У Дэна отвисла челюсть от изумления, а Эми потеряла дар речи и только открывала и закрывала рот, как рыба.
— Мррр, — произнес Саладин.
— Офигеееееть!!! — закричал Дэн, забыв, что его могут услышать люди. Он схватил кота и бросился к Нелли.
Сначала Эми решила, что перед ней не Нелли, а ее призрак. Но Дэн… Дэн обнял ее и сразу почувствовал, что она настоящая, реальная, такая… вся в шипах и в коже. Секундой спустя Эми пришла в себя, заревела и бросилась к Нелли в объятия, размазывая по лицу слезы. Нелли, разумеется, тоже зарыдала, и это чуть не испортило весь финал. Даже у дяди Алистера в глазах стояли слезы.
Саладин перелез на руки к Эми, которая улыбалась и все никак не могла поверить в происходящее.
— Как, как ты…
— …нашла вас? — усмехнулась Нелли. — Да по телевизору! В новостях только и говорят, что об остановке метро и о людях на рельсах… А я, такая, думаю, ой, да это никак Эми с Дэном. К гадалке не ходи.
— А где ты взяла такую тачку? — спросил Дэн.
— И что это были за выстрелы? — добавила Эми.
— И где рюкзак? — не удержался Дэн.
— И позвольте спросить — как вы сбежали от Кабра? — задал свой вопрос Алистер.
— О, сейчас расскажу! — ответила Нелли с усмешкой. — Только мне понадобится помощь.
Тут из машины позади нее вышли двое.
— Никуда она от нас не сбежала! — сказал Иан Кабра.
— Фофсе дет! — добавила Натали гнусавым голосом.
От неожиданности Дэн замер на месте, Эми крепко сжала его руку.
— Не бойся, мы только что пережили атаку настоящих ниндзя, — попробовал успокоить сестру Дэн. — И потом, нас четверо против них двоих.
— Мррр! — сказал Саладин.
— Прости, дружище, пятеро, — прошептал Дэн.
— Ааа-пчхи! — чихнула Натали. — Дедавижу кошек!
— Фас! — скомандовал Дэн.
Иан снисходительно улыбнулся и показал ему гладкий ствол шокового пистолета.
— Прячься, Дэн! — испугалась Эми.
— Ты спрашивала, кто стрелял? — сказал Иан. — Вот тебе ответ. Вы отбились от ниндзя благодаря мне, ребята. И еще потому, что я выбрал спортивное авто класса люкс, а не тот бежевый «Шеви кобальт», мечту жизни этой няни.
— Эсли вы эще де подяли, мы шпашли вам жизнь, дэбылы, — добавила Натали. — А-а-а-пчхи!
— Но… зачем? — спросил Дэн. — Вы же наши враги!
— Это пдавда! — громко высморкалась Натали.
— Йо, Нат? Иди прими лекарство от аллергии и прекрати поливать меня соплями, о’кей? — Улыбаясь Эми и Дэну, Нелли взялась за ручку водительской двери. — По местам!
— Но… — начала Эми, с сомнением оглядывая Кабра.
— Надо убираться отсюда, пока снова не нагрянули якудза, — перебила Нелли. — По дороге все объясню. Кстати! Представляете, в этом багажнике поместились все ваши вещи!
«Йес! — подумал Дэн. — Мечи на месте!» Он сел на заднее сиденье вместе с Эми и Ианом, а остальные разместились впереди.
— Вот это красотка, — заметил Дэн, разглядывая салон «Порше». — А мы можем оставить ее себе?
— У нас тут неподалеку наши… вещи, — подал голос Алистер. — Можно свернуть во-о-он туда?
— Пристегните ремни! — скомандовала Нелли. Она включила зажигание, выжала полный газ, и машина рванула вперед, проскочив на желтый свет на светофоре.
— А теперь рассказываю все по порядку. Что было, когда на борту появились эти двое придурков? Ну, я тогда ваще… такая, думаю, что случилось с моими детьми. Испугалась, что они вас съели.
А дальше они мне все сами рассказали. Дебилы. Им уже по одиннадцать, ладно, по четырнадцать, а они все как детский сад какой-то, как будто в войнушку выиграли. Типа: «Забудь о билетах, ха-ха-ха!» Ну и давай угрожать мне по-всякому, типа скорей раскалывайся, а я, конечно, молчу, а сама думаю: «Ну все, теперь они меня отравят», — а потом: «Ну, не такие же они кретины, в конце концов». И тут я и правду вижу, как она прямо у меня под носом подмешивает мне в колу яд. Прикол, да? Ну и у меня вроде как все в голове помутилось, но я делаю вид, что я лопух такой, типа ничего не видела. А потом как выплесну всю банку прямо в их физиономии. Ну, и я типа: «Хи-хи, ха-ха, пошутили, да?», но они прямо как с ума сошли от страха, а потом вдруг стали по всему полу ползать за своим рюкзаком. А она как завизжит типа: «Нам надо вымыть лица!» — А я им: «Пора подрасти, придурки!» И потом беру их рюкзак и сажусь на него. Знаю. Знаю, это жестоко.
— Это очень сильный раствор, — продолжал Иан, — и то, что она на нас вылила, могло изуродовать и ослепить нас.
— И вы собирались этим отравить Нелли? — Эми с ужасом посмотрела на Иана и с отвращением отодвинулась от него подальше.
— Да нет же, мы собирались только на время усыпить ее, — ответил он. — Это должна была быть всего лишь капля, но началась турбулентность, и Натали нечаянно пролила всю ампулу. Мы даже не успели рта раскрыть, чтобы предупредить вашу няню со змеей в носу, как она уже выплеснула на нас весь яд. Спасибо, что хоть рюкзак отдала, где у нас было противоядие.
— Какое благородство, — заметила Эми.
— Я заставила их отдать мне все свои наличные, — объяснила Нелли.
— Какое вымогательство, — пожаловалась Натали.
Вдруг Нелли резко повернула руль вправо, и Дэн подумал, что теперь прекрасный образ Эми на всю жизнь останется у него на лице. Но тут он заметил, как она случайно прикоснулась к Иану, при этом вздрогнула, смутилась и быстро одернула руку.
— Мррр! — выгнул спину Саладин и зашипел на Иана.
— Э-э-э… кхе-кхе… — произнес Иан, отодвигаясь подальше от кота. — Собственно говоря, причина, по которой мы здесь, заключается в том, чтобы предложить вам временное перемирие. Союз, так сказать. Как мы уже объяснили вашей нечистоплотной компаньонке, у нас есть кое-что, что могло бы заинтересовать вас.
— Это вы о билетах? — спросил Дэн. — Простите, но вы опоздали. И потом, мы скорее вступим в союз с мусорной корзиной, чем с Кабра, если, конечно, между ними можно найти отличия.
— Прекрасно, — ответил Иан. — В таком случае мы оставим этот артефакт себе и сами будем искать ключ.
— Артефакт? — Алистер повернулся лицом к Иану.
— Приятно иметь дело с умным человеком, — заметил Иан с кривой усмешкой. — Как вам известно, мистер Оу, Люциане являются обладателями крупнейших в мире коллекций. Как и представители клана Екатерины. Как, возможно, и… А ты из какого клана, Дэниел?
— Клана Кэхилл! — ответил он. Его раздражало, что они с Эми единственные не знают, к какой ветви принадлежат. — А с чего ты взял, что мы пойдем на сотрудничество с вами?
— Дэн, он спас нам жизнь, — заметила Эми.
— И был готов убить нас! — парировал Дэн. — Вспомни катакомбы Зальцбурга и каналы Венеции!
— Ну, вот видишь, времена меняются, — улыбнулась Натали.
— Эта… вещица когда-то принадлежала одному японскому воину, — продолжал Иан. — И без нее вам никак не найти третий ключ. А мы, в свою очередь, совершенно бессильны без японского, для чего есть вы, господин Оу. — Иан наклонился к переднему сиденью. — Вы расскажете нам, что знаете, а мы дадим вам то, что есть у нас. В этом и будет состоять наш союз.
— Но только в поисках этого ключа, — добавила Натали. — После этого мы расстаемся навсегда. Чтобы не запятнать свое доброе имя.
— Стоп! — крикнул Алистер Нелли.
«Порше» дернулся и нехотя встал рядом с пустынной улочкой.
— А где гарантии того, что вам можно доверять? — спросил Алистер.
— Пока у нас есть только гарантии того, что доверять вам нельзя… — заметила Эми.
Иан ухмыльнулся, снисходительно достал из кармана бархатный мешочек с фамильным гербом Кабра и протянул его Эми.
— Отныне это твое, Эми Кэхилл. А теперь как вы докажете, что мы можем доверять вам?
Это была монета.
Самая обыкновенная золотая монета с выгравированными на ней знаками. И этим Кабра собирались заслужить их доверие? Алистер прочел надпись на японском на обратной стороне и сказал, что монета, вероятно, принадлежала Хидейоши. Вероятно. Дэн больше не мог этого терпеть. Ведь сотрудничать с Кабра — это все равно что целовать собственную сестру. Ну, может, чуть менее отвратительно.
