В отделении «неотложной помощи» в медицинском центре «Бет Исраэль» было полно больных с травмами конечностей, которые передвигались, кто как мог. Джордан со страхом смотрела на дочку, которая лежала на узкой каталке. Закутанная в белую простыню, девочка была похожа на маленькую съежившуюся куклу.
— Мамочка, мне больно.
Джордан наклонилась к ней ближе. Убирая со лба ребенка мокрые волосы, она шептала ей на ухо:
— Я знаю, детка, но доктора скоро тебя вылечат. И тебе уже не будет больно.
Лори закричала, когда сиделка воткнула в ее маленькую руку иглу.
— Все хорошо, деточка, скоро все пройдет. — У Джордан разрывалось сердце. — Сейчас ты немножко поспишь, а когда проснешься, животик пройдет.
«Зато останется боль от разреза. Но это потом», — сказала себе Джордан, сжимая другую ручку Лори и дожидаясь, когда начнет действовать димерол. Всего лишь сутки назад Лори ходила по зоопарку вместе с Майком. А теперь ее аппендикс готов лопнуть.
Из занавешенной части помещения доносились смешанные запахи спирта, антисептика и мочи, но Джордан не обращала внимания ни на что и смотрела на искаженное от боли лицо Лори.
— Я хочу увидеть папочку, — захныкала Лори, беспокойно оглядывая зеленые кафельные стены и мелькающих вокруг незнакомых людей в операционной одежде.
— Он приедет, милая. Я сообщила ему…
Скрип металлических колечек прервал ее. Занавеси раздвинулись, вошла сиделка, держа скоросшиватель. За ней следовал санитар в голубом халате и такой же голубой шапочке. Насвистывая, он схватился за изголовье каталки и улыбнулся Лори. Сиделка начала просматривать историю болезни девочки.
— Миссис Дэвис? — справилась она. У нее была профессиональная улыбка, но светло-голубые глаза смотрели ободряюще и как будто излучали тепло. — А это, как я догадываюсь, наша маленькая пациентка Лори?
Джордан кивнула, сжав руку Лори.
— Мы уже готовы заняться ею. Только распишитесь вот здесь, где крестик…
— Я хочу папочку! — закричала Лори, а когда Джордан поскорее поставила свою подпись, краем глаза она увидела, что к ним направляется Майк.
— Как тут поживает моя храбрая дочка? — спросил он весело и с такой нежностью, что у Джордан защемило сердце.
— Папочка, мне больно.
— Майк, ее прямо сейчас везут в хирургическое отделение. Аппендицит.
Майк наклонился над каталкой и пошел рядом, непрерывно говоря Лори утешающие слова, пока санитар катил ее по коридору по направлению к двойным зеленым дверям. Джордан торопливо шла рядом. Она поцеловала Лори на прощание и пообещала ей, что, когда она проснется, ее будут ждать новая книжка для раскрашивания и большой разноцветный воздушный шар.
Двери почти бесшумно закрылись. Джордан и Майк остались одни в ярко освещенном коридоре.
— Я примчался сюда, как только смог.
— Я знаю. — У Джордан задрожал голос, так как на нее нахлынули воспоминания о той безумной ночи, когда Лори заболела. В полночь девочка с криками проснулась, и Джордан сначала позвонила педиатру, затем вызвала такси, моля Бога, чтобы аппендикс у Лори продержался до госпиталя. А теперь у нее внезапно задрожали колени, а в глазах появились слезы.
— Пойдем, Джордан. — Майк взял ее под руку и повел по сверкающему чистотой коридору. — У тебя такой вид, словно ты вот-вот упадешь в обморок. Давай-ка поищем, где можно выпить кофе.
Они молча сидели рядом в холле хирургического отделения, не обращая внимания на усталый шепот немолодой испанской четы, примостившейся у окна, и нервно расхаживающего высокого молодого негра, который непрерывно крутил на пальце золотое обручальное кольцо.
Майк усадил ее на мягкий стул и принес кофе, куда положил чуть-чуть сахара, как ей всегда нравилось. Кофе показался ей необыкновенно вкусным, несмотря на картонный привкус стаканчика.
— Ну как, тебе лучше?
— Сейчас уже хорошо, но только мне стыдно, что я такая глупая. Я-то думала, что у нее грипп. Нужно было везти ее к доктору сразу же, как только она пожаловалась на боли в животе.
— Джордан, успокойся. Ты великолепная мать, и я сотру в порошок любого, кто скажет о тебе что-то другое.
Джордан ответила ему слабой улыбкой.
Взяв ее за руку, Майк нахмурился.
— Ты так взволнована. — Он стал нежно растирать ей пальцы, снимая напряжение.
Джордан закрыла глаза и откинула назад голову; гложущая тревога постепенно отпускала ее.
— С тобой хорошо оказываться рядом в трудные минуты жизни, Майк Баннистер.
— Я всегда буду рядом, если ты меня позовешь, Джордан.
Эти слова пронзили ее сердце. Она не знала, верить ему или нет. С того дня, когда подписала бумаги о разводе, она никогда не думала, что может снова рассчитывать на Майка. Но в последние недели, и особенно сегодня, он так не был похож на того нервного, замученного работой и злоупотребляющего алкоголем полицейского, каким стал во время службы в полиции нравов. Неужели «Анонимные алкоголики» действительно ему помогли, да еще так быстро? Сейчас он казался намного спокойнее и мягче, таким ее бывший муж уже давным-давно не был.
«Не стоит слишком обольщаться на его счет», — одернула себя Джордан, убирая руку. Она решительно выпрямилась и открыла глаза. Майк тут же отодвинулся от нее.
— Сейчас моя очередь идти за кофе. — Джордан встала, надев сумочку через плечо. На ней был эффектный темно-красный блейзер, и черные туфли на низком каблуке казались чересчур будничными по сравнению с этим броским жакетом.
Когда она вернулась с новыми порциями кофе, рядом с Майком сидел хирург и что-то негромко говорил.
— Вот идет мать Лори. Сообщите ей новость.
У Лори все идет хорошо, просто прекрасно, заверил ее доктор Куртис, играя шариковой ручкой. Однако во избежание осложнений малышку смогут выписать домой только на следующий день, а когда Джордан спросила насчет школы танцев, он ей почти гарантировал, что к началу занятий девочка полностью выздоровеет.
— Сейчас она в послеоперационном отделении, миссис Дэвис. Примерно через полчаса или минут через сорок пять она должна проснуться, и тогда мы позволим вам к ней зайти.
Когда он ушел, Майк и Джордан с облегчением переглянулись.
— Она стойкий ребенок. — Глаза Майка смеялись. — Это у нее от мамы.
— Что ж, не возражаю. — Она вздохнула, и на нее внезапно нахлынула радость. — Спасибо, Майк. Спасибо, что приехал сюда.
— Джордан, она ведь и моя дочь тоже, — спокойно заметил он, и в его словах прозвучала обида.
— Майк, прости. — Джордан прикусила губу. — Я не так выразилась…
— Можешь не извиняться. — Майк отвернулся и взял лежащий на столике спортивный журнал.
Мир, установившийся между ними, оказался хрупким и недолгим. Джордан поняла это, заметив напрягшиеся скулы Майка. Она вовсе не имела в виду, что он плохой отец, но что-то сейчас объяснять означало усугубить обиду.
— Я больше не могу сидеть, — сухо заявила она. — Лучше пройдусь.
Майку тоже не сиделось. Он пять раз прочел один и тот же абзац, после чего швырнул растрепанный журнал на прежнее место. Затем устало потер ладонью глаза.
Джордан нервно ходила взад и вперед по холлу. Элегантная, пришло ему в голову, когда он взглянул на нее. Джордан всегда ухитрялась выглядеть элегантно, не прилагая для этого никаких усилий. Даже рано утром в госпитале в джинсах и блейзере Джордан выглядела так, словно собралась в ресторан на ленч.
В том, как она двигалась, держала плечи, было что-то, что говорило о ее аристократическом происхождении. Однако Джордан всегда была такой простой в общении, что совершенно не чувствовалась разница в их воспитании, и эту ее открытость он всегда в ней любил.
Любил. Что-то шевельнулось в нем. «Признайся, Баннистер, ты никогда не избавишься от этого. Никогда. — Он вытянул вперед ноги, и наплечная кобура врезалась ему в ребра, прервав его раздумья, как в свое время его работа прервала их брак. — Кобура тут ни при чем, приятель, и работа тоже. Тут твоя вина. Ты сам все разрушил».
Пронзительный писк его пейджера заставил оглянуться сидящую рядом с ним испанскую чету. Он выключил сигнал, встал и направился к платному телефону.
От того, что он услышал, у него внутри все оборвалось. Он бросился к лифту и едва не столкнулся с Джордан, когда та, обхватив себя за локти, выходила из комнаты сиделок. У него промелькнула мысль, не сказать ли ей, но она выглядела такой уставшей, что он решил не огорчать ее.
«Она и сама скоро обо всем узнает».
— Майк! Что случилось? Ты куда?
— Чрезвычайные события. Я позвоню тебе позже. Поцелуй от меня Лори, — крикнул он через плечо, протиснувшись между медленно открывшимися створками лифта.
Она увидела, как он ударил по табло с номерами этажей, и обратила внимание на то, каким угрюмым стало его лицо. Створки двери закрылись.
Страх закрался в ее сердце. Она знала этот его взгляд. Что-то произошло. Но не успела она это обдумать, как сиделка тронула ее за плечо.
— Лори проснулась, миссис Дэвис. Идите за мной.
На следующее утро, в восемь часов, Лори спросила, почему рядом с ней нет ее папочки. Джордан, которая провела ночь на топчане в маленькой комнатушке, объяснила, что папочку вызвали на работу в полицию.
— А где моя книжка для раскрашивания? — закапризничала Лори. — И мой шар?
Джордан совсем про них забыла.
— Я сейчас спущусь в магазин подарков и куплю их, радость моя.
— Мамочка, но у меня нет мелков.
— Думаю, что смогу их купить там тоже. — Джордан улыбнулась и поцеловала Лори в мягкую щечку. — Я скоро вернусь, детка. — Она помахала рукой.
Когда Джордан торопливо шла по холлу, размышляя, не забежать ли ей в кафетерий за апельсиновым соком и булочкой, чтобы захватить их в палату, она увидела, что в приемной толпится много людей. Лица их были взволнованы, а глаза у всех были устремлены на телевизор.
«О Господи». Шестое чувство подсказывало ей что-то страшное. Она проскользнула в приемную и пробилась вперед. На телеэкране мелькали кадры разрушения, во все стороны летели обломки, падали люди, стоял невообразимый грохот.
— Что случилось? — спросила она у стоящего рядом пожилого негра.
Он покачал головой.
— Эмпайр стейт билдинг. Разве вы не слышали? Этот проклятый идиот Директор выполнил свою угрозу — проделал в нем большую дыру.