Глава 17


Родерик вполголоса рассказывал, кто есть кто, но я очень быстро запуталась. Там было человек двадцать, не меньше — его дядья, его троюродные дядья, двоюродные и троюродные братья, еще какие-то внучатые племянники четвероюродного дядюшки, в которых я напрочь запуталась… Причём каждый всего лишь представлял одну из ветвей рода, у каждого была своя семья, так что я боялась даже представить, сколько всего Алантеров существует на свете. Причём большинство было старше Родерика — это были уже солидные бородачи, лишь несколько сравнительно молодых мужчин. Всех их роднили одинаковые тёмные волосы и что-то особенное во взглядах — внимательных, умных, горделивых, с полным осознанием своего места и положения.

Да уж… с такой семьёй можно чувствовать себя, как за каменной стеной! Повезло же некоторым.

Все они по очереди подходили к Родерику, пожимали руки, хлопали по плечу, расспрашивали о службе и последних новостях — и при этом внимательно рассматривали меня. Но никто со мной не заговаривал и очевидно избегал главного вопроса — о цели, ради которой всех собрали среди ночи. Самое удивительное, что по этому поводу даже возмущаться никто не стал. Хотя, честно говоря, по сосредоточенному жёсткому выражению лица Родерика любой дурак бы понял, что он не стал бы в Новогоднюю ночь вызывать людей из-за праздничных столов по несерьёзной причине. Очевидно, родственники ждали, пока все окажутся в сборе, чтобы дойти до главного.

Чем больше становилось этих «всех», тем неуютнее мне становилось — я насчитала уже пять чёрных Инквизиторских форм, и мне это категорически не нравилось. Хотя скомканную бумажку приговора мы с Родериком благополучно изорвали на мелкие кусочки и выбросили по дороге, меня не покидало ощущение, что стоит всем этим чужим людям узнать, кто я, и даже приговора не потребуется. Единственное, что удерживало меня от панического бегства — это крепкая хватка моего личного Инквизитора, который не выпускал моей руки.

Наконец, вроде бы, все были в сборе, но Родерик всё не начинал разговор.

— Матушка, вы отправляли послание Гэвину? — обратился он к Элайне. Кажется, при всех мать и сын вели себя несколько сдержаннее, чем наедине, и он даже обращался к ней на «вы», а не на «ты». Без посторонних между ними словно были незримые разговоры одними глазами и никаких лишних церемоний. Почему-то это открытие показалось мне очень милым.

— Разумеется. Но ты же знаешь брата, — со вздохом ответила та, и подняла глаза к потолку.

Я так поняла, что Гэвин — это средний брат, а есть ещё младший-подросток, которого на собрание взрослых не пригласили, и две средние сестры, которые уже давно замужем и отданы в другие рода, поэтому тоже на совете не присутствуют.

Гости тем временем расселись на широких лавках у столов, но никто даже не притронулся к закускам и напиткам, которые принесли и расставили слуги. Вообще создавалось полное ощущение военного совета с военачальником-Родериком. В конце концов, на ногах остались только мы с ним — в перекрестье острых взглядов.

— Хорошо. Почти все в сборе. Ждать больше не будем. Итак…

Яркая вспышка — и в центре узора появился еще один человек. Среднего роста смазливый юноша, ужасно похожий на мать — так, что не узнать было невозможно. Его одежда была в беспорядке — рубашка застёгнута не на те пуговицы, тёмные волосы взлохмачены, серебристо-серый сюртук из дорогой ткани запылён, как будто по нему от души потоптались ногами.

— Что я пропустил? Надеюсь, ничего серьёзного? Знал бы ты, братишка, из какой очаровательной компании ты меня выдернул… О! — брови Гэвина поползли вверх, а рот растянулся в улыбке, когда он увидел меня.

Родерик подошёл к нему и отвесил подзатыльник.

— Приведи себя в порядок, болтун! Дело крайней важности. Твоя помощь потребуется.

Тот мигом посерьёзнел и стал приглаживать вихры.

— Так бы и сказал сразу, что без меня никуда… — ворча, он сел рядом с матерью, которая принялась что-то тихо ему выговаривать.

— Ну что, лорд Чёрного камня, мы все в сборе! Слушаем тебя внимательно, — с усмешкой обратился к Родерику один из самых старших гостей, чёрные волосы которого серебрились инеем седины. Он расселся на лавке в небрежной позе, за поясом кожаной куртки в металлических заклёпках красовался короткий топорик, на пальцах — яркие перстни с драгоценными камнями. Интересно, каково ему починяться человеку чуть ли не в два раза моложе?

— И у меня есть, что вам поведать, дядя Аларик, — коротко кивнул ему мой Инквизитор.

Он вернулся ко мне и встал рядом. Снова нашёл мои пальцы и крепко их сжал. Я подняла на него глаза и еле заметно улыбнулась.

Я тебе верю!

Я в тебя верю.

Что бы ты ни задумал.

Мгновение теплоты в его взгляде подсказало мне, что послание доставлено по адресу. Но тут же всё тепло выветрилось без остатка, и я увидела сверкнувший синий лёд, когда он вновь повернулся к гостям.

— Не стану тратить зря времени, ибо оно дорого. Ситуация крайне серьёзная. Поэтому я собрал здесь всех вас, представляющих уважаемые ветви славного рода Алантер. Ибо нашему роду было нанесено оскорбление, которое невозможно смыть иначе, как только кровью!

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍ От такого вступления моментально прекратились все разговоры и перешёптывания. Кто-то резко выпрямился, кто-то вскочил. У меня все мысли разбежались — я ничего уже не понимала, и просто слушала. Родерик продолжил, повысив голос до звеняще-стальных нот:

— У меня есть все основания полагать, что десять лет назад мою жену Лилиану убили по приказу нашего нынешнего Короля, Готфрида Орантера! Чтобы в момент, когда Смута терзала страну и решался вопрос о новой династии, убрать с дороги наиболее вероятного претендента. Главу одной из самых древних и почитаемых фамилий Королевства. Наследника рода Алантер.

Загрузка...