— Она такая красивая, — прошептала Эми, в то время как автомобиль завернул за угол в переулок, где Дэн оставил фигуры. Сидящий на переднем сиденье дядя Алистер как раз рассказывал Иану и Натали о том, что произошло в метро.
— Она фальшивая! Обычный жетон для игральных автоматов! — негодовал Дэн.
— А дядя Алистер другого мнения на этот счет, — прошептала Эми. — Он, между прочим, нумизмат.
— Это тот, кто любит при всех снимать свою одежду? — спросил Дэн.
— Это тот, кто любит собирать старинные монеты! И потом, лично мне интуиция подсказывает, что на этот раз Иан говорит правду.
— Это потому, что он дотронулся до тебя в машине и у тебя крыша поехала! Слабачка!
— Заткнись! — зашипела она, увидев, что Иан смотрит на них.
Вечернее небо было окрашено закатом, когда они добрались до нужного переулка. Шелковый пиджак по-прежнему валялся на земле, словно мусорный пакет. Несмотря на опускающиеся сумерки, Дэн без труда мог видеть знакомое выражение на лице Эми.
«Прости меня, что я так вел себя перед твоим парнем!» — подумал он.
Алистер нагнулся, чтобы подобрать емкость в виде куба.
— Давайте живее, — сказал он.
С недовольным вздохом Дэн принялся отковыривать крышку от емкости в виде цилиндра. Позади него Алистер с отвращением отбросил куб в сторону.
— Ничего! Одни ящерицы.
Когда он взялся за очередную емкость, на другой стороне улицы остановился черный лимузин. Из него выбрался водитель в черной униформе и обогнул машину, чтобы открыть пассажирскую дверь.
Дэн вжался в стену, пытаясь слиться с тенью. Из машины вышел пожилой худощавый мужчина высокого роста с азиатской внешностью. Его длинные серебристые волосы развевались за спиной, одет он был в элегантный темный костюм с шелковым платком в нагрудном кармане. Он прошелся вперед по улице, разговаривая по телефону, и вдруг остановился около той самой решетки, под которой был подземный ход в метро, и заглянул внутрь.
Дэн легонько толкнул Эми. При виде мужчины дядя Алистер издал сдавленный крик и пробормотал что-то похожее на «пей».
— Что значит «пей»? — удивился Дэн, но Алистер неожиданно утянул его подальше в тень.
Мужчина быстро вернулся в машину, и она тут же скрылась из виду.
— Кто это был? — спросил Дэн. — Король якудза?
— Нам… — дрожащим голосом произнес Алистер. — Нам надо поторопиться. Вскрываем все контейнеры. Быстро.
Дэн наконец открыл цилиндр, высыпав из него ореховую скорлупу, гайки, болты и всякие винтики и шурупы.
— Изумительно! — сказал Иан, вытряхивая из коробки набор ржавых инструментов. — Обожаю молотки.
— Скорее всего, эта комната была складом инструментов во времена строительства метро. А потом их просто замуровали и забыли о них навсегда, — разочарованно сказал Алистер.
— Да? Тогда чье же хайку мы нашли в метро? — спросила Эми, глядя в треугольное отверстие трубки.
— Наверно, это песня рабочих, которые строят метро, — предположил Дэн со слабой улыбкой. — Потому что, знаешь, ведь эти парни работали там целыми днями…
— Ой, смотрите! — Эми подошла поближе к фонарю, чтобы на нее падал свет, и вытащила из трубки тонкий свиток. Когда все остальные собрались вокруг, Дэн посветил фонариком на текст.
Это были японские иероглифы, написанные черными чернилами и окруженные тонким японским пейзажем с изображением крутой скалы и холмов.
Алистер начал читать и переводить: «Последняя битва была там, где между тремя рогами покоится сокровище народа. Оно достанется тому, кто вещества найдет и их соединит, а здесь хранится высшее из них».
— Ясно, как васаби, — заметил Дэн.
— Какие странные буквы здесь внизу, — заметила Эми. — Они похожи… на английские.
Дэн снова включил фонарик и направил на ряд неуклюжих букв, нацарапанных внизу свитка:
— Тоота? — спросил Иан. — Может быть, это транскрипция французского слова toute?[14]
— Хорошо, Иан, просто отлично, — заметил Дэн. — Японский манускрипт на французском.
— Последняя битва… — бормотал Алистер. — Я понял! Это указание на место, где находится следующий ключ!
— Где? — одновременно спросили Эми с Дэном. Впервые за весь день на лице Алистера появилась улыбка.
— Там, где Хидейоши дал свой последний бой и был разгромлен!
— В таком случае, это, наверное… — нерешительно начал Иан.
— Едем домой, — заявил Алистер, и его глаза засверкали. — В Корею.