 1923.

1341

Циклом «Ученик» открывается сборник М. Цветаевой «Ремесло».

1342

Имеется в виду К. Б. Родзевич.

1343

Гржебин 3. И.

1344

Такие молодые (фр.).

1345

Вечен, вечна (фр.).

1346

Пригород (фр.).

1347

Царёвококшайск — уездный город в Казанской губернии. С 1919 г. переименован в Йошкар-Олу.

1348

Саровский Серафим — преподобный. Прославился как подвижник.

1349

Должно повиноваться Больше Богу, нежели человекам (фр.).

1350

Один из апостолов в христианстве. Сначала гонитель христиан, а после Крещения — усердный проповедник учения Христа. Слова «Должно повиноваться больше Богу…», принадлежат Апостолу Петру и другим Апостолам. (Деяния святых Апостолов, 5, 29.)

1351

Речь идет о Нарциссе, прекрасном юноше, который отверг любовь нимфы и за это был наказан Афродитой: влюбился в собственное отражение в воде и умер от неразделенной страсти. Превращен богами в цветок (греч. миф.).

1352

Неисчислимо и невыразимо (фр.).

1353

Я желаю, чтобы мои останки покоились на берегах Сены, среди французского народа, который я так любил! (фр.)

1354

Эти слова Наполеона приводит в своих воспоминаниях граф Эмманюэль Ласказ, секретарь Наполеона, проведший с ним первый год его заточения на о. Св. Елены.

1355

Иваск дает пояснение: «Я имел в виду современных вождей (тоталитарных государств) и обманываемую ими молодежь».

1356

Если так можно сказать (фр.).

1357

Г. В. Адамович написал предисловие к «Белла-Донне» в «Последних новостях».

1358

Заключительная строка стихотворения А. Блока «Друзьям».

1359

Ощущение своей юности есть уже прожитая юность (нем.).

1360

Чувства (нем.).

1361

Способность ориентироваться (нем.).

1362

Модернистское течение в изобразительном искусстве первых десятилетий XX в.

1363

Аполлон— литературно-художественный журнал. Редактор-издатель С. К. Маковский. Золотое руно — литературно-художественный журнал. Редактор-издатель — Рябушинский Н. П., миллионер, меценат. Весы — научно-литературный и критико-библиографический ежемесячник. Редактор-издатель Поляков С. А., владелец издательства «Скорпион». Руководил журналом В. Я. Брюсов.

1364

Имеется в виду рецензия Ариадны Черновой на «Мòлодца».

1365

Отзыв Пастернака о «Молодце» не публиковался. Скорее всего, речь идет об отзыве в письме

1366

Тяжелая кровь (нем.).

1367

Тяжелый дух (нем.).

1368

И. В. Цветаев и К. Д. Бальмонт родом из Шуйского уезда Владимирской губернии.

1369

Цветаева все же написала небольшую рецензию, которая была опубликована в журнале «Современные записки».

1370

«Сцены из жизни Спинозы» — короткая пьеса в стихах, вошедшая в сборник «Стихи и поэмы».

1371

Поэма «Авиатор».

1372

Цитата из «Белла-Донны» Н. П. Гронского.

1373

Стихотворение Н. П. Гронского «Ангел Севера»

1374

Ратгауз Даниил Максимович — русский поэт. С 1922 г. в эмиграции. Свыше 100 его стихотворений положены на музыку.

1375

Начальная строфа стихотворения М. Цветаевой без названия (1916).

1376

Из стихотворения Ю. П. Иваска «Будет новый в жизни смотр…» (сб. «Северный берег»).

1377

Здесь: отправление (почтовое) (фр.).

1378

Статью Иваска для «Современных записок».

1379

У А. С. Штейгера к тому времени вышло три сборника («Этот день»; «Эта жизнь»; «Неблагодарность»; все — в Париже).

1380

Польский литературный журнал, выходивший в Люблине. Речь идет о № 2 (1936/1937), где опубликовано стихотворение М. Цветаевой «Идешь, на меня похожий…» в переводе на польский.

1381

Печоры — город, где жил Иваск (в то время территория Эстонии). Известен своим Псково-Печорским монастырем.

1382

Вильде Б. В. — ученый-этнограф

1383

И мы из рода Азров — Тех, что гибнут, если любят (нем.). — Гейне «Романсеро» (кн. 1, истории, «Азр»).

1384

Смоленский Владимир Алексеевич — поэт. По воспоминаниям современников, замечательно читал стихи. Одоевцева Ирина Владимировна (Ираида Густавовна Иванова, урожденная Гейнике) — поэтесса, писательница.

1385

К<отор>ый, кажется, был скандинавом? (примеч. М. Цветаевой)

1386

Которые отнимают мое лучшее время (фр.).

1387

В тексте Hemblen (примеч. М. Цветаевой).

1388

«Здесь — новые рубашки для любимого Августа! Пусть он в здравии и весельи их износит и разорвет…» (нем. архаич.).

1389

Город в Италии, частично разрушенный и засыпанный вулканическим пеплом при извержении Везувия (79 н. э.).

1390

«Маленького зверя» (фр.).

1391

Большие звери (фр.).

1392

Речь идет о цитатах из поэмы М. Цветаевой «Переулочки».

1393

Никакого понятия (нем.).

1394

Из поэмы «Переулочки».

1395

Г. В. Адамович вел отдел критики в газете.

1396

«Нездешний вечер»: …читали стихи «весь Петербург и одна Москва» в лице Цветаевой.

1397

Из стихотворения Цветаевой «Москва! — Какой огромный…» (из цикла «Стихи о Москве», 1916).

1398

«Дух дышит, где хочет, и голос его слышишь, а не знаешь, откуда приходит и куда уходит: так бывает со всяким, рожденным от Духа» (От Иоанна, 3, 8).

1399

Имеются в виду монпарнасские кафе, места постоянных встреч поэтов и писателей. Вблизи находилось помещение Союза молодых писателей и поэтов.

1400

Измененная цитата из стихотворения А. Ахматовой «Судьба ли так моя переменилась…» (1916). У Ахматовой: «Где зимы те…» и т. д.

1401

Речь идет о А. А. Чаброве-Подгаецком.

1402

Русская народная сказка «Горе». (См. в кн.: Народные русские сказки А. Н. Афанасьева

1403

Иваск обещал послать Цветаевой расшитое полотенце из Печор.

1404

Третья книга трилогии С. Унсет «Кристин, дочь Лавранса», полученной ею еще в мае 1934 г.

1405

Гедвилло Е. А. — преподавательница французского языка в женской гимназии М. Г. Брюхоненко, где училась Цветаева.

1406

Городецкая Н. Д.

1407

Вероятнее всего, речь идет о сборнике стихов А. де Виньи, изданном Шюзевилем

1408

По просьбе иудейского царя Саула прорицательница явила умершего пророка Самуила (ветх. зав.).

1409

Из стихотворения И. Северянина «Вода примиряющая» (1926).

1410

Речь идет о сонетах, прочитанных на вечере и посвященных поэтам и писателям (из книги «Медальоны». Белград, 1934). Сонет-«медальон», посвященный в этой книге Цветаевой, носит иронически-враждебный характер.

1411

Вероятно, стихотворение И. Северянина «Это было у моря…»

1412

«Каретка куртизанки»

1413

Дочь Зайцевых, Наталия Борисовна, сообщила, что стала невестой Андрея Владимировича Соллогуба.

1414

Новогодний бал, который, ежегодно устраивался 13 января Союзом русских писателей и журналистов в пользу своих нуждающихся членов.

1415

Незнакомка (фр.).

1416

М. А. Мейн умерла 5 июля 1906 г.

1417

Из письма Рильке к художнице Пауле Беккер от 13 января 1901 г.

1418

Рильке изучал русский язык в 1899–1902 гг. В письме от 17 мая 1926 г. он писал Цветаевой: «…еще десять лет назад я почти без словаря читал Гончарова и все еще довольно свободно читаю русские письма…» (Письма 1926 года.

1419

Мать Рут, Клара Рильке, жила в те годы под Бременем. Слово «мы» в письме Рут относилось к ее мужу Карлу Зиберу.

1420

Из письма Рильке к Цветаевой от 17 мая 1926 г.

1421

Цветаева готовит материалы к статье «Эпос и лирика современной России (Владимир Маяковский и Борис Пастернак)»

1422

Русская общественная библиотека в Париже, основанная И. С. Тургеневым

1423

Первая строка стихотворения М. Цветаевой без названия (1913).

1424

Скорее всего, речь идет об очередном съезде, который устраивался Лигой Православной культуры

1425

Статья «Эпос и лирика современной России» печаталась в двух номерах журнала. Цветаева предлагает провести деление ее на отрывке («О, как он велик был!..») из стихотворения Б. Пастернака «Петербург» (1915).

1426

Работа, по-видимому, осталась незавершенной.

1427

Фондаминский был соредактором журнала «Новый град».

1428

Стихотворение М. Цветаевой «Дом» («Из-под нахмуренных бровей…») напечатано в № 51 «Современных записок», три стихотворения памяти Волошина опубликованы в журнале «Встречи» (№ 4, 5 за 1934 г.).

1429

Неизвестно, какую именно статью Бердяева переводила Цветаева.

1430

Видимо, Е.Н. (Федотова)

1431

Буквально: все хорошее, как и плохое, приходит в количестве три (нем.).

1432

Все поправки относятся к статье «Эпос и лирика современной России».

1433

Их цель была — цвести,


а мы хотим трудиться незаметно (нем.). —


Из стихотворения Рильке «В зале» (1906).

1434

В. В. Руднев и М. А. Волошин встречались в Одессе в начале 1919 г.

1435

Амари — М. О. Цетлин, постоянный рецензент «Современных записок», консультант отдела поэзии

1436

Сабашников М. В., двоюродный дядя М. В. Сабашниковой

1437

По-видимому, Е.Н. (Федотовой)

1438

Н. А. Бердяев жил недалеко от Цветаевой в Кламаре.

1439

Речь идет о вечере Цветаевой 20 апреля 1933 г.

1440

31 марта 1933 г. в зале «Lutetia» прошел вечер А. М. Ремизова, на котором писатель прочел свои ненапечатанные рассказы, повесть «Учитель музыки», а также произведения Лескова, Писемского, Гоголя. К вечеру была организована выставка иллюстрированных рукописных альбомов А. М. Ремизова

1441

Г. П. Федотов был в числе участников, согласившихся выступить в прениях. Кроме него такое согласие дали Г. Адамович, В. Андреев, М. Слоним, В. Сосинский, А. Эйснер и др.

1442

Могила Волошина расположена в Коктебеле на вершине хребта Кучук-Янышар.

1443

А. О. Фондаминская.

1444

Тэффи жила на Avenue de Versailles, рядом с двумя мостами: pont Mirabeau и pont de Crenelle.

1445

Из А. Ахматовой «Из памяти твоей я выну этот день…» (1915).

1446

В рукописи над словом вписано Цветаевой: fatal (фатальный — (фр.).

1447

Тэффи была постоянным сотрудником парижской газеты «Возрождение».

1448

Н. Б. Зайцева-Соллогуб

1449

французскую школу

1450

В. Н. Бунина

1451

Стихи: 1) «Посвящаю эти строки…» (1913) и 2) «Смертный час Марии Башкирцевой» (1912) под общим заголовком «Из книги „Юношеские стихи“». Второе стихотворение известно по первой строке: «Он приблизился, крылатый…», так как впоследствии Цветаева сняла его название.

1452

К стихотворению «Смертный час Марии Башкирцевой»

1453

Феофилович

1454

Торжественное собрание, посвященное И. С. Тургеневу, в рамках Дня русской культуры в Сорбонне. В. Ф. Зеелер был председателем оргкомитета.

1455

Удостоверение личности (фр.).

1456

Каждый иностранец, живущий во Франции, обязан был иметь carte d'identiti. Эти карты были трех видов: 1) в 100 франков, 2) в 20 франков, 3) бесплатная (выдавалась «участникам великой войны, состоявшим в рядах французских полков»). Без свидетельства от Союза писателей Цветаева с мужем могли получить только удостоверение первого вида, так как на удостоверение за 20 франков имели право лишь «1) студенты или учащиеся учебных заведений не профессионального характера. <…> 2) журналисты и писатели, состоящие в союзах иностранной прессы журналистов, или в соответствующих синдикатах».

1457

Вероятно, речь идет об оттисках статьи «Искусство при свете совести» и стихотворения «Дом»

1458

Очерк «Живое о живом».

1459

Цветаева послала текст своих воспоминания о Волошине М. В. Сабашниковой, его первой жене. В апреле 1933 г. она писала М.С. Цейтлиной «<…> я получила от Марины Цветаевой ее прекрасные воспоминания о нем. Это миф о Максе, то есть правда о нем. Для многих эти воспоминания были большим удовлетворением. <…> Я слышала, что Вы имеете отношение к „Совр<еменным> запискам“ и хотела просить Вас заступиться за Макса, спасти его истинный образ.»

1460

Второй части очерка «Живое о живом»

1461

Речь идет об эпизоде в «Живое о живом», связанном с В. Ф. Ходасевичем и поэтессой Марией Паппер

1462

«Прекрасная роль» (фр.).

1463

В. Ф. Ходасевич: «Мы же с Цветаевой <…>, выйдя из символизма, ни к кому и ни к чему не пристали, остались навек одинокими, „дикими“»

1464

Корпоративный дух (фр.).

1465

Статья В. Ф. Ходасевича «О Верстах» была опубликована в Современных записках

1466

Слова Роксаны из пьесы Э. Ростана «Сирано де Бержерак»

1467

Стихотворный цикл «Стол»

1468

Е.И. Ширинской-Шиматовой

1469

«Дом у Старого Пимена»

1470

Перемирие (фр.). — празднование дня окончания первой мировой войны

1471

Получением Нобелевской премии

1472

По преданию, на перстне царя Соломона было написано «И это пройдет»

1473

Средняя школа в Кламаре (фр.).

1474

Из редакции

1475

П.Н. Милюков

1476

Блок (Менделеева) Любовь Дмитриевна — жена А. А. Блока.

1477

Издательство «Алконост». Издатель — Алянский Самуил Миронович. Первая книга (А. Блок. «Соловьиный сад») имела гриф «Альконост».

1478

«Мать и музыка»

1479

Люк, подъемное окно (фр.).

1480

«Сказка матери»

1481

Подготовку к публикации очерка «Мать и музыка».

1482

Было принято к публикации стихотворение «Тоска по родине! Давно…».

1483

«Белла-Донна».

1484

Статья «Да был ли мальчик?..», посвященная эмигрантской поэзии. Автор — советский журналист Г. Хохлов

1485

«Флорентийские ночи».

1486

Вечер под названием «Андре Жид и СССР» был организован журналом «Числа». Г. Адамович читал вступительное слово

1487

Собакой и духами (фр.).

1488

Мережковский охарактеризовал советский строй, как неслыханное рабство, уничтожающее и умерщвляющее не только тело, но и дух

1489

Вайян-Кутюрье Поль — французский писатель, главный редактор газеты «Юманите».

1490

Сословный дух (фр.).

1491

В хорошей роли (фр.).

1492

Один из двух примеров «поэзии» Марии Паппер, цитируемых Цветаевой в «Живое о живом».

1493

Приливной и отливной (фр.).

1494

Елизавета I Тюдор

1495

Из стихотворения М. Цветаевой «В черном небе слова начертаны…»

1496

Речь идет о «Пленном духе», находившемся в это время в печати в «Современных записках».

1497

Бриджи — брюки (англ.), которые обычно носят с высокими сапогами. Вероятно, здесь переносный смысл.

1498

Из стихотворения А. Ахматовой «Покорно мне воображенье…»

1499

Веневитинов Дмитрий Владимирович умер от простуды. Бенедиктов умер на 64-м году жизни. Надсон Семен Яковлевич умер от туберкулеза.

1500

О. Б. Ходасевич.

1501

Речь идет об отъезде А. Эфрон в СССР.

1502

На похоронах Е. И. Замятина на кладбище Тье под Парижем, кроме Цветаевой и Даманской из писателей были М. Л. Слоним (организовавший похороны), Р. Б. Гуль, Г. Газданов и др.

1503

Речь идет, вероятно, о домашнем исполнении вокальных произведений Ф. А. Гартмана на стихи М. Цветаевой.

1504

Ольга Аркадьевна Гартман, певица, часто выступала вместе с мужем на его концертах.

1505

Вероятно, речь идет о переводах стихотворений А. С. Пушкина «К няне», «Песня Председателя из „Пира во время чумы“» на французский язык, опубликованных в журнале «La Vie Intellectuelle»

1506

Предполагался перевод текстов романсов композитора Николая Андреевича Римского-Корсакова на французский язык.

1507

Место, где жил Ф. А. Гартман, — северное предместье Парижа — Courbevoie (courbe — кривой, voie — дорога (фр.).

1508

Корректура очерка «Хлыстовки», публикуемого в № 6 журнала «Встречи».

1509

Цветаева беспокоится о написании двух последних строк очерка: Здесь хотела бы лежать // МАРИНА ЦВЕТАЕВА.

1510

Струве М. А.

1511

Статья «Поэт-альпинист». В сербскохорватском переводе была опубликована в журнале «Рускн архив» (Белград. 1935.).

1512

Первые девять писем Цветаевой написаны no-французски. Перевод на русский Н. А. Струве

1513

Речь идет о французском «Мóлодце». А. Берг намеревалась помочь Цветаевой в его издании.

1514

Н. П. Гронского.

1515

Помимо перевода «Мòлодца» у Цветаевой были готовы еще две французские вещи «Девять писем с десятым невозвращенным и одиннадцатым полученным» («Флорентийские ночи») и «Письмо к Амазонке».

1516

А. А. Тескова

1517

Об Улаве Дууне и его книге

1518

У Ариадны Берг было три дочери: Мария-Генриетта (Бутя), Вера и Елена (Люля).

1519

Три поколения фантомов! Действующих. Это они в нас действуют. Фантомы — это кровь: предки. (Кровь — ток. Течение крови в нас) (примеч. М. Цветаевой).

1520

Ибо где я согнут — я солган… (пер. с нем. М. Цветаевой) — несколько измененная Цветаевой цитата из первой части «Часослова» Рильке.

1521

Ариадна Берг переехала в департамент Oise (в 70 километрах от Парижа).

1522

Вдоволь (фр.).

1523

Оттиск трагедии «Тезей» («Ариадна») из журнала «Версты», 1927, № 2

1524

Всех хороших вещей семь (а не три) (нем.).

1525

Большой пригород (фр.).

1526

В настроении (фр.).

1527

Его мера была велика, но он ее превзошел (фр.).

1528

15 июня 1935 г. Бальмонту исполнилось 68 лет.

1529

Мера (фр.).

1530

А «пятерки» п. ч. тогда (1930 г.) еще были кредитки (примеч. М. Цветаевой).

1531

Ла-Фавьер

1532

Цветаева сняла помещение у баронессы Врангель.

1533

Два билета в оба конца удешевленным в дни каникул поездом (фр.).

1534

Валовой вес и даже воловий (фр.).

1535

С<ергей> Я<ковлевич> при всем желании не может поднять этого отъезда, он и так нас везет на себе: и жизнь, и терм, и Мурино учение (80 фр. в месяц). Он — не может. А должать мы не должны (примеч. М. Цветаевой).

1536

Маршак А. О. — врач

1537

Для удовольствия (фр.).

1538

Maggi — название сети продовольственных магазинов.

1539

«Крысолов» (Воля России. 1925. № 4–8, 12; 1926. № 1).

1540

18 сентября 1935 г. А. Эфрон исполнилось 23 года.

1541

Алексинский И. П. — врач-хирург

1542

Цветаева, вероятно, намеренно, пишет раздельно (Ville-Juif — «город евреев»). В этом юго-восточном предместье Парижа находился русско-французский хирургический госпиталь

1543

Каникулярный поезд (фр.).

1544

Заключительные строки второй картины трагедии «Федра»

1545

Открытка, посланная В. Н. Буниной 8 июля 1935 г.

1546

Елизавета Эдуардовна Малер.

1547

Возможно, речь идет о Б. Унбегауне.

1548

«Ваша мама» (фр.).

1549

Ваша дочь (фр.).

1550

Вот уже год, как совершеннолетняя.

1551

(— Марина, что мне делать в жизни? Могу ли я быть писателем? Только Вас я могу об этом спросить. Быть писателем таким, как Вы…


— Будьте большим, большим, чем есть. А что касается писания, никто Вам этого не скажет, даже я, именно я (фр.).

1552

Как я буду без Вас? — Как все (фр.).

1553

Benjamin, Mickey — детские журналы, в основном состоящие из картинок. Dim Illustre — двухнедельный семейный иллюстрированный журнал.

1554

Свояченица, невестка (фр.).

1555

Julliard — впоследствии крупнейший издатель.

1556

Поездка и выступление в Швейцарии не состоялись.

1557

Парэны

1558

Речь идет о прозе «Neuf lettres…»

1559

Ум, слишком зрелый для его возраста (фр.).

1560

Старшая дочь А. Берг.

1561

Жюль… Жюли — имена (фр.).

1562

Ради чего (фр.).

1563

Игривое название виллы «La fretillone» (fretiller — извиваться) и строгое переулка: sente de'Abbe Suger (тропка аббата Сюжер)

1564

Цветаева перевела на французский несколько революционных немецких и популярных советских песен («Полюшко-поле», «Марш» из кинофильма «Веселые ребята»). Переводы делались по заказу рабочих самодеятельных коллективов и районных ячеек коммунистической молодежи Франции по линии общества «Франция — СССР»

1565

Если не будет контрраспоряжения (фр.).

1566

Свекровь (фр.).

1567

Ca lui fait peu de peine et à nous — tant de plaisir! (примеч. М. Цветаевой). (Ей так мало горя, а нам — столько радости) (фр.).

1568

На обороте фотокарточки надпись: «3-летний Мур с однолеткой — Иветкой. Полный генерал с женой из бедной семьи — и даже не красавицей. Медон, март 1928 г.».

1569

Образец без цены, заказным (фр.).

1570

Свояченица, невестка (фр.). — Вольтерc (урожденная Богданова) Ольга Николаевна — подруга детства Ариадны Берг, жена Бориса Эмильевича Вольтерса

1571

Красивая и сестра (фр.).

1572

Выступление А. Ф. Керенского в Париже

1573

Растительное масло (фр.).

1574

Одна идея (нем.).

1575

Ежеквартальные экзамены (фр.).

1576

Рукопись Ивана Владимировича Степанова, умершего брюссельского друга Цветаевой, которую Марина Ивановна больше года безуспешно пыталась устроить в печать.

1577

Чувство ориентации (нем.).

1578

Ариадна Берг переехала ближе к Парижу, в западное предместье Garches (станция Vaucresson)

1579

Вечер «Писатели — поэту» организовал Комитет по ознаменованию 50-летия литературной деятельности поэта

1580

Поездка в Бельгию состоялась в мае 1936 г.

1581

Средняя дочь А. Берг.

1582

Шмелев Иван Сергеевич

1583

Поляков-Литовцев Соломон Львович

1584

Е. А. Цветковская.

1585

Рудзинская Матильда, брат — Вольтерс Лев (Леша) Эмильевич.

1586

В какую щель только не залезет угрызение (фр.).

1587

Роман «Le Grand Meaulnes» французского писателя Алена Фурнье

1588

Поправившись, С. М. Волконский уехал в США, где умер 25 октября 1937 г.

1589

Французские стихи Ариадны Берг.

1590

Люсьен де Нек — фламандец, приятель О. Н. Вольтерс, после смерти мужа Ариадны Берг был в течение нескольких лет ее близким другом

1591

Всякая зелень будет принята с радостью (нем.).

1592

Рукопись Цветаевой «Lettre a l'Amazone», забытую у Берг

1593

Во Франции обострилось социальное и политическое положение, было образовано министерства «народного фронта» под председательством Леона Блюма.

1594

Вероятно, Гингер Александр Самсонович — поэт. Его жена — Присманова Анна Семеновна — поэтесса

1595

БЕСПАВЛИННЫЕ… (примеч. М. Цветаевой).

1596

На другой стороне листка три строки зачеркнуты: можно прочитать обращение к М. С. Степуржинской

1597

Люсьен де Нек

1598

Лучшее или худшее (фр.).

1599

Цветаева приводит рисунок: два овала, в одном вписаны слова «самый большой», в другом — «самый маленький».

1600

Это настоящая вещь (фр.).

1601

Дочь Ариадны Берг, Елена, помнит, как это ожерелье носила мать.

1602

Сельский священник (фр.) — роман французского католического писателя Жоржа Бернаноса

1603

Несчастное (нем.).

1604

Детские письма, посланные по пневматической почте (фр.).

1605

Б. С. Трухачев, первый муж А. И. Цветаевой, умер в возрасте 27 лет от тифа.

1606

Речь идет о чете Плуцер-Сарна, с которой Цветаева дружила в Москве: Татьяна Исааковна (урожденная Левит, во втором замужестве Айзенберг) и Никодим Акимович.

1607

Не предмет роскоши, а необходимости, и даже страдания (фр.).

1608

Я моего я (фр.).

1609

В оба конца

1610

сеть народных продовольственных лавок.

1611

Письмо написано на двух открытках. На первой изображена церковь «с видом на реку Луэн», на второй — «бургундские ворота и церковь».

1612

Например, в стихотворении Бодлера «Семь стариков» строку «будто мертвых давили его сапоги»

1613

Берг Николай Оскарович — муж Ариадны Берг, работал журналистом при Лиге Наций.

1614

Имеется в виду, вероятно, возвращение Н. О. Берга после очередной командировки.

1615

Буквально (фр.).

1616

Вольтерс Эмилий Густавович.

1617

Из строительного камня (фр.)

1618

Дорогая госпожа… простите… очарован… дорогая… моя дама (Дама!)… прощение… очарование (фр.).

1619

Святые мученицы Вера, Надежда, Любовь и мать их София празднуются 30 сентября. Мученица Ариадна празднуется на следующий день.

1620

Сразу после смерти мужа Ариадна Берг с дочерьми переехали в Брюссель к брату Борису и его жене.

1621

Название места, где А. Берг жила до переезда.

1622

Поместье без названия (фр.). — Имеется в виду безымянный замок из романа «Большой Молн»

1623

Прекрасный сон (фр.).

1624

От заражения крови в тринадцатилетнем возрасте умерла старшая дочь Ариадны Берг, Мария-Генриетта (Бутя).

1625

В связи с бегством Эфрона из Франции Цветаеву дважды вызывали на допрос. На первом допросе вопросы к Цветаевой касались главным образом деятельности Эфрона в «Союзе возвращения на родину», на втором — просили опознать почерк Эфрона.

1626

Он самый честный, самый благородный, самый человечный человек. Его доверие могло быть обмануто. Мое к нему — никогда (фр.).

1627

В газете «Возрождение» была помещена анонимная статья о похищении генерала Е. К. Миллера, об обыске в «Союзе возвращения на родину» и о «евразийце Эфроне — агенте ГПУ».

1628

Переписанное рукой Цветаевой стихотворение было приложено к письму.

1629

День рождения Ариадны Берг (16 ноября).

1630

Житие св. Терезы от младенца Иисуса, написанное ей самой (фр.).

1631

Я хочу быть Его игрушкой: Его маленьким мячиком… Хочу, чтобы на мне прошли все Его капризы… Иисус откинул свой маленький мячик (фр.).

1632

Я все свое небо употреблю на то, чтобы помогать земле (фр.).

1633

Все мое небо: как: все мое время (фр.).

1634

Великой любовницей (фр.).

1635

Того времени (фр.).

1636

Что я впадаю в благочестие (фр.).

1637

Заключительная строфа стихотворения «Бог согнулся от заботы…»

1638

в распоряжении (подразумевается, полиции) (фр.).

1639

Возможно, речь идет о книге стихов французской католической поэтессы Марии Ноэль (Руже).

1640

Это тут? — Да. — Посылка для Вас. — Вы, наверно, ошибаетесь, я ничего не жду. — Как же, это именно для Вас (фр.).

1641

Из стихотворения Б. Пастернака «Давай ронять слова».

1642

Иносказание, речь идет об отъезде в СССР.

1643

Шерстяной бархат (фр.).

1644

Т. н. шведская замша.

1645

Три четверти (фр.).

1646

У Хорошего Вкуса (фабрика одежды из кожи) (фр.).

1647

Куртка (фр.).

1648

С запахом (фр.).

1649

На солидную даму (фр.).

1650

Но 46 номер подойдет (фр.).

1651

Начало стихотворения В. Гюго без названия из сборника «Созерцания»

1652

Она была бледной — и все-таки розовой,

Малюткой — с пышными волосами (фр.)

1653

Пышные, а не длинные.

1654

М. Н. Лебедева и ее дочь, Ирина

1655

Вероятно, что речь идет об Алле Головиной, урожденной Штейгер и ее брате, Анатолии

1656

Возможно, Николай Савинков.

1657

Великая иллюзия (фр.)., фильм французского режиссера Жана Ренуара, поставленный по сценарию Шарля Спаака. Герои фильма — французские офицеры, попавшие в плен к немцам во время первой мировой войны.

1658

т. е. включаем радио.

1659

По приезде в СССР А. Эфрон устроилась в объединение «Жургаз», в редакцию журнала «Revue de Moscou».

1660

Книга Дункан Айседора «Моя жизнь»

1661

Может быть так и бывает (фр.)

1662

Крэг Эдуард Гордон — английский режиссер, художник, теоретик театра.

1663

Парис Зингер, миллионер-промышленник. «…Моей первой мыслью было: „Лоэнгрин“» (Дункан А.). Лоэнгрин — герой немецкой средневековой поэмы

1664

Вальтер Румпель.

1665

Дети А. Дункан, Дердри и Патрик, погибли в автомобильной катастрофе в Париже

1666

С. А. Есенин и А. Дункан оформили свой брак 2 мая 1922 г., после чего сразу уехали за границу. Вернувшись в Россию, в 1923 г., разошлись.

1667

Никакой школы! Никаких докладов! Танцуй нам красивый голубой Дунай! Танцуй, Айседора, танцуй! (нем.).

1668

Раймонд Дункан, брат Айседоры, художник, танцор.

1669

По-видимому, речь идет о Н. Клиффорд-Барни.

1670

Если вы не можете стоять, вот вам мой стул, но я вам не опора (фр.)

1671

Раймонд и Айседора одно время были поглощены проектом построить в Афинах храм, «который подходил бы их характеру». Свой будущий дворец они назвали именем Агамемнона, предводителя греческого войска в Троянской войне (греч. миф.).

1672

Из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Парус».

1673

Из стихотворения Ф. И. Тютчева «Цицерон»

1674

Церковные учреждения: дамы, девицы, заведующие Церковными учреждениями (нем.).

1675

К чему? (фр.)

1676

Моя жизнь (фр.).

1677

Добропорядочность (фр.).

1678

Переходящий в красное (фр.).

1679

Расширяющееся книзу, с полным запахом, длиной в 120 (фр.).

1680

Проймы (фр.)

1681

Из стихотворения М. Цветаевой «Поэт — издалека заводит речь…». Цикл «Поэты»

1682

Саади — персидский писатель и мыслитель.

1683

По-видимому, С. Н. Андроникова-Гальперн. К Саломее обращены стихотворения О. Мандельштама «Соломинка» и А. Ахматовой «Тень».

1684

Крестная в мечте (фр.).

1685

На счастье (нем.).

1686

Полностью с подкладкой (фр.).

1687

С подкладкой или без (фр.).

1688

Отвороты (фр.).

1689

Подержанных вещах (фр.).

1690

Это мечта (фр.).

1691

Зачеркнуто карандашом.

1692

Ариадна Берг писала:


Марина дорогая,


Продала брату Вашего Thiers за 150 фр.! Когда хотите, он за ним приедет, страшно доволен. Прошу его любить и жаловать. Он мой друг, многим похож на меня.


Когда вышла от Вас, захотелось сразу вернуться, еще Вас слушать, еще Вам говорить, так много, сплошным потоком. С Вами, только с Вами в жизни, думаю вслух, чувствую, живу перед Вами все равно какими словами, потому что ничего не надо объяснять.


Хочется сказать Вам спасибо за то, что Вы — Вы, и что в моей жизни было это чудо — встреча с Вами. Мы увидимся еще, Марина, в это я твердо верю. В понедельник — может быть, напишу тогда pneu. Но это, может быть, только в то же утро. И все сделаю, чтобы для Вас (для всех других меня здесь не будет) приехать еще раз, так, чтобы два дня не расставаться. Но не будем загадывать вперед.


Что бы ни было, где бы Вы ни находились, что бы со мной ни случилось — счастье ли, горе ли, Вы во всем участвуете активно. И если будет у меня сын, конечно, он будет расти с мечтой о своей «marraine de rêve» («Крестная мать мечты» (фр.)).


Я Вас помнить буду всегда, как лучший Божий дар мне. Ваше ожерелье спало вокруг моей шеи. Ваши слова. Ваш мир. Ваш серебряный взгляд окружают меня высокой оградой от повседневности и обывательства.


Я Вас люблю, Марина, так, что, если Вам, когда бы ни было, стало жить тяжело, — вспомните это, и теплее, легче станет. Рассчитывайте на всю меня — всегда.


Ваша Ариадна.

1693

Цветаева пророчила Ариадне Берг сына и считала его как бы уже существующим.

1694

Л. Э. Вольтерс согласился купить у Цветаевой трехтомную историю французской революции А. Тьера.

1695

Парижский адрес родителей А. Берг.

1696

Из стихотворения А. Ахматовой «Помолись о нищей и потерянной» (1912).

1697

Екатерина I Алексеевна (Марта Скавронская) — российская императрица, вторая жена Петра I; Анна Иоанновна — российская императрица, племянница Петра I.

1698

«Повесть о Сонечке» (Русские записки. Париж; Шанхай. 1938. № 3).

1699

Бульвар, расположенный рядом с улицей, где жили родители А. Берг.

1700

зачеркнуто

1701

Ты больше не актуален (фр.).

1702

Ты больше не нынешний — ты стал воспоминанием (фр.).

1703

Апатичный (фр.).

1704

Вне моего влияния (фр.).

1705

Интимный (фр.).

1706

Письма суженого Князя

В форме хаки, там, где война…

1707

Я жила в (красивом) замке —

А умираю в крепости (фр.).

1708

Гордый… крепость гордая… веселый… большой… светлый… крепость (фр.).

1709

Ежедневная проза… ежедневная проза, ежедневная борьба… <собачья> смерть… (это их взрывает)… сон… смерть… борьба-война… смерть (фр.).

1710

30 лет как уже брошенный дом (фр.).

1711

Стучать не надо, никто не придет, никого уже нет 30 лет (фр.).

1712

Ворчащим и рычащим (фр.).

1713

Я видела и других — я других не видела (фр.).

1714

Адресат «Поэмы Горы» К. Б. Родзевич

1715

Л. Э. Вольтерс

1716

«Маленькие и грязные…» (фр.).

1717

Речь идет о младшей дочери Ариадны Берг, Елене, находившейся в пансионе.

1718

Владимир Александрович Степуржинский — парижский шофер. Мария Сергеевна, урожденная Булгакова, в первом браке Родзевич

1719

Родзевич Наталия Константиновна

1720

Значительность (ит.).

1721

Перманент (завивка).

1722

Жакет.

1723

С. Н. Булгакове

1724

Булгакова (урожденная Токмакова) Елена Ивановна

1725

И его оберегает (фр.).

1726

Город Див, расположенный в устье реки с тем же названием.

1727

Cтрока стихотворения М. Цветаевой «На заре — наимедленнейшая кровь…»

1728

Вильгельм Завоеватель (фр.). — английский король, в 1066 г. свой поход на Англию начал из города Див

1729

Меня убило равнодушие (фр.).

1730

На мысли Цветаевой об отъезде в СССР Ариадна Берг откликнулась «Марина, а что, если бы Вы не уехали? Я так глубоко чувствую ненужность Вашей жертвы. Но, конечно, Вы ее чувствуете еще глубже, а также, что она — роковая и, может быть, то, что не принести ее, будет еще большей жертвой. Христос с Вами, родная, Ваш путь — русский путь, слепо-созидательный, по которому пойдут, не зная, многие, из которых вырастет Россия, и по которому, — если бы могла только! — с Вами вместе и я бы пошла…»

1731

см. пред. письмо

1732

Меблированные комнаты (фр.).

1733

За неимением своей (фр.).

1734

Из стихотворения Б. Пастернака «Памяти Рейснер»

1735

Я дарю его им (нем.).

1736

Вероятно, поэма «Перекоп», сборник «Лебединый стан», «Поэма о Царской Семье».

1737

Зоопарк в Винсенне (фр.).

1738

Фейхтвангера

1739

В эти дни всех Цветаева посещала могилы родителей мужа

1740

С душевной болью (нем.).

1741

Пусть тебя внутри терзает слово — трудное слово — ты должен — но сделает тебя спокойным лишь гордое слово: я хочу (нем.).

1742

Фрейбург в Брейсгау (нем.).

1743

Пословица (нем.)

1744

Девушкам… молодым женщинам (фр.).

1745

Даже если я забывала, кем (чем) я была, другой этого не забывал никогда (фр.).

1746

Отторжение чехословацких пограничных областей Германией

1747

Из стихотворения М. Цветаевой «Полон и просторен…» цикла «Стихи к Чехии».

1748

И если останется только один — им буду я (фр.). —


Заключительная строка стихотворения В. Гюго «Ultima verba»

1749

И спать я хотела бы, спать —

До того, как придет мой час! (нем.) —

Двустишие А. Шамиссо.

1750

Из поэмы «Высокая болезнь»

1751

Приписка рукой Цветаевой красным карандашом.

1752

Mantes-la-Jolie — городок под Парижем с собором, построенным в то же время, что и Собор Парижской Богоматери.

1753

Жена булочника (фр.). — Фильм французского режиссера и писателя Марселя Паньоля.

1754

Жюль Мюрер Ремю

1755

С той же отчужденностью (фр.).

1756

Розамон Леман

1757

Пыль (Ответ из пыли) (фр., англ.).

1758

Трианоны, Большой и Малый — королевские дворцы в Версальском парке.

1759

Мария-Тереза-Шарлотта, дочь Людовика XVI, после казни родителей была заключена в крепость, а ее младший брат был забит до смерти сапожником, в чей дом он попал на воспитание.

1760

Немецкие войска вошли в Прагу.

1761

Из стихотворения М. Цветаевой «В смертных изверясь…» (цикл «Деревья»).

1762

С просьбой переслать (фр.).

1763

Т. е. в СССР.

1764

Написано на обороте открытки.

1765

Стихи Ариадны Берг.

1766

Письмо написано на полях письма Ариадны Берг к ней. Она писала: «Еще раз до свиданья. Напишите, если успеете, еще перед отъездом — хочется от Вас еще услышать. <…> Я игнорирую нашу разлуку. Ее нет. Нас и разлучить-то невозможно. Т<ак> к<ак> Вы не можете брать ничего с собой, то пришлите мне это письмо обратно». <…> (Написано черными чернилами.)

1767

Из заключительной части «Выход» поэмы «Перекоп»

1768

Лотарингских крестика (Жанна, дева из Лотарингии,// Англичанами сожженная в Руане…) (фр.).: Двустишие о Жанне д’Арк из «Большого завещания» Франсуа Вийона.

1769

Ни цветов, ни венков (фр.). — принятая в траурных объявлениях формула, означающая просьбу не приносить цветов на похороны.

1770

Цветаева 13 июня 1939 г. пароходом из Гавра отплыла в Ленинград, куда прибыла 18 июня. Оттуда поездом — в Москву.

1771

Б.Л. Пастернаку

1772

Имеется в виду поэма Б. Пастернака «Высокая болезнь».

1773

Цветаева всю жизнь использовала старое написание слов: твердый знак в конце слова после согласной и букву «ять» вместо «е» в тех словах, где эта буква писалась ранее. Письмо к Тихонову также написало по старой орфографии.

1774

Aubry Octave «Sainte-Hélène». I–II. Paris. 1935.

1775

Юноша, которого нашли ребенком в 1828 г. под Нюренбергом. Отличался крайней неразвитостью. В 1833 г. убит неизвестным злодеем. Ему посвящена книга немецкого писателя Якоба Вассермана «Caspar Hauser oder die Tragheit des Herzens», 1908 («Гаспар Хаузер, или леность сердца»).

1776

Книгу «L'orphelin de l’Europe, Gaspard Hauser» («Сирота Европы, Гаспар Хаузер»).

1777

Угловые скобки здесь и далее поставлены Цветаевой в черновике письма

1778

сын Наполеона

1779

Антон фон Прокеш-Остен, автор книги о герцоге Рейхштадтском «Mes relations avec le due de Reichstadt»

1780

Старший сын царя Саула и близкий друг Давида (библ.). Ионафан любил Давида, «как свою душу» (1 кн. Царств, 18, 3), дважды спасал его от смерти.

1781

Книга Обри «Le roi de Rome»

1782

Жанна (д’Арк), Дюнуа Жан (граф, полководец Франции в войне против Англии) — герои романа Шиллера «Орлеанская дева».

1783

Настоящее имя Луи Леон Теодор Госслен — французский писатель. Автор ряда книг на тему наполеоновской эпохи.

1784

неизвестное лицо

1785

Неточная цитата из восьмой главы романа «Евгений Онегин». У Пушкина: «Я сквозь магический кристалл…»

1786

Речь идет об участии Цветаевой в вечере поэтов 15 февраля 1936 г. Оповещения о вечере с указанием Цветаевой среди участников были напечатаны 11 и 15 февраля в газете «Последние новости» и 13 февраля в «Возрождении».

1787

В. Н. и И. А. Буниным.

1788

«Le Journal de Poétes») — бельгийское издательство и периодический журнал, где сотрудничала Шаховская.

1789

Вивье Роберт — бельгийский поэт и прозаик (писал на французском языке), профессор литературы Льежского университета

1790

Серебряный перстень с кораллом, подаренный Цветаевой Зинаиде Шаховской. Впоследствии Шаховская передарила его В. Смоленскому.

1791

Речь идет о французских рукописях Цветаевой

1792

Предыдущее письмо было написано на открытке, изображающей двух медведей в парижском зоопарке. Данное письмо на двух открытках: одна — с изображением двух львов, прижавшихся друг к другу; другая — с изображением двух белых медведей.

1793

Е. А. Цветковской.

1794

Заключительные строки стихотворения К. Бальмонта «К Елене» из сборника «Только любовь».

1795

Проз д’Анфан («Детская проза») — сборник издательства «Журналь де Поэт».

1796

«Письмо к Амазонке» и «Девять писем…» Ни одна из рукописей в итоге к Шаховской не попала.

1797

Последняя прижизненная поэтическая книга В. Ф. Ходасевича «Собрание стихов» вышла в 1927 г. После нее Ходасевич опубликовал лишь несколько стихотворений в периодических изданиях

1798

Жена богатого банкира в Париже (1780–1849), в ее салоне собирался весь цвет культуры того времени.

1799

В Брюсселе, в овраге Королевского парка, находится бюст Петра Великого. Русские писатели и поэты, приезжающие в Брюссель, по традиции посещали это место.

1800

Орлова О. В. — русская художница, преподавательница музыки.

1801

профессор, глава французских русистов. По-видимому, редактор одного из пушкинских сборников.

1802

Из «Пира во время чумы» кроме песни Председателя Цветаева намеревалась перевести еще песню Мэри.

1803

Идол из черного дерева, привезенный Шаховской из Африки

1804

Набросок письма по-французски, без конкретного обращения, на последних страницах рукописи «Письма к Амазонке»

1805

Серия научных и популярных энциклопедий и словарей, издаваемых во Франции.

1806

Между чашей и устами (фр.).

1807

В ответ на первое, несохранившееся письмо Цветаевой Штейгер прислал ей письмо на шестнадцати страницах, где рассказал о себе и своей жизни. Эта исповедь Штейгера также не сохранилась.

1808

Событием (нем.).

1809

Тетя — близкий семье Штейгеров человек, полька по происхождению. Fraulein Martha — Марта Яковлевна Ульберг, гувернантка.

1810

Река, на берегу которой было расположено селение Moret.

1811

«Фальшивомонетчики», 1925, «Дневник фальшивомонетчиков», 1926) — опубликованные произведения А. Жида.

1812

Имеется в виду замок д’Арсин в Верхней Савойе.

1813

Штейгер Н. (староста) Берна и Бернской республики, обладал сильным и неукротимым духом, был известен не только в Швейцарии, но и европейским дворам.

1814

Цветаева намекает на былые симпатии «младоросса» Штейгера к французским фашистам («Синие рубашки»).

1815

Герой новеллы Рильке «Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke» («Песня о любви и смерти корнета Кристофа Рильке», 1906).

1816

Мазепа Иван Степанович — гетман Украины.

1817

Илья Муромец (сидел Илья — муромский исполин (нем.)

1818

Авессалом — третий сын царя Давида (библ.).

1819

Образ царя Давида нашел отражение в стихотворениях Рильке «Ависага», «Давид поет Саулу», «Плач о Ионафане».

1820

Рука в кольцах (фр.)

1821

Но это всё как…

1822

Сирин Владимир — псевдоним Набокова Владимира Владимировича, русского писателя.

1823

Выдержки «Из писем старого друга. 1931–1935 гг.» под общим названием «Оттуда». Автор опубликованных анонимно писем — Евгения Казимировна Герцык.

1824

Вы — Ваш с Вами — моим, Вы — Вы с Вами — мной (нем.).

1825

Я спасу своего мужа и утону вместе с моим возлюбленным (фр.).

1826

Из романа О. Уайльда «Портрет Дориана Грея». У Уайльда в конце высказывания: «…иногда они их прощают»

1827

Из стихотворения М. Цветаевой «Поэт — издалека заводит речь…». Цикл «Поэты»).

1828

От туберкулеза умерла мать Цветаевой. Болел туберкулезом и С. Я. Эфрон.

1829

Письмо написано на открытке с видом Петербурга, с изображением Прачечного моста через Фонтанку.

1830

Озеро в Швейцарии, в Бернском кантоне.

1831

Отец поэта, Штейгер Сергей Эдуардович — земский деятель. В Берн С. Э. Штейгер с семьей приехал лишь в 1931 г.

1832

Некой неловкости (нем.).

1833

Продолжай мне писать и не считай мою просьбу слишком большой — ведь привычка — очень приятная вещь (нем.). — Из «Переписки Гёте с ребенком», Иена, 1906)

1834

Я видела это в Цюрихе и в погребе Берна. Он очень большой, этот погреб Берна (фр.).

1835

До Вас дошли только две (примеч. М. Цветаевой).

1836

т. е. до отправки Штейгера из санатория в Берн для операции. «Непрерывное» письмо было отправлено 19 августа.

1837

Кастор и Поллукс (Полидевк) — близнецы, сыновья Зевса. По одному из преданий, бессмертный Полидевк поделился со своим смертным братом частью бессмертия.

1838

«Единственный человек, которого я любил в жизни чистой, горячей, ненадуманной любовью — была эта Тетя», — писал в своих воспоминаниях Штейгер.

1839

Сфера, пространство (фр.).

1840

Вы вынули бы свою руку, полную Вами (фр.).

1841

Сказок моей жизни (нем.).

1842

Из «Поэмы о Царской Семье» М. Цветаевой.

1843

Второй Фауст — т. е. вторая часть «Фауста» Гёте. Нереиды, наяды — нимфы (греч. миф.).

1844

Сказка С.Т. Аксакова.

1845

Аналогия с образом Андрея Белого, очерк «Пленный дух».

1846

Дух: гость (нем.) — игра созвучий).

1847

Он нам всегда читал свои французские сочинения и спрашивал нас, моего мужа и меня, достаточно ли это ясно. Однажды он нам прочитал: — Эта женщина сложила руки на коленях. Она не двигается. Она думает ребенка. — О ребенке? — Нет, нет, она думает ребенка. Она его думает, а не о нем. — Но это же абсолютно невозможно по-французски, дорогой Рильке, никто не поймет, примут это за бред фантазии. Вероятно, так можно сказать по-немецки, но по-французски… (NB!..если можно сказать по-немецки, значит, можно почувствовать по-немецки, так как (фр.) «она думает ребенка» (нем.) — уже не по-немецки, а по-французски. Вся разница в том, что немецкий читатель верит поэту на слово, чтит его и следует за ним в каждом его повороте, в то время как французский читатель — судит его.) Тогда, Рильке, жалобно: — Итак, вы говорите — это абсолютно невозможно? — Абсолютно. — Тогда он добавил — о —


А я не добавляю ничего. Я Вас думаю. И однажды мы об этом поговорим (фр.).

1848

Cтихотворение «Обнимаю тебя кругозором…» (1936).

1849

«Бесы» А. С. Пушкина в переводе Цветаевой на французский («Les Demons») были опубликованы в однодневной газете «Пушкин. 1837–1937», выпущенной в 1937 г. Комитетом по устройству Дня русской культуры во Франции к столетней годовщине гибели поэта.

1850

временное удостоверение личности, введенное Лигой Наций по инициативе Ф. Нансена. Заменял паспорт для беженцев.

1851

На альпийское пастбище (нем.).

1852

Имеется в виду происхождение А. Д. Мейна, деда Цветаевой.

1853

Плата за мое присутствие (фр.).

1854

Мне утонуть (фр.).

1855

Букет (фр.).

1856

Зарыта собака (нем.).

1857

Из стихотворения А. А. Фета «Сияла ночь. Луной был полон сад; лежали…» (1847).

1858

Вероятно, Татьяна Андреевна Кузминская, сестра С. А. Толстой, — прототип Наташи Ростовой в романе Л. Н. Толстого «Война и мир».

1859

Написано на обороте второго листа предыдущего письма.

1860

«Нуждаться должен ты, нуждаться — сам» (нем.).

1861

Из первой части «Фауста» Гёте (сцена 4).

1862

Общее дело (фр.).

1863

А. Штейгер писал свои письма на небольших картонных карточках с выгравированным на них баронским гербом

1864

«История доктора Иоганна Фауста, знаменитого чародея и чернокнижника, о том, как он на время отдался черту, каким необычайным приключениям между тем был свидетелем, или им способствовал, и какие натворил сам, пока наконец не получил заслуженную награду. — 1587. —» (нем.).

1865

Борн, дядя Кюлеборн (нем.)., Borne — поэтический ключ (нем.). Oheim Kühleborn — дядя холодный ключ (устн., нем.), персонаж повести Фридриха де ла Мотт Фукс «Ундина». Здесь — ключ к выбору дороги.

1866

«Ну вот, еще одна…» а одна) (фр.).

1867

Двор (нем.).

1868

Здравствуйте, мадам, мне сказали — извините меня, если я ошибаюсь… — ну, ладно… Вы гадалка? — Это я, это я, входите, мадам (фр.).

1869

Я слышала, что вы хорошо гадаете на картах. И вот я пришла, как другие <приходили к вам> (фр.).

1870

Я только что начала превосходную игру в карты… Это нам принесет удачу (фр.).

1871

Мадам, прежде чем начать гаданье для меня… (фр.).

1872

Я хотела бы вас спросить: не могли бы вы погадать на отсутствующего? (фр.)

1873

Так это не на вас? А у меня не будет неприятностей? Это — не чтобы посмеяться надо мной? — Нет, это очень серьезно. Этого хочет он, и хочет очень серьезно. И вообще, он не насмехается никогда (фр.).

1874

И сломал мне два стула. — «А в тот же вечер было оглашение о свадьбе».

1875

Это для вас или для отсутствующего?.. Это — для меня (фр.).

1876

Зависит от руки (фр.).

1877

Затем. — Вы снимаете (фр.).

1878

О, нет, нет! Я не смею больше коснуться их! (фр.)

1879

Вместо: nom de Dieu, запрещенного церковью (примеч. М. Цветаевой).

1880

На отсутствующего

— Как его зовут? <…>

— Гаданий много — это другое — это на дальнюю дорогу.

На дальнюю дорогу.


…Усталость, дорога, болезнь. Больница. — А вот известие — радость нежданная! — Сейчас он здоров. — А вокруг него много людей! — Были большие страдания, видно, что человек хороший и добрый. Денег было у него много, но много и потерял. — Вот письма — Здесь похуже немного: болезнь и переживания. Вижу любовь большую. <…>


— Вас очень любит, и Вы его видели — 10 месяцев назад — тут 10 карт — а может, 10 лет?


— Это он — червовый туз. И ведет себя примерно, положительный. Очень. Все его покинули, а Вы пришли к нему, — он был в большой опасности — сейчас он вне опасности. А смерти ему нет, но был момент, когда он хотел смерти. Но он еще проживет.


Любит он Вас как сын. Только не говорите мне, ничего не говорите!


— А вот письмо! —


(Вот задержка, мужчина, верный друг…)


Его карта выпала рядом с Вашей. Это же он — червовый валет! Новые события Вас сведут.


Еще один молодой человек, при нем? Ох ты батюшки!


…Другая дама печалится о нем, тоже больная…нежданная радость, большое счастье…


…Он не пишет, потому что он после болезни в себя не пришел. Перживает очень. Я вижу хорошее известие, но это еще не скоро. Может, даже не его письмо, а письмо санитара.


(Большая пауза)


— Вы все сказали? — Не нужно всего говорить. Есть вещи, о которых нужно промолчать. На третий раз только можно говорить… Я и так Вам слишком много сказала.


— Значит, Вы кончили? — Совсем кончила, а Вы не расстраивайтесь: он выздоровеет, — Значит, вы ничего больше не скажете? — Милая дамочка, я Вам и так слишком много сказала.


— Тогда я Вам скажу, что он в больнице и его только что прооперировали, он мне не пишет. Я даже не знаю его родственников… И я не решаюсь слишком часто ему писать, и поэтому ничего не знаю о нем. Пришла к Вам, потому что Вы — знаете. <…>


Бедный парень! Я знала, я близко была.


…Сколько я Вам должна? — Сколько можете.


<…> — О, это слишком много, слишком много!


— Берите. Вы много добра сделали.


— Есть много гаданий. Это первое. <…>Есть гадание на «Что есть», на «Что будет», есть «тройное». И еще сколько других. <…>


Я могу не узнать Вас, когда Вы придете опять, ведь сколько народу приходит! Но я Вас узнаю по Вашим картам. Как бы Вы не переоделись и преобразились, я все равно узнаю Вас по Вашим картам. Тогда и будет второй расклад. Как бы ни старалась Вас забыть, не смогу забыть Ваши карты. — Кто Вас научил гадать. У Вас что, в семье гадали?


— Нет, Мадам. Я начала в 17 лет. <…>— Я приду еще. Приду на второй расклад карт. — Будьте счастливы, дорогая дама, и постарайтесь не упустить своего в жизни, и большое спасибо.

1881

Имеется в виду срок отъезда Цветаевой в СССР.

1882

Маргарита Николаевна Лебедева.

1883

Речь идет о С. Я. Эфроне, который в конце декабря 1929 г., ввиду возобновившегося легочного процесса, вынужден был уехать в Савойю на лечение.

1884

Широкого взгляда (фр.)

1885

Она не может кончиться… (нем.).

1886

Господин (фр.).

1887

Господин (нем.).

1888

Повелительный, превосходный, величие (нем.).

1889

Армия (нем.).

1890

Небесные войска (нем.).

1891

посвящено разбору стихотворений А. Штейгера.

1892

Здесь и далее речь идет о стихотворении А. Штейгера «60-ые годы». Позже А. Штейгер проставил к данному стихотворению посвящение «М. Цветаевой».

1893

Перовская С. Л. — революционерка-народница. Была приговорена к смертной казни

1894

«Мой дорогой папа» (фр.).

1895

За день до суда Шарлотта Корде, заколовшая кинжалом вождя якобинцев Ж.-П. Марата, писала своему отцу: «Прощайте, дорогой отец, прошу Вас забыть меня или, вернее, порадоваться за свою судьбу. Причина ее прекрасна: Я мстила за многие невинные жертвы…»

1896

Стихотворение Штейгера «Бедность легко узнают по заплатке…»

1897

Имеются в виду жена Герцена, Наталья Александровна (урожденная Захарьина) и вторая жена Огарева, Наталья Алексеевна (урожденная Тучкова).

1898

Из Женевы Цветаева отправила Штейгеру в подарок зеленую куртку и книгу «Ремесло» с посвящением.

1899

Цветаева имела в виду нашумевшее заявление, сделанное вступившим на престол Николаем II депутатам дворянства, земства и городских управлений

1900

Из стихотворения Б. Л. Пастернака «Давай ронять слова…»

1901

«Миниатюриста в большом масштабе» — в гигантском масштабе — в безмерном масштабе (фр.).

1902

вид на жительство

1903

Штранге М. М.

1904

Штранге Эмма Мельхиоровна, хозяйка замка. Вера — сестра М. М. Штранге

1905

— Ничего на продажу? — Ничего (фр.).

1906

Английский сад — название одного из женевских причалов, от которого ходят пароходы по Женевскому озеру.

1907

Английский сад, рейд (фр.).

1908

Универсальные магазины (фр.).

1909

Вечное перо (фр.).

1910

Штранге Михаил Николаевич.

1911

Гаргантюа — герой романа французского писателя Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль», великан, обладал соответствующим аппетитом.

1912

Ну, как? Вы не видели полковника? — Нет. — И я тоже (фр.).

1913

Ничего не декларируете? (фр.).

1914

Изюм (фр.).

1915

Оставьте себе, — Тогда спасибо! (фр.).

1916

Что никто не видит и не видел: заход луны (нем.).

1917

Вы предпочли бы, чтобы это были мы? (фр.)

1918

А впрочем, она не погибла, она проскочила между колесами. Я задавил двух в этом году. Это была бы третья (фр.).

1919

Странные люди эти русские, но, впрочем, такие милые… (фр.).

1920

Написано на обороте фотографии.

1921

Имеются в виду строки М. Цветаевой «Я сегодня плющу — пробор// Провела на граните замка…»

1922

Цветаева продолжает разбор стихотворения Штейгера «60-ые годы»

1923

Штранге М. М.

1924

Горечь (фр.)

1925

В опубликованном Штейгером варианте — вечные.

1926

Путаница (фр.).

1927

Наоборот, навыворот (фр.).

1928

Речь идет о В. И. Зелинской.

1929

Цитата из «Элегий» («Любовь и мудрость», LVII) древнегреческого поэта Феогнида из Мегары (2-я половина VI в. до н. э.) в переводе В. О. Нилендера

1930

Действие (фр.).

1931

Причина и вещь (фр.).

1932

Знаю я — откуда родом!

Точно огнь ненасытимый,

Сам себе я корм и смерть.

Жар — всё то, что я хватаю,

Уголь — всё, что я бросаю,

Я воистину огонь!

(Пер. с нем. М. Цветаевой.) из книги Ф. Ницше «Так говорил Заратустра».

1933

Гёте — Огненная смерть:

И доколь ты не поймешь:

Смерть — для жизни новой,

Хмурым гостем ты живешь

На земле суровой.

Из стихотворения Гёте «Блаженное томление» сборника «Западно-восточный диван». (Пер. с нем. Н. Вильмонта)

1934

Дионисий распятый (нем.).

1935

Хороший — очень хороший — храбрый — очень храбрый. Очень (фр.).

1936

«Молодцом» (фр.).

1937

Лезен — горноклиматический курорт в Швейцарии, близ Женевского озера

1938

бродяг и бродяжек (фр.)

1939

М. Н. Лебедева

1940

«60-ые годы».

1941

младшего сына библейского патриарха Иакова от любимой его жены Рахили, скончавшейся при родах Вениамина. Поэтому Вениамин был прозван «сыном скорби». Единственный родной брат Иосифа.

1942

Малое усилие (фр.).

1943

Большое усилие (фр.).

1944

У Штейгера в публикации: «Мысли о младшем страдающем брате».

1945

Мой случай (фр.).

1946

Стихотворение Штейгера «Неужели навеки врозь?..»

1947

Стихотворение Штейгера «Все об одном… На улице, в бюро…»

1948

Стихотворение Штейгера, которое разбирает Цветаева, в его сборниках и публикациях не обнаружено.

1949

Фелькнер В. М.

1950

Под ударом (фр.).

1951

Я буду любить тебя — даже мертвым. Не — до смерти, не: после смерти, а: мертвым (фр.).

1952

Итак (фр.).

1953

Головина А. С.

1954

Отправлений-и-возвращений (фр.)

1955

И утвердил себя (фр.).

1956

«Моя боль» (фр.).

1957

Из стихотворения М. Цветаевой «Тридцатая годовщина// Союза верней — любви…» из цикла «Стол»

1958

Мой сосед Эвальд… «Истории о господе Боге» (нем.).

1959

М. М. Штранге.

1960

Фантон де Верайон Петр Петрович.

1961

Маленький Марсель (фр.). Марсель Пруст. Прозван «маленьким Марселем» за свой рост и тщедушный вид.

1962

Роман М. Пруста «Обретенное время» из цикла романов «В поисках утраченного времени».

1963

Гейлингштадтское завещание. «Уже в 28 лет быть обреченным отказаться от жизни — это жестоко. Для художника — еще более жестоко, чем для кого бы то ни было» (нем.). — Письмо Бетховена, написанное им в форме завещания в прусском городке Гейлингенштадте.

1964

Любящий (нем.).

1965

Огнестрасти (нем.).

1966

На высоте… в пещере (нем.).

1967

Ныряния (фр.).

1968

Курортный поезд (фр.).

1969

Гонг-Оглуев (правильно: Генч-Оглуев)

1970

Имеются в виду выступления Цветаевой на пушкинских вечерах.

1971

Из стихотворения М. Цветаевой «Чтоб высказать тебе… да нет, в ряды…» из цикла «Провода»

1972

Кроме парижского Пушкинского зарубежного комитета по подготовке и проведению 100-летнего юбилея со дня смерти поэта аналогичные комитеты были созданы в 36 странах.

1973

Петкович Вера Андреевна, его пра-пра-пра-внучкой.

1974

Посвященный (нем.).

1975

Финансовый и торговый атташе (фр.).

1976

Члены Международного Пушкинского комитета в Женеве: Траз Роберт — швейцарский писатель, прозаик; Шеневьер Жак — швейцарский писатель-новелист; Бувье Бернар — писатель, профессор Женевского университета; Циглер Хенри — швейцарский писатель

1977

Т. е. за счет французских переводов Пушкина.

1978

Барсов Н. П. На его похоронах 23 ноября 1889 г. Д. Цветаев выступал с прощальной речью.

1979

Чувства, страсти (фр.).

1980

актриса Александрийского театра

1981

В. М. Фелькнер в конце 1890-х годов в Берлине помогал М. Г. Савиной и ее издателю Анатолию Евграфовичу Молчанову берлинскими публикациями о гастролях савинской труппы

1982

А. П. Чехов умер в Германии, куда в начале июня 1904 г. уехал для лечения туберкулеза. Гроб с телом Чехова был перевезен в Москву. Захоронение состоялось на Новодевичьем монастырском кладбище.

1983

О. Л. Книппер-Чехова — актриса МХТ, жена А. П. Чехова.

1984

Фрагменты картины, воображаемой Цветаевой:


Эпизод во время гастролей Савиной в Берлине. После спектакля «Василиса Мелентьева» присутствующий на нем германский император Вильгельм II лично наградил исполнительниц главных ролей, Савину и Стравинскую (играла царицу Анну)

1985

Вероятно, речь идет о Игоре Платоновиче Демидове, ближайшем сотруднике П. Н. Милюкова в редакции «Последних новостей».

1986

Штейгер Анна Петровна.

1987

Она думает о Вас (нем.).

1988

Дочь герцога Клода Богарне, в 1806 г. вышла замуж за герцога Баденского.

1989

Жена Наполеона, Жозефина, первым браком была замужем за виконтом Александром Богарне, представителем старшего рода Богарне (Клод, муж Стефании, относился к младшей линии рода); ходили слухи, что Хаузер был похищенным сыном Стефании Баденской.

1990

Вассермана — знаете? Дело Маурициуса — Эктцель Андергаст — Каспар Хаузер (нем.). — (Der) Fall Maurizius и Etzel Anaergasi — части трилогии Вассермана о жизни немецкой молодежи.

1991

Виньи — Дневник поэта (фр.).

1992

Штейгер писал Цветаевой: «Да, Вы можете быть, если захотите — „ледянее звезды“. Я всегда этого боялся…» (Цветаева: «Хотите ко мне в сыновья?»).

1993

В том же письме Штейгер писал: «Вы так сильны и богаты, что людей, которых Вы встречаете. Вы пересоздаете для себя по-своему, а когда их подлинное, настоящее, все же прорывается, — Вы поражаетесь ничтожеству тех, на ком только что лежал Ваш отблеск, — потому что он больше на них не лежит».

1994

Ибо где я согнут — я солган… (пер. с нем. М. Цветаевой)

1995

От vision — мечта, видение (фр.).

Штейгер писал ей: «Вы совершенно правы, конечно Вы „визионер“. Но каково тем, кого Вы „увидите“, насмотритесь и потом перестаете видеть».

1996

По-видимому, Цветаева благодарит Штейгера за фотографии могилы Рильке (на кладбище близ поселка).

1997

Храни тебя Бог, это было бы слишком прекрасно!


Храни тебя Бог, этому не суждено было быть (нем.).


(пер. М. Цветаевой.)

1998

Письмо отправлено не было.

1999

Колонна, установленная на Вандомской площади в Париже в честь побед Наполеона

2000

Из «Записок Мальте Лауридса Бритте» Рильке

2001

французский писатель Анри Мюржэ, прошедший школу первых литературных навыков в среде артистической богемы. Автор книг «Сцены из жизни богемы», «Сцены из жизни молодых людей» и др.

2002

Вероятнее всего, речь идет о большом вечере поэтов, состоявшемся 15 февраля 1936 г. в Salle des Societes Savantes.

2003

Слова Штейгера. В его письме к Цветаевой: «Между моим этим письмом на 16 страницах и моим последним письмом — нет никакой разницы. Ни в тоне, ни в содержании, ни в искренности — никакой.


Но зато какая разница в Ваших ответах на эти письма…».

2004

Стихотворение М. Цветаевой из цикла «Комедьянт».

2005

В своем письме Штейгер пытался обратить внимание Цветаевой на отличные от «капризных критических статей» в газетах коментарии и стихи

2006

Начальная строка стихотворения без названия Н. А. Некрасова, написанного под впечатлением от Крымской войны.

2007

— А сердце ему сказало:

— Не ушибся ли ты, малыш? (фр.)

2008

Неразделенная любовь Шуберта к графине Каролине Эстергази

2009

…И рекой, разошедшейся на две — //Чтобы остров создать — и обнять — из стихотворения М. Цветаевой «Обнимаю тебя кругозором…» из цикла «Стихи сироте», обращенного к Штейгеру

2010

Вероятнее всего, ноября

2011

Цикл «Стихи сироте».

2012

Е. К. Цветковская, жена Бальмонта.

2013

Каннегисер Леонид.

2014

Письмо М. В. Сабашниковой.

2015

Балакшин незамедлительно направил в «Современные записки» письмо с отзывом. Повлияло ли это на решение редакции журнала, неизвестно, но «Мой Пушкин» Цветаевой был опубликован.

2016

французский литературный журнал.

2017

В. Ф. Ходасевич.

2018

По рекомендации Вейдле журнал доминиканцев с улицы Латур-Мобур («La Vie Intellectuelle») напечатал несколько переведенных Цветаевой пушкинских стихотворений

2019

Дирекция (фр.).

2020

Для берегов отчизны дальней

Ты покидала край чужой;

В час незабвенный, в час печальный

Я долго плакал пред тобой.

(А. С. Пушкин)

2021

Ты говорила: «В день свиданья

Под небом вечно голубым,

В тени олив, любви лобзанья

Мы вновь, мой друг, соединим».


(А. С. Пушкин)

2022

Ты мне говорила: в час нашей встречи — Под небом вечно голубым — В тени олив — лобзанья любви — Нас вновь объединят.

2023

В тени олив мы соединим, друг мой, наши лобзанья вновь.

2024

Ты мне говорила: на лазурном берегу,


На краю горизонта,


Под деревом, отягченным оливками,


Наши сердца и уста соединятся.

2025

Soviet des Nationalites — Совет Национальностей.

2026

Ты говорила мне: завтра, ангел мой родной,


Там на краю небосвода,


Под деревом, отягченным апельсинами,


Наши сердца и уста соединятся.

2027

К морю, строфа 6:

Не удалось навек оставить

Мне скучный, неподвижный брег,

Тебя восторгами поздравить

И по хребтам твоим направить

Мой поэтический побег!

(А. С. Пушкин).

2028

Мне не удалось покинуть навсегда — Этот скучный неподвижный берег — Чествовать тебя своими восторгами — И направить поверх твоих хребтов — Мой поэтический побег.

2029

Имеется в виду свидетельство А. О. Россета

2030

Эфебы (греч.) — в Афинах и Спарте свободнорожденные юноши 18–20 лет, проходившие двухлетнюю военную службу.

2031

Что же смог я ради твоих бурь

Покинуть этот для меня берег-тюрьму!

2032

В. А. Сувчинская

2033

Поэма Б. Пастернака «Лейтенант Шмидт», которая первоначально была посвящена Цветаевой в акростихе, открывающем публикацию первых глав.

2034

Полан Жан — французский писатель, редактор журналов «Le Nouvelle Revue Française» (где сотрудничал Вейдле) и «Mesures» (где публиковались переводы русских писателей)

2035

Выставка «Пушкин и его эпоха» открылась 16 марта 1937 г. в фойе зала Плейель (Salle Pleyel).

2036

Семенченков А. К. — активный участник выставки, большой знаток книг и гравюр.

2037

Открытое письмо предназначенное для детского журнала на русском языке

2038

Кафка Франц — австрийский писатель. Le Proces («Процесс») — его незаконченный роман. В нем рассказывается о прокуристе крупного банка, против которого ведет следствие некий неофициальный, но всесильный суд. Когда герой начинает сопротивляться, отказываясь принять несправедливый закон, его убивают.

2039

Вероятно, имеется в виду потрясение, которое пережила Цветаева в связи с участием С. Я. Эфрона в убийстве И. Рейсса.

2040

Цветаева с Муром отдыхали в местечке Lacanau-Ocean (департамент Gironde) на берегу океана.

2041

Цветаева, вероятно, проводит аналогию между ситуацией, в которую попадает герой романа, и событиями, связанными с мужем.

2042

Жена В. Л. Андреева, Ольга Викторовна Чернова, и дочь — Ольга

2043

Племянник — сын Д. Г. Резникова и Н. В. Черновой, Андрей.

2044

Одно время Вадим Андреев работал наборщиком на линотипе в типографии. В 1939 г. нашел постоянную работу на каучуковом заводе.

2045

Готовясь к отъезду в Советский Союз, Цветаева приводила в порядок свой архив.

2046

Речь идет о двух больших купюрах, сделанных редакцией «Современных записок» при публикации «Черта».

2047

М. Н. Лебедева.

2048

«Крысолов» начал печататься в апреле 1925 г.

2049

Под таким заглавием «Поэма лестницы» была напечатана в № 11 «Воли России» в 1926 г.

2050

М. Н. Лебедева

2051

Цветаева также просила Морковина передать в Русский культурно-исторический музей, которым заведовал В. Ф. Булгаков, несколько клеенчатых тетрадей, серебряный перстень и свою пишущую ручку

2052

Постников С. П.

2053

К чему? (фр.)

2054

Величия (ит.).

2055

Блаженно и глупо (фр.).

2056

Перманент (фр.).

2057

Тукалевской Т. В.

2058

Dives — городок, где Цветаева в 1938 г. провела свой последний летний отдых. Н. И. Тукалевская была там вместе с Цветаевой.

2059

Из стихотворения без названия А. Ахматовой

2060

По-видимому, Цветаева так и не смогла получить для своего архива оттиска «Волн России» с главами «Крысолова».

2061

Чешская деревня Вшеноры была постоянным местом жительства семей Цветаевой и Андреевой в 1924–1925 гг.

2062

Семья Андреевой в 1930-е годы жила в парижском предместье Исси-Ле-Мулино, недалеко от цветаевского дома в Ванве.

2063

По-видимому, Цветаева пишет о встречах весной 1933 г., когда она готовила к печати очерк «Живое о живом».

2064

То есть семилетние циклы по аналогии с обновлением шкуры у сказочного змея — шесть старых шкур сбрасываются, остается только седьмая, новая.

2065

Чехословацкий президент Эдуард Бенеш

2066

От чешского tvrz (крепость), tvrdý (твердый).

2067

Андреев Савва Леонидович — старший сын А. И. Андреевой. Танцовщик, был занят в балетных труппах И. Рубинштейн и «Казино де Пари».

2068

Открытка написана в Гаврском порту. На ней — изображение корабля «Нормандия».

2069

Цветаева с сыном прибыли в Советский Союз 18 июня 1939 г.

2070

Разрешение на получение багажа Цветаева получила лишь 25 июля 1940 г., а последний чемодан (в нем находились рукописи) таможня выдала Цветаевой 3 августа.

2071

Петр Кропоткин — революционер, теоретик анархизма

2072

Морозов Николай Александрович — рсволюционер-народник, ученый.

2073

Степняк-Кравчинский Сергей Михайлович — революционер, писатель.

2074

Имеется в виду проза Б. Л. Пастернака «Воздушные пути», опубликованная в журнале «Своими путями» (1925, № 6/7).

2075

Не дописано.

2076

Под фамилией Львовы на болшевской даче жили Клепинин Николай Андреевич и его жена Антонина Николаевна (урожденная Насонова). Они также были арестованы

2077

С. Я. Эфрон был реабилитирован посмертно 22 сентября 1956 г.

2078

обожаем. Здесь и далее в квадратных скобках обозначен текст, вычеркнутый Цветаевой.

2079

В 1914 г. идет бр<атом> милосердия на п. фронт и одноврем<енно> играет у Таирова, в Камерн<ом> театре.

2080

и над ним за его «прекраснодушие» даже смеялись

2081

«и они у меня пост<оянно> сбегали»

2082

мы дел<аем> нехорошее дело>

2083

дважды его старшие

2084

кончать

2085

археол<огическое> отд<еление>, в семинар к миров<ому> светилу русскому археологу Кондакову.

2086

Кашкин Иван Александрович — критик, переводчик с английского.

2087

Имеется в виду Евгений Борисович Тагер.

2088

Из 4-го действия комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума».

2089

Лурье Ной Григорьевич (Ноях Гершелевич) — еврейский писатель, драматург.

2090

Живов Марк Семенович — литературовед, переводчик.

2091

Жариков Леонид — детский писатель, очеркист

2092

Жига (Смирнов) Иван Федорович — писатель-очеркист.

2093

Санников Григорий Александрович — поэт, автор поэмы «Сказание о каучуке»

2094

Щенок Л. В. Веприцкой.

2095

Перефразированные Цветаевой рекламные стихи Маяковского: «Лучше сосок не было и нет — //Готов сосать до старости лет».

2096

Предметы страсти (фр.).

2097

Текст надписи Цветаевой на подаренном Пастернаку сборнике «После России»: «одним словом Борису — Марина. Медон, 1928 г.».

2098

Ходасевич советовал ей сделать на двери дома в Ванве табличку: «Живет в пещере, по старой вере».

2099

Цветаева переписала «Поэму Горы» и подарила автограф жене Е. Б. Тагера, Елене Ефимовне

2100

Люся Тагер — жена Е. Б. Тагера.

2101

Б. Л. Пастернак работал над переводом «Гамлета» Шекспира по договору с МХАТом.

2102

Замошкин Николай Иванович — литературный критик.

2103

Стихотворение М. Цветаевой (24 января 1940 г.).

2104

Поэма Важа Пшавела «Гоготур и Апшина»

2105

Сборник «Ремесло» (1923).

2106

Новиков Иван Алексеевич — писатель, поэт, переводчик.

2107

Оськин — в то время директор Литфонда.

2108

Речь идет о решении вопроса с продлением срока пребывания Цветаевой в Голицыне.

2109

Е. Б. Тагером.

2110

Заключительные строки письма Татьяны из романа А. С. Пушкина «Евгений Онегин».

2111

Юрий Александрович Завадский, один из героев «Повести о Сонечке».

2112

Но это все равно (фр.).

2113

«Барс» — поэма Важа Пшавела «Раненый барс».

2114

Фонская С.И. — заведующая голицынским Домом творчества.

2115

Имеется в виду дача в Болшеве

2116

Имеются в виду беседы и споры, происходившие в столовой голицынского дома за общим столом.

2117

То есть хозяйка дачи, А. Ф. Лисицына, где Цветаева снимала комнату.

2118

Е. Е. Тагер.

2119

Из стихотворения М. Цветаевой «Двух — жарче меха! рук — жарче пуха…» (7 января 1940 г.).

2120

Кстати, сличите с первой строкой первого листа: тот упрек с этим (примеч. М. Цветаевой).

2121

Из стихотворения Б. Пастернака «Кремль в буран конца 1918 года».

2122

То есть отъезда из Голицыно.

2123

Имеется в виду сборник «После России», который Цветаева направила с Тагером в Москву Веприцкой для перепечатывания.

2124

Антей — сын богини земли Геи, был непобедим, пока прикасался к земле — своей матери (греч. миф.).

2125

Согласно рассказу легендарного героя Одиссея, проделавшего путь к царству мертвых Аиду, тени умерших, напившись из нее жертвенной крови, заговаривали с ним. (Гомер. «Одиссея».)

2126

герой Троянской войны (Гомер «Одиссея»).

2127

Эта и две последующие записки написаны Цветаевой без дат и подписи. Цветаева подсовывала их под дверь комнаты М. С. Шагинян, когда той не было дома.

2128

М. С. Шагинян позднее писала: «Ах, как мне жалко было мои субстанции и акциденции — ведь это были чуть ли не единственные западные островки в восточном океане мусульманства! Но совет Цветаевой был безукоризнен — и по прямоте и по верности». Субстанция и акциденции — сущность и несущественные свойства предмета.

2129

М. Шагинян уезжала в Армению.

2130

Очередная поэма Важа Пшавела, которую Цветаева взялась переводить.

2131

Перевод английской баллады «Робин Гуд и маленький Джон».

2132

Французский перевод калмыцкого эпоса «Джангар». Французский перевод был сделан с русского, который вышел в 1940 г. отдельным изданием.

2133

Хачатрянц Яков Самсонович — муж М. С. Шагами, переводчик, литературовед.

2134

Шагинян Мирэль Яковлевна — дочь М. С. Шагинян, художник.

2135

Все письма Цветаевой к Гольцеву посвящены ее работе над переводом поэм Важа Пшавела.

2136

Перевод «Раненого барса» был опубликован в 1941 г.

2137

А. С. Кочетков. Возможно, Меркурьева хотела познакомить с ним Цветаеву и пригласить на лето в местечко Старки под Москвой.

2138

Збруева Нина Павловна. Направляя ее к Цветаевой, Меркурьева писала «…мож<ет> быть, она Вам сможет в чем-нибудь помочь. В ее добром желании можно не сомневаться».

2139

Цветаева с сыном жили в университетском доме по улице Герцена, 6, в квартире академика А. Н. Северцова.

2140

Комнатка Е. Я. Эфрон и 3. М. Ширкевич. Ее обитатели в это время жили на даче.

2141

О снятии квартиры.

2142

А все же кое-что здесь было… (фр.)

2143

Заключительная строфа стихотворения М. Цветаевой «Уж если кораллы на шее…»

2144

Жена поэта А. С. Кочеткова.

2145

Отцу я обязан ростом,

В жизни серьезным устремлением…


— Из цикла «Zahm Xenien» («Кроткие ксении»), Гёте

2146

Москву называли третьим Римом, хранителем православия, полагая что «четвертому не бывать». Автор этой теории — старец Филофей (XVI в.).

2147

Из стихотворения П. А. Вяземского «Твердят: ты с Азией Европа…» из цикла «Очерки Москвы».

2148

Когда Иван Великий ударил меня по сердцу… (нем.)

2149

Из стихотворения К. Павловой «Поэт»

2150

Зелинский Корнелий Люцианович — литературовед, критик.

2151

Пестовский Владимир Алексеевич — поэт, переводчик.

2152

Струков Евгений Владимирович — врач из поликлиники Литфонда.

2153

Статья Н. Н. Асеева «Довольно ли Маяковского?», где автор рассказывает о встрече «писательницы Ш»<агинян> с «писателем Ш»<кловским>.

2154

Из стихотворения Цветаевой «Здравствуй! Не стрела, не камень…»

2155

Т. И. Кванина.

2156

Финк Виктор Григорьевич — прозаик.

2157

И. А. Новиков

2158

Ермилов Владимир Владимирович — критик, литературовед.

2159

Любимова Валентина Александровна

2160

Памятник древнерусской литературы, автобиография главы и идеолога старообрядчества Аввакума Петровича, сожженного по царскому указу.

2161

Поэма Важа Пшавела «Этери».

2162

Стихи О. А. Мочаловой

2163

Обмен вскоре совершился.

2164

Кошка Мочаловой

2165

Фадеев Александр Александрович — писатель, секретарь Союза писателей.

2166

В июле — августе 1939 г. в Болшеве Цветаева перевела на французский двенадцать стихотворений М. Ю. Лермонтова

2167

Сборник Цветаевой (1923).

2168

Достоевский писал: «…я не боюсь долга и обязанностей в одном отношении. Иногда долг и обязанность полезны в иной жизни, и полезно даже связать себя ими. Если человек честен, то явится и энергия к исполнению долга. А не терять энергию, не упадать духом — это главная потребность моя…»

2169

О. А. Мочалова.

2170

Габричевская (урожденная Северцова) Наталья Алексеевна — актриса, художница.

2171

Известны переводы Цветаевой пяти стихотворений И. Франко. При жизни поэта опубликованы не были

2172

Хозяин квартиры, Бронислав Иванович Шукст, с семьей уехал работать в Заполярье. В доме осталась лишь его дочь, которая заканчивала 10-й класс.

2173

То за мой счет (фр.).

2174

Дорогу назад (нем.).

2175

Речь идет о рукописи «Повесть о Сонечке», которую Цветаева дала прочесть Т. Н. Кваниной

2176

Чагин Петр Иванович — литературный деятель, издательский работник.

2177

Поездка в Казань не состоялась

2178

Эфрон Георгий Сергеевич — сын М. И. Цветаевой

2179

Ксения Михайловна — жена Н. Н. Асеева;


Мария Михайловна — художница;


Надежда Михайловна — певица.


Вера Михаиловна — жена писателя С. Г. Гехта.

2180

Приехав в Чистополь из Елабуги, Мур прожил у Асеевых с 4 по 10 сентября, после чего переехал в чистопольский интернат для детей писателей. 28-го сентября он уехал в Москву.

2181

Асеев не взял у Мура на сохранение рукописи Цветаевой

2182

Сергей Иванович Юркевич

2183

Вероятно, речь идет об опере (или об увертюре к ней) чешского композитора Антонина Дворжака «Hiawatha», по поэме американского поэта Г. Лонгфелло «The Song of Hiawatha»

2184

Вероятнее всего, Виноградов Анатолий Корнелиевич, знакомый сестер Цветаевых по Тарусе и Москве.

2185

Баллада немецкого композитора Роберта Шумана на стихи Генриха Гейне «Die beiden Grenadiere».

2186

Соковнино — село Чернского уезда Тульской губернии. Там находилось имение тетки Юркевича по материнской линии — Анны Николаевны Бодиско

2187

Этого, положим, нет (примеч. М. Цветаевой).

2188

Из стихотворения без названия Е. Тарасова. Сборник «Земные дали. Вторая книга стихов» (Спб.: Шиповник, 1908).

2189

Названия сел в романе Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы». Судя по всему, обитатели Орловки связывали эти названия с расположенными неподалеку селами Белевского уезда.

2190

Л. А. Тамбурер.

2191

Старший брат П. И. Юркевича, Владимир Иванович, впоследствие известный корабельный инженер, создатель французского суперлайнера «Нормандия».

2192

«Фуражка с венчиком» запечатлена Цветаевой в стихотворении «Проснулась улица. Глядит усталая…».

2193

Тасенька — воображаемая дочь Юркевича.

2194

Степаненко Николай Николаевич — преподаватель Женской гимназии им. фон Дервиз, где обучалась Цветаева, и Московской 4-й мужской гимназии, которую окончили Юркевич и его братья.

2195

Подразумевается небольшая, левая, светелка на втором этаже тарусского дома Цветаевых. Другую, правую, занимала А. Цветаева.

2196

Молодой человек (фр.).

2197

Цветаевой уезжает из Орловки.

2198

Из стихотворения «Бог», сборник Е. М. Тарасова «Земные дали»

2199

По всей видимости, Цветаева ссылается на фразу из письма, которое послужило причиной ее размолвки с адресатом.

2200

Монахов Михаил Семенович, сын сторожа тарусской богадельни и расположенной рядом с ней цветаевской дачи «Песочное».

2201

Лев Николаевич Липеровский — брат будущего мужа С. И. Юркевич.

2202

Когда мы ломали балки-то, помните? Каж<ется> 19-го вечером (примеч. М. Цветаевой).

2203

Юркевич поступил в 1907 г. на медицинский факультет, в 1908–1909 учебном году обучался на историко-филологическом факультете, затем снова стал студентом медицинского факультета.

2204

По химии и по алгебре

2205

Фрагмент письма Юркевича, на которое отвечает Марина:


«Марина, Вы с Вашим самолюбием пошли на риск первого признания, для меня совершенно неожиданного, возможность которого не приходила мне и в голову. Поэтому отвечать искренне и просто на Ваш ребром поставленный вопрос, если бы Вы знали, как мне трудно. Что я Вам отвечу? Что я Вас не люблю? Это будет неверно. Чем же я жил эти два месяца как не Вами, не Вашими письмами, не известиями о Вас? Но и сказать: да, Марина, люблю… Не думаю, что имел бы на это право. Люблю как милую, славную девушку, словесный и письменный обмен мыслями с которой как бы возвышает мою душу, дает духовную пищу уму и чувству. Если бы я чувствовал, что люблю сильно, глубоко и страстно, я бы Вам сказал: люблю, люблю любовью, не знающей преград и препятствий, ты мое счастье, моя радость, жизнь мою превратить в царство любви. Но чувствую: сказал бы сейчас это фразой, а не делом, и в скором времени сплоховал бы каким-нибудь позорным образом. Вот Вам мой ответ правдивый, честный, искренний (но не страстный).


Любящий Вас, преклоняющийся перед Вашей сложной, почти гениальной натурой и от души желающий Вам возможного счастья на земле.


Ваш П. Ю.»

2206

Портрет работы английского живописца Томаса Лоренса «La Roi de Rome» («Король Римский»).

2207

Вербицкая Анастасия Алексеевна (Зяблова) — писательница, издательница.

2208

Бауман Николай Эрнестович — революционер, большевик. Убит черносотенцами. Его похороны вылились в трехсоттысячную политическую демонстрацию.

2209

В доме Цветаевых в Трехпрудном переулке, в углах гостиной, у окон, на белых круглых колоннах-постаментах стояли бюсты греческих богов Аполлона и Дианы

2210

Труды либеральных народников, влияние которых было значительно в середине 1880-х годов

2211

В раннем стихотворении «Домики старой Москвы» строки: «Вас заменили уроды,// Грузные, в шесть этажей…».

2212

Подразумевается дом Цветаевых в Трехпрудном переулке

2213

Степняк Сергей Михайлович (Кравчинский) — революционер-народник, писатель

2214

Грузинская царица, отличалась мудростью и красотой. Причислена к лику святых.

2215

Лето 1910 г. Марина и Анастасия Цветаевы провели в горной части маленького городка Вайсер-Хирш, под Дрезденом, в семье пастора Бахмана.

2216

Д’Аннунцио Габриеле, итальянский писатель

2217

Письму предшествует ремарка М. Цветаевой: «Письмо Борису — себе в тетрадку, не знаю — отослано ли».

2218

Голицыно

2219

С. Д. Гуревич

2220

По-видимому, Елисавета Багряна.

2221

Журавлев Дмитрий Николаевич — артист, выдающийся мастер художественного слова.

2222

Кошки А. С. Эфрон, жившие в болшевском доме

2223

Кирпотин Валерий Яковлевич — советский литературовед, критик.

2224

Noma — cеть дешевых французских магазинов.

2225

М. Н. Лебедева.

2226

Державин Владимир Васильевич — поэт, переводчик

2227

А. В. Чернова.

2228

Ю. Пшибос

2229

Нейгауз Генрих Густавович — пианист, профессор консерватории.

2230

Журнально-газетного объединения Жургаз (Страстной бульвар, 11).

2231

Перевод из О. Лысогорского («Баллада о кривой хате».).

2232

Б. Л. Пастернак.

2233

Пастернак Леонид Борисович — младший сын поэта.

2234

Из стихотворения «Летний день». У Пастернака: «А ночь войдет в мой мезонин// И, высунувшись в сени.// Меня наполнит, как кувшина// Водою и сиренью».

2235

Перевод Цветаевой стихотворения И. Л. Переца «Библейский мотив»

2236

Длигач Лев Михайлович — поэт, переводчик.

2237

Брейгель (Старший) Питер — нидерландский живописец.

2238

«Дружба народов», 1941, № 8. В журнале были напечатаны переводы Цветаевой с польского Ю. Пшибося, Л. Шенвальда, А. Важика.

2239

Райт Ричард— американский писатель. Его роман «Сын Америки» был опубликован в № 1–2 журнала «Интернациональная литература» за 1941 г.

2240

Речь идет о В. А. Меркурьевой.

2241

Письмо переплетено К. Б. Родзевичем вместе с оттиском «Поэмы Конца» из сборника «Ковчег»

2242

художественную школу

Загрузка...