Глава 1

Объявление гласило о том, что известной косметической фирме нужна некрасивая девушка 25–30 лет для испытания нового средства. Предлагалось щедрое вознаграждение. Далее следовал адрес, куда необходимо было выслать свидетельство о рождении и фотографии.

Пол Дарк вырезал этот текст, листая утренние лондонские газеты. Он наклеивал наиболее интересные экземпляры рекламы на листы бумаги, а затем старательно их изучал в поисках сенсации. Отобрав четыре объявления, журналист снял телефонную трубку и попросил соединить его с мисс Мейсон.

После короткого щелчка он услышал голос редактора бытового отдела.

— Говорит Пол, — поспешно сообщил Дарк. — Ты свободна, Бренда?

— Могу уделить тебе пару минут. Что тебя интересует?

— Меня заинтриговало одно объявление, связанное с женщинами и красотой…

— Очевидно, речь идет о «Гардиан»?

— Ты угадала.

— То объявление, которое связано с косметической фирмой и некрасивой девушкой? Не уверена, что оно нас заинтересует, однако можешь попробовать…

— Я обратил внимание именно на внешность. Ведь обычно подбирают красивых манекенщиц!

— Возможно, ты прав. Я сейчас к тебе зайду.

Закурив сигарету, Дарк еще раз изучил объявление. Двадцатилетний опыт работы в журнале «Обсервер», специализирующемся на делах-головоломках, принес свои плоды. Его интуиция теперь безошибочно подсказывала, какие возможности таил в себе тот или иной материал.

Являясь обычным периодическим журналом, «Обсервер» помещал в основном информации и репортажи, способные вызвать интерес у многих нетребовательных читателей. Это были рассказы о тех или иных знаменитостях: актерах, ученых, спортсменах, замешанных в каком-нибудь скандале аристократах или удачливых ворах. Такой круг публикаций не раз кончался иском о клевете или обвинением в разглашении очередной государственной тайны. «Обсервер», однако, оставался всегда в выигрыше. Ему пришлось заплатить штраф только раз, что кончилось увольнением редактора отдела репортажей, уступившего свое место Полу Дарку.

Отказавшись от должности помощника редактора скромной вечерней газеты, Пол занял шикарный кабинет с видом на собор Святого Павла. Иначе и не могло быть для тех, кто вершил судьбу популярного журнала, печатавшего прежде всего то, что становилось сенсацией и не попадало на страницы других изданий.

Дарк был довольно хорош собой: худощав, черноволос. О его профессии говорили только холодные голубые глаза, глядевшие несколько цинично. Сидя перед наполненной окурками пепельницей, он быстро посмотрел скопившиеся на столе гранки, чтобы сдать их в архив.

* * *

Бренда, как всегда, запаздывала.

Его кабинет был невелик, но уютен. Ковер на полу, украшавший поначалу апартаменты ответственного редактора, металлические стеллажи со справочниками и подшивками журнала за минувшие годы, несколько шкафов, где хранились папки с материалами и фотографиями. Поскольку здесь недавно был произведен ремонт, стены и потолок еще попахивали краской. За порядком следила секретарша, находившаяся в приемной. Она отвечала на телефонные звонки, вела текущую документацию, заваривала в случае необходимости кофе или чай. Все эти обязанности оставляли девушке достаточно времени для того, чтобы решать кроссворды, помещенные в «Таймсе».

Наконец, дверь распахнулась и появилась без стука мисс Мейсон. Она была статной брюнеткой с прекрасным цветом лица, свидетельствовавшим о том, что девушка только что навела макияж. Прическа, над которой явно трудился модный парикмахер, строгий деловой костюм, пытливые серые глаза, которые совсем не портили очки, говорили о том, что это умная, понятливая, быстро реагирующая на факты особа.

Она ловко подхватила брошенную ей Полом сигарету и деловито щелкнула маленькой серебряной зажигалкой.

— Мы давно уже не давали материала о косметике, — начал Дарк.

— А очерк о «Королевском лосьоне»? Наши две с половиной тысячи слов наделали много шума!

Посмотрев на объявления, Пол спросил:

Какая, по-твоему, косметическая фирма готовит новый препарат?

— Я навела справки у Билла Керна в рекламном отделе. Должна появиться серия больших цветных объявлений по заказу крупного агентства «Мэррит и Хау».

— «Мэррит и Хау»?

— Оно рекламирует автомобили, телевизоры, медикаменты, косметику.

— А кто клиент?

— Узнать пока не удалось. Возможно, это какой-то новый заказчик, пользовавшийся до этого услугами других рекламных агентств…

Дарка озадачил ее ответ.

— Мне кажется, готовится что-то интересное… Очевидно, поэтому все держится в секрете.

— Наверное, ты прав, — поддержала его мисс Мейсон. — Попытаюсь разузнать побольше об этом деле, если смогу.

— Есть более легкий путь, — сказал Дарк. — Можно послать туда кого-нибудь из наших людей…

Он снова посмотрел на объявление и обвел его карандашом.

— Твое предложение интересно, — согласилась Бренда.

— У нас найдется некрасивая девушка?

— Только я! — призналась Бренда, скептически улыбаясь.

— Для этой роли ты уже стара! — вынес свой безжалостный приговор Пол. — К тому же не стоит впутывать сюда сотрудницу нашего журнала. Это может привести к неожиданным осложнениям. Надо найти некрасивую девушку двадцати пяти-тридцати лет.

— Таких девушек множество, но нам необходима та, которая умеет перевоплощаться, играть определенную роль.

— Ясно! Прошу тебя, Бренда, обратись в какое-нибудь театральное агентство! Можно поискать и на киностудиях!

— Согласна! А каковы условия контракта?

— Найдешь девушку — тогда решим.

— Рассказать ей о том, что ей предстоит делать?

— Лучше воздержаться. Пусть она считает, что необходимо выполнить конкретное поручение для нашего журнала, требующее актерского мастерства и определенных внешних данных.

Мисс Мейсон сразу же поднялась, готовясь побыстрее заняться заинтересовавшей ее работой.

— Когда кого-нибудь найдешь, сразу же мне сообщи, — сказал ей на прощание Пол. — Кто знает? Вдруг за этим что-нибудь кроется!

Бренда ушла. Перечитав еще раз объявления, Дарк позвонил в промышленный отдел и предложил обратить внимание на фабриканта, скупающего битое стекло. Это тоже могло привести к неожиданным результатам.

Загрузка...