Глава 7 Перемены в расписанье

– В таком случае, дамы и господа, мне остается только пожелать вам доброго утра! – провозгласил Инспектор, хотя на лице его была написана неприкрытая тревога. – Робин – я хочу сказать, лорд Шервуд, – мы все оказались в очень неприятной ситуации, под угрозой отмены матча между Джентльменами и Туристами. Похоже, сразиться за Серебряную стрелу вам не удастся. С другой стороны, это заставляет по-новому взглянуть на обстоятельства, жертвами которых вы стали. Я готов предположить, что это похищение было попыткой команды противников вывести вас из борьбы за главный приз. Тяжелый день для всех участников Турнира, джентльмены. Тяжелый день.

– А каково пришлось мне, человеку, который так дорожит своей коллекцией шляп! – воскликнула миссис Би-Кей, явно пытаясь добиться сочувствия.

Остальные уставились на нее в глубоком недоумении. И’гог’оо отставил в сторону корзину сельдерея и сосредоточился на том, чтобы перестать нервно переминаться с ноги на ногу. На копытах у него были специальные тапочки, заглушавшие их стук, однако звук все равно получался слишком громким. Стоящий рядом джудун раздраженно фыркнул.

– Во имя всех звезд Медичи! – рявкнул человек-пес. – Дайте мне добраться до той драной кошки, и…

Он запнулся, встретившись взглядом со сканкоидом Дублоном, чья раса имела узнаваемые черты семейства кошачьих.

– Я имел в виду…

Дублон встретил его замешательство с мягкой улыбкой.

– Возможно, если мы все вложимся в награду за возвращение шляпы, от этого будет больше пользы?

Этими словами он в первую очередь хотел поддеть человека-пса, который был более чем ограничен в средствах. Однако миссис Бэннинг-Кэннон охотно ухватилась за это предложение:

– Я с удовольствием назначу вознаграждение!

Инспектор, как раз покидавший в этот момент комнату, остановился в дверях, однако затем двинулся прочь, будто ничего не слышал. Согласно букве Закона, ему следовало пресекать подобные предложения, но сейчас он был готов на любые ухищрения, лишь бы побыстрее вернуть шляпу ее законной владелице и позволить команде Джентльменов продолжить игру в срок.

Доктор и Эми отошли к открытому окну, делая вид, что любуются лужайкой перед замком. На ней теснились практически все виды цветов, которые можно было найти в цветочном каталоге. Клумбы тянулись от купы цветущих кедров к озеру, окаймленному золотыми ноготками. В лучах солнца водная поверхность казалась диском из полированной стали.

– Я почти готов поверить, что все это было подстроено, чтобы не подпустить нас к Стреле, – негромко сказал Доктор Эми. – Если мы не попадем на Флинн, я даже представить боюсь, что учинит генерал Франк и его люди. Интересно, знали ли воры, какими будут последствия кражи?

– Чем гадать, может, лучше поделишься своими соображениями?

Доктор отвернулся от окна.

– Пока нет смысла. Мне известно только то, что сообщил информатор. И даже в этом я не могу быть уверен на сто процентов.

И, повернувшись к остальным собравшимся, он добавил уже громче:

– Мне кажется, объявить вознаграждение – отличная идея. Только нам нужно собрать действительно внушительную сумму.

– Я готов предложить миллион, – откликнулся мистер Бэннинг-Кэннон. Из всех присутствующих только он знал истинную стоимость шляпы.

Присутствующие загалдели, предлагая свои варианты.

– Не забывайте, что вор, скорее всего, до сих пор находится среди нас, – заметил Доктор. – Вероятно, он воспользовался каким-то устройством для перемещения во времени или антигравом – на это указывает оставшийся в комнате специфический запах.

– Антигравом? – переспросил мистер Би-Кей, не удержавшись от вопросительного взгляда в сторону Локсли. – И о каком запахе идет речь?

– Он похож на запах… кипящей соленой воды. Озона. Появляется при выгорании или перемещении темпоральных частиц. На этом принципе основана работа практически всех антигравов, – Доктор вышел в центр комнаты. – Нам известно, что шляпа была очень тяжелой, носить ее на голове можно было только при наличии спрятанного в тулье антиграва. Полагаю, вор об этом знал, поэтому захватил карманный аппарат вроде тех, что можно собрать из набора «Сделай сам». Наверное, каждый хоть раз их видел. Нет? Неважно. Направив шляпу с помощью антиграва к окну, вор наверняка воспользовался воздушной подушкой, которая позволила ей спланировать прямо в руки ожидавшему сообщнику на легком флаере. И вуаля!

– Вуали? – Локсли уставился на Доктора. – Зачем им вуали?

– Браво, Доктор! – не удержался Гэри Эгинкурт. – Впечатляющая демонстрация дедуктивных способностей! Но это не отвечает на вопрос, откуда они все это взяли. Антигравы – недешевое удовольствие, как, впрочем, и флаеры. Если их доставили сюда с другой планеты, значит, это были не простые воры. В любом случае, как бы они пронесли все необходимое на территорию поместья? Это сразу вызвало бы подозрения. Нас всех проверяли на наличие скрытой аппаратуры, верно, Мюллер?

Он повернулся к андроиду, выполнявшему обязанности дворецкого.

– Все гости были представлены персоналу, сэр, – ответил молчавший до этого дроид. Его программа запускалась, только если кто-то обращался к нему напрямую. – И гости, и персонал были досмотрены. Нарушений не зафиксировано.

– И все равно, – энергично возразил Доктор. – Похоже, что шляпу вынесли именно так. Но вот куда ее спрятали? Это выяснить будет намного сложнее.

Эми улыбнулась. Кажется, Доктору не терпелось попробовать себя в роли детектива.

– Нам неизвестно, кто взял шляпу и где она сейчас. Каким может быть мотив похищения? Шляпа, безусловно, очень дорогая, но в особняке есть вещи и дороже. Так почему воры взяли именно ее? Зачем красть вещь, которую без антиграва даже не вынести из комнаты? Остается предположить, что дело было не в желании обогатиться. Что подводит нас к ключевому вопросу..

– К какому? – заинтересовался мистер Би-Кей.

– Зачем вообще воруют шляпы?

– Она уникальна! – заявила миссис Би-Кей. – Работа Дианы из Лон-Дона. Второй такой нет в целой галактике! Я легко могу назвать нескольких коллекционеров, которые отдали бы все свое состояние, лишь бы ее заполучить. Каждый подобный аксессуар – настоящее произведение искусства. И раз уж об этом зашла речь, должна напомнить, что Диана в своих новых работах использует репродукции оригинальных картин Рембрандта. Она истинный художник: помимо Рембрандта, вдохновляется работами Пикассо, Эмина… Всем, что можно найти в музеях. И это не единственный материал! Взять хотя бы «Фобос», который она выполнила в натуральную величину по заказу леди Марс. Тогда многие сочли эту шляпу вульгарной, хотя единственный ее недостаток заключается в том, что без шести включенных антигравов ее невозможно оторвать от пола. С другой стороны, она использовала осколки настоящего Фобоса, который столкнулся со Старым Барсумом много лет назад. Так какие могут быть претензии!

– Леди Эм, ну конечно! – мистер Бэннинг-Кэннон резко выпрямился и ударил кулаком по столу, смахнув на пол стакан воды. – Она не терпит конкуренции! И достаточно богата. Вот кто мог украсть твою шляпу! Владелица «Воздуха». Вечно ставит нам палки в колеса, ведь ни одну планету земного типа нельзя закончить, пока мы не получим от ее корпорации растения для создания атмосферы.

– Она действительно хотела бы такую шляпу? – не без удивления спросил Доктор.

– Откровенно говоря, мы давние соперницы, – миссис Бэннинг-Кэннон изобразила улыбку, отчего ее густо подведенные глаза превратились в узкие щелки и стали напоминать двух черных слизняков. – Но да, ей бы захотелось ее носить. Именно в этом суть таких шляп: их надевают и обсуждают. Поэтому я покупаю одни вещи из коллекции Дианы, а она другие. А потом люди о них говорят, и становится ясно, кто из нас настоящий ценитель… Кстати, почему вы не рассматриваете версию кражи ради драгоценных камней?

– Потому что для обычного вора они бесполезны. Оборудование, флаер, антиграв – все это большие траты. Продажа украшений, конечно, их покроет, но дополнительной выгоды не принесет. Нет, тут что-то совершенно иное…

– Доктор, если мы не вернем шляпу за ближайшие сутки, мы пропали! – Гэри Эгинкурт расхаживал вдоль длинного стола, как тигр в клетке. Похоже, перспектива пропустить матч выбила его из колеи. – Локсли, ты же их видел!

– Эмм, – отозвался лорд Шервуд. – Только мельком.

– Я отсутствовала всего пять минут, – пришла ему на помощь миссис Би-Кей. Ее переполняло раздражение, однако она не могла позволить ему выплеснуться на юношу, которого уже мысленно называла своим зятем. – Наверняка вы услышали что-то, что заставило вас заподозрить неладное?

– Эмм. Да. Был звук, похожий на шипение. Как если бы к вам пробралась кобра или другая змея. И тогда я…

– И тогда вы бросились через смежные комнаты, чтобы посмотреть…

– Чтобы посмотреть, что происходит. Но никого не увидел. Наверное, воры где-то прятались. Стоило мне отвернуться…

– …как они попытались сбежать через вашу комнату? Вы бросились следом, но воры скрылись через окно, – закончила за него историю Джейн.

– Точно, именно так! – с благодарностью отозвался Локсли. Он бросил на Джейн быстрый взгляд, который должен был бы сказать: «Спасибо, подруга!». Но Гэри, заметивший это, истолковал его по-своему.

В глубине души Джейн не сомневалась, что несколько странное поведение лорда Шервуда объяснялось не последствиями встречи со злоумышленниками, а переживаниями из-за ссоры с Гэри. Она почти видела, как ее возлюбленный обвиняет Локсли в предательстве, не понимая, что тот лишь согласился ей подыграть – и невольно оказался между Сциллой и Сицилией… Ах нет, правильнее сказать «между двух лосей». Джейн тихонько вздохнула. Образовательная часть этого тура не давалась ей совсем, и сейчас уж точно был неподходящий момент, чтобы наверстывать упущенное.

– А коробка и шляпа? Вы их видели? – продолжал допрос Доктор.

– Нет, шляпы там не было. Удивительно, – ответил Локсли, прекрасно сознавая, что за ним в этот момент следит не только Доктор, но и мистер Би-Кей, и радуясь, что может сказать правду.

– Значит, они успели ее спрятать, пока вы осматривали предыдущие комнаты? – снова вмешалась в разговор Джейн.

Для Гэри это было уже слишком. Он отошел к окну и, отвернувшись, принялся сосредоточенно изучать пейзаж.

– Думаю, что так все и было, – Локсли, от которого не укрылось движение Гэри, мысленно застонал. Он подвел мистера Бэннинг-Кэннона. Подвел Гэри. И даже Джейн. И все из-за стремления к собственной выгоде! Другой бы в подобных обстоятельствах спрятался где-нибудь в темном углу, кляня судьбу-злодейку. Но лорд Шервуд был из старинного аристократического рода. Поэтому он проделал все это мысленно.

Если бы он раньше задумался о последствиях! Локсли отчаянно хотелось во всем признаться. Врать он не умел – да ему и не приходилось этого делать с тех пор, как в семь лет он утащил с кухни банку клубничного джема и попытался свалить вину на повара и горничную. Идея была крайне неудачной: вся прислуга состояла из роботов, у которых не было ни малейшего интереса к человеческой еде.

Воспоминание об этом эпизоде только подлило масла в огонь. Уже тогда было ясно, что преступного гения из него не выйдет. Локсли давно бы сдался, если бы не чувствовал поддержку мистера Бэннинг-Кэннона. К тому же Доктор, хотя и задавал каверзные вопросы, скорее пытался ему помочь. Во всяком случае, ни один из них не обращал внимания на явные нестыковки в той версии событий, которую излагал Локсли. Молодой лорд внутренне содрогнулся. Если все раскроется, ему грозит не только потеря родового поместья, но и годы за решеткой, на тюремной планете, где заключенные днем и ночью добывают воду на благо других миров.

Будь они по-прежнему друзьями, Гэри уже почувствовал бы его отчаяние и постарался как-то поддержать. Но даже в этой мелочи судьба обманула Локсли. Гэри стоял на другом конце комнаты и молчал.

Под таким давлением лорд Шервуд давно сознался бы, если бы было в чем. Но это преступление совершил кто-то другой. Знать бы только, кто!

Впрочем, одно оставалось неизменным: Локсли намеревался потребовать планету у мистера Би-Кей – даже несмотря на то, что не выполнил свою часть сделки. Рассуждал он следующим образом: хотя его и опередили, совершить кражу он все-таки собирался. Теперь же можно было получить в свое распоряжение целую планету, не совершая при этом ничего, что позорило бы его славный род. В сложившейся ситуации эта возможность была единственным лучиком света. Локсли вздохнул и обвел комнату унылым взглядом, краем глаза заметив, что Доктор внимательно на него смотрит.

Доктор. Получалось, что Шервуд подвел и его: теперь ему точно не удастся блеснуть своими талантами в борьбе за Серебряную стрелу.

Однако к тому времени, когда сэр Рупольдо и его подчиненные вернулись в поместье, чтобы начать следствие, Локсли собрался с духом и показал себя внимательным хозяином, которые заботится о нуждах всех игроков, реконструкторов и туристов, застрявших в его доме. Поминутно поглядывая на часы, он не уставал надеяться, что обстоятельства похищения шляпы вот-вот прояснятся. Он даже пытался поговорить с Гэри, но тот избегал встречи с ним. Локсли избрал ту же стратегию в отношