Нырнув в лабиринт коридоров снаружи каюты, Мэган быстро заблудилась и почти побежала к капитану Стэффорду, который шел ей навстречу. Он остановил ее, потом взглянул на ее пылающее лицо.
— С вами все в порядке?
Его умные глаза смотрели так, будто видели больше, чем нужно.
— Да, все хорошо. Я искала Бена и заблудилась.
— Он лазает по большой мачте. Сказал, что это ему заменяет холодный душ. Я начинаю понимать, что он имел в виду.
Капитан открыл дверь в большую комнату, заваленную морскими картами. Должно быть, штурманскую рубку, о которой говорил Бен.
— Не выпьете со мной кофе?
— Мне не стоит искать сейчас Бена?
Майк поставил горячую кружку кофе перед ней, подвинув сливки и сахар.
— Лучше оставить его сейчас одного. Кажется, ему понадобится много времени, чтобы прийти в себя.
Она взяла кружку обеими руками, и руки сразу согрелись от ее теплоты.
— Бен сложный человек, — сказала она, остужая кофе.
— Большинство людей сложные. По крайней мере он хороший человек.
Она посмотрела на него сквозь клубы пара.
— Что вы имеете в виду?
Он усмехнулся.
— Прямолинейность мне нравится в женщинах. Бену тоже.
— Он хорошо это скрывает, — сказала Мэган. — Бен отказывается принимать меня как равную. Он ведет себя так со всеми женщинами или только со мной?
Капитан некоторое время молчал, взвешивая ее доводы.
— Если Бен чересчур заботлив, то из-за глубокой душевной травмы: его невесту убили.
— Он был помолвлен?
— Да. С Мариной. Она была тоже офицером. Ее убили, когда они оба были на задании.
У Мэган перехватило дыхание.
— Он не мог защитить ее? — спросила она.
— Хуже. Он думает, что, если бы он не отдал приказ, она бы не умерла.
Сочувствие к Бену наполнило ее.
— Он послал ее на задание? — спросила Мэган мягко.
— Напротив. Она болела, и он приказал ей остаться — думал, что она еще полностью не поправилась.
Мэган почувствовала, что невольно хмурится.
— Тогда как он может винить себя?
— Она была полна решимости показать ему, что справится с заданием, и заняла место другого офицера. Бен думает, что, если бы он не попытался остановить ее, она не вела бы себя так безрассудно.
— А что вы думаете?
— Она не подходила для выполнения задания: не смогла справиться с ним в решающий момент. — Он задумчиво помешивал кофе. — После того как она умерла, Бен всего себя отдал работе. Я думал, он останется холостяком, как я, женатым на флоте. — Он поднялся и стал измерять шагами каюту. — Не поймите меня неправильно, я люблю жизнь на флоте. Но мужчине нужно больше. Судя по тому, как он на вас смотрит, я думаю, вы могли бы стать для него этим большим.
Мэган сделала глоток кофе, поморщившись от его крепости. Но чувства, наполнившие ее при предположении Майка, были сильнее, чем крепкий кофе.
— Мне кажется, он не хочет большего. После Марины он, вероятно, не хочет обязательств.
— Вы думаете, Бен избегает обязательств?
— Я не знаю.
Он жестом показал вокруг:
— Посмотрите, и узнаете о нем больше. «Исследователь» — самое большое обязательство, которое Бен взял на себя.
— Он сказал мне, что на нем тренируют трудных подростков. Разве оно принадлежит не флоту?
— Он взял его временно в залог. Бен владеет им и сам финансирует проект.
Она поставила кружку на стол.
— Но как это возможно?
— Как сын принцессы Каренны, он стал герцогом Нотенбургским с соответствующим имуществом и доходом, когда ему исполнился двадцать один год. Его деньги уходят на проект, а он живет на зарплату военного. Предполагается, что об этом никто не должен знать, но я думаю, вам следует: это поможет понять его лучше.
Да, действительно, она узнала о нем много нового. Здесь было над чем подумать.
— Я знаю, что он великодушный человек. Но его отношение к женщинам в целом и ко мне в частности сюда не относится, — сказала Мэган.
Капитан погладил свою аккуратно подстриженную бороду.
— Бен способен на перемены, ведь он был совсем не такой, как сейчас. Вы бы видели его, когда он впервые попал под мое командование.
— Он вам благодарен за то, что вы научили его жизни. — Мэган взглянула на капитана.
Майк покачал головой.
— Все, что я сделал, — заставил его понять, кто он такой, и показал ему, что он может найти свое место в жизни.
Многие люди стремились постичь смысл жизни и не знали как. Она догадывалась, что Майк скромничал, говоря о своей роли в жизни Бена.
— Все равно не похоже, что он рискнет начать другие отношения, — задумчиво произнесла Мэган.
— А может быть, он просто осторожен с выбором обязательств, которые смог бы взять на себя?
Мысль Майка Стэффорда стала ясна. Если Бен не побоялся помогать молодым людям, которых не знал, возможно, она поторопилась с осуждением его поступков. Она встала.
— Я лучше найду его.
Капитан улыбнулся, довольный разговором, и кивнул ей:
— Так-то лучше. Я всегда говорил, что морской кофе может вылечить любую хандру.
Она тоже улыбнулась, почувствовав любовь и уважение к старшему офицеру Майку.
— Начало положено, — проговорил капитан.
На тридцатиметровых реях сильный ветер пытался оторвать Бена от снастей. Он балансировал на краю, держась на рее благодаря подготовке и опыту, его ноги едва скользили по веревкам. Если бы «Исследователь» был в открытом море, Бен так же, как и сейчас, удачно справлялся бы сразу с ветром, волнами и хлопающими парусами.
Он нуждался в движении, в действии, ему необходимо было погасить бурлящий внутри огонь, иначе он мог сгореть в нем, ему нужно было подавить свои эмоции. Он чувствовал к Мэган не только влечение, хотя она была красива и желанна. Но было еще что-то, что он не мог определить и не знал, что с этим делать.
«Смотри внимательно вокруг, оставайся собранным», — вдалбливал в него Майк Стэффорд, когда он был новичком. Как можно оставаться собранным, если такая женщина, как Мэган, проникла в его душу, несмотря на все его попытки противостоять ей?
Она заслуживала большего, чем он был готов ей дать. Они оба знали, что Бен не верил в счастливый конец. По крайней мере он думал, что не верит, пока не встретился с ней. Теперь он думал иначе и ненавидел себя за это. Возникшее чувство слишком напоминало ему состояние, когда человек находится между двух миров и не принадлежит ни к одному. Он предпочитал определенность.
Бен знал, что скажет Майк: «В жизни нет ничего определенного, кроме ветра и приливов». Но что насчет любви? Только мысль о ней приводила Бена в дрожь, и он чуть не оступился на рее.
Бен восстановил равновесие как раз вовремя. Он увидел, как Мэган вышла на штормовую палубу. Ее роскошные волосы развевались на ветру, когда она осматривалась вокруг. Он чувствовал себя дураком. Он не хотел, чтобы она видела, какой эффект производила на него.
Мэган увидела его и пошла навстречу, обходя мешки, ящики и веревки, завалившие палубу, и Бен опять был сражен ее красотой. Он почувствовал жар, и причиной его была Мэган. Когда она подошла к нему, он заметил, что ее лицо было белым.
— Что случилось?
— Молли. Капитану Стэффорду только что звонила Ханна. Она догадалась, что ты можешь быть здесь. О, Бен, Молли пропала.
Бен зашагал по палубе.
— Как давно?
Мэган попыталась двигаться по кораблю так же быстро, как он, и он стал помогать, взяв ее за руку.
— Меньше часа. Ее не было, когда Ханна зашла посмотреть, спит ли она. — Она сжала его руку. — Я должна была остаться с ней.
В ее голосе были отчаяние и осуждение, что она ушла, бросив девочку одну.
— Ни к чему винить себя. Она не могла пропасть, она где-то недалеко, — уверенно сказал Бен.
— Если только заговорщики не украли ее в качестве средства вернуть нас. Шейн всегда говорил, что она пострадает, если я рассержу его.
Бен повернул ее лицо к себе, желая обнять и поцеловать, чтобы успокоить, но лишь прикоснулся к ней и ободряюще похлопал по руке.
— Послушай меня. Возможно, она просто пошла погулять. Но если ее похитили, мы найдем ее. Любым способом ты получишь ее обратно, я обещаю.
Мэган немного успокоилась. На нее подействовали слова Бена. Было так хорошо и спокойно позволить себе довериться ему после долгих лет, когда ей приходилось рассчитывать только на себя. Если и мог кто-то вернуть Молли назад целой и невредимой, то только он. Она знала, что права. Ее жизненный опыт говорил, что на него можно положиться. Он слов на ветер не бросает.
Взволнованная Ханна встретила их у дверей.
— Она спала, когда я пошла распаковывать вещи мисс Мор. Когда я вернулась, ее уже не было.
— Перестаньте, никто не обвиняет вас, — отрезал Бен командным голосом. Ханна стала заметно спокойнее. — Теперь скажите мне, где вы искали.
Она объяснила, что осмотрела весь дом и уже начала проверять цокольный этаж, когда они вернулись.
— Я закончу там, — сказал Бен, — вы оставайтесь у телефона.
У Мэган застыла кровь в жилах. Ее почти парализовало, когда она поняла, что по телефону могут звонить с требованием выкупа или с угрозами. Она постаралась отогнать ужасные мысли. Бен, может быть, прав. Молли просто пошла погулять.
— Я проверю перед домом, — сказала Мэган.
— Встретимся на задней площадке через пять минут.
Это были самые долгие пять минут в жизни Мэган. Она посмотрела в маленьком садике перед домом. Потом вышла на мощеную улицу, зовя Молли, и ей становилось все страшнее, когда ответа на ее зов не было.
Если люди Шейна сумели найти их, она знала, что никогда не простит себя. Как она могла забыться в объятиях Бена даже на мгновение, в то время как ее ребенок был в опасности? Если только Молли вернется невредимой, она никогда больше не оставит ее одну, пообещала себе Мэган.
Голос Бена прервал ее мрачные мысли и вывел из состояния страха:
— Все в порядке, я нашел ее.
Мэган побежала вокруг дома туда, откуда доносился голос Бена, к бывшему каретному сараю, служившему теперь гаражом. Маленькая дверца открылась внизу массивной главной двери. Она почти вбежала через нее и увидела дочку на широкой груди Бена. Ее голова лежала на его плече, одной рукой она сжимала его рубашку, а другой держала мистера Снага за ногу.
У Мэган отлегло от сердца. С Молли было все в порядке. Она была в безопасности. Бен сдержал обещание. С бешено колотящимся сердцем она подошла и погладила волосы ребенка, стараясь говорить тихим голосом, хотя Бен слышал, как он дрожал.
— Где ты была, моя радость? Мамочка так волновалась.
Молли засунула кулак в рот. Бен сказал:
— Она проснулась, а мишки не было рядом, потом, должно быть, она вспомнила, что оставила его в машине, и пошла его искать. Я нашел ее на заднем сиденье спящую.
— А почему ты пошел искать в машине? — обратилась Мэган к Бену.
— Предчувствие. Я вспомнил, что видел ее с куклой, а не с мистером Снагом.
Бен помнил важность обеих игрушек для Молли. Мэган была им покорена. Наблюдая, как он разговаривает с малышкой, чтобы успокоить ее, Мэган почувствовала, что сердце ее готово выпрыгнуть от нежности к нему. У нее не оставалось и тени сомнения, что она полюбила Бена за его силу, мужество, великодушие и доброту. Но прежде всего за то, что он заботился о ее ребенке так же, как и она.
Она не знала никого, кто был бы так заботлив. Он заботился о своей семье, своей стране, работе, нуждающихся молодых людях. Он привез ее и Молли сюда, потому что заботился о них. И тут не было чисто физического влечения, хотя от его поцелуев у нее захватывало дух, доказательством может служить тяга друг к другу на борту «Исследователя», когда они совсем потеряли голову. Если бы только тот гамак не качался…
Она ничего не могла поделать со своими страхами, они были в ней и мешали удовольствию любить. Она не могла позволить себе нового чувства, страшась последствий. Мэган вздохнула. Люди Шейна продолжат их преследовать, и только время не позволило им добраться до них сейчас. Молли все еще была в опасности. Мэган обещала не искать утешения в объятиях Бена, пока Молли не перестанут искать, хотя будет сложно сдержать такое обещание.
Молли разжала кулачок, чтобы показать Бену маленький, похожий на звездочку предмет.
— Посмотри. Красивая пуговка.
Бен обменялся озабоченным взглядом с Мэган.
— Можно я тоже посмотрю? — попросила Мэган, оставив свои беспорядочные мысли на потом.
Малышка доверчиво показала предмет. Бен изучил его, хмурясь.
— Мне кажется, это похоже на изобретение для наблюдения или подслушивания. Возможно, жучок. Вероятно, он был спрятан в детском сиденье.
Мэган с беспокойством посмотрела на Бена.
— Хочешь сказать, что кто-то вел тайное наблюдение за моей машиной?
Он мрачно кивнул. Страх наполнил ее сердце.
— Шейн. Он не доверял мне, он знал, что я не хочу сотрудничать с ним, поэтому предостерегся.
Молли протянула руку за предметом:
— Моя пуговка.
Бен крепко обнял Молли.
— У Ханны есть другие пуговки, лучше, чем эта старая. Пойдем попросим у нее?
— Давай. — Молли обняла своими полными ручками его шею. Так естественно выглядели они вместе, что Мэган улыбнулась, хотя страх опять поселился в ней. Даже с Шейном ребенок не был таким доверчивым. Она видела, что когда Бен нес Молли в дом, то внимательно слушал ее лепет, чтобы вовремя ответить ей.
Хотя он уверил Ханну, что никто не винит ее, та была на грани срыва и повторяла, что больше не выпустит ребенка из виду. По просьбе Бена она вытащила коробку с пуговицами и села рядом с Молли, начав разбирать их. Отвлеченная, Молли не сопротивлялась и спокойно отдала Бену похожий на звездочку предмет.
Наблюдая, как девочка играет с Ханной, Бен сказал:
— Во дворце расследуются совершившиеся похищения. Я отдам звездочку Адаму Синклеру — руководителю группы. Это может быть решающим ключом.
— Я думала, что возвращаться во дворец небезопасно.
Бен поиграл предметом на своей ладони.
— Сейчас мы между двух огней. Заговорщики знают, где ты. Мне будет легче защитить тебя во дворце.
Он подошел к бару и налил два стакана бренди, протянув один Мэган. Когда она сказала, что не пьет, он возразил:
— У тебя был шок. Это поможет успокоиться.
Она сделала большой глоток и почувствовала, что краснеет. За огнем последовало разливающееся чувство тепла. Она поставила стакан.
— Я никогда так не боялась в своей жизни.
Он напрягся.
— Все должно скоро закончиться.
Их отношения тоже, подумала она, хотя знала, что он имел в виду ситуацию с похищенным королем Майклом.
— Эдуард ведь хорошо справляется с обязанностями короля, да? — спросила она.
Бен все еще хмурился, заставляя Мэган волноваться за него больше, чем ей хотелось.
— Он очень старается заменить короля, но у него не очень получается. Он так долго жил в Америке, что не совсем представляет жизнь здесь. Было бы проще, если бы принц Николас вернулся из тайного убежища, но тогда его жизнь была бы в опасности.
Все так сложно! Мэган почувствовала, что скучает по простоте жизни с Молли и по своей работе швеи. Если бы Шейн представлял все сложности королевской жизни, завидовал бы он? От Бена она узнала, что жизнь во дворце — не только привилегии и люди, раскланивающиеся перед тобой. Еще есть ответственность и опасность.
Мэган представила Бена в опасности и почувствовала, что у нее сдавило горло. Она посмотрела на него, сидящего в кресле напротив, бдительного даже в расслабленном состоянии, и ей стало не по себе. Его длинные пальцы сейчас держали стакан, а некоторое время назад они держали ее руки. Она до сих пор чувствовала их уверенность и силу. Желание волной нахлынуло на нее. Она сделала усилие, чтобы сдержать его, и еще раз осторожно отхлебнула бренди, решив направить мысли в другую сторону, пока они совсем не вышли из-под контроля.
— Майк Стэффорд сказал мне, что проект «Исследователя» — твое детище.
Черты лица Бена исказились в недовольной гримасе.
— У Майка слишком длинный язык, — сказал он, не скрывая раздражения.
Мэган отставила стакан в сторону, не сказав о причине откровенности капитана.
— У него большое сердце. Он заботится о тебе, — произнесла она.
Его плечи слегка поднялись.
— Я знаю.
— Почему ты не сказал мне, что сам финансируешь проект?
Он выпрямился.
— А какая разница?
Она смотрела на его сцепленные пальцы.
— Большая. Это говорит о том, что ты совсем не боишься ответственности.
Он встал, возвышаясь над ней.
— А теперь, когда тебе все стало ясно, что ты собираешься делать?
Теперь она начинала понимать. Ее чувства к нему были такими сильными, что пугали ее. Когда она узнала о нем как о человеке, не боявшемся ответственности, стало понятно, что он готов взять на себя ответственность и обязательства, если его сердце лежало к человеку, за которого он хотел отвечать.
Значит, его сердце не лежало к ней. У него было просто влечение. Он не отличался от Кевина. Кевин ушел, потому что был женат, а Бен решил, что она искала состоятельного мужа. Но он ошибался. Она не заботилась о деньгах. Пусть он был бы лишь военно-морским капитаном, ее чувства к нему не изменились бы.
Мэган стало вдруг так тяжело, как будто на сердце давила свинцовая гиря. Она заставила себя поднять голову и встретить его рассерженный взгляд. Она гордо посмотрела на него и сказала:
— Ты прав, ты мне совсем не нравился, пока я не узнала, что у тебя есть земля и титул. Тогда я решила поймать тебя в свои сети. Чтобы стать графиней Нотенбургской и жить во дворце до конца своих дней.
Конечно, когда-то она мечтала жить во дворце, но не думала, что будет говорить об этом вслух. И кому? Одному из представителей королевской фамилии. Последние слова она еле выдавила из себя:
— Я думала, что человек, который осуществил идею «Исследователя», был тем, кого я могла бы в конце концов полюбить, но похоже, я ошиблась.
Мэган видела, какое впечатление произвели на него ее слова. Глаза его внезапно сузились, лицо приобрело выражение недоступности. Он сам вынудил ее так поступить. Она не собиралась признаваться в том, что знала. Но ей было больно, что он думал о ней плохо, считая, что его статус значил для нее больше, чем он сам.
Бен подошел к окну. Сумерки спускались на бухту Эдем. И на некоторых лодках зажигались огни. Сгущающаяся темнота превращала их в маленькие сияющие островки. Мэган встала и подошла к Молли. Ребенок беспокойно посмотрел на нее.
— Что случилось, мамочка?
Она взяла ее на руки.
— Ничего, родная, совсем ничего. Мамочка наконец-то приходит в себя, вот и все.
Подняв Молли, она отнесла ее в комнату, приготовленную для них, и начала собирать вещи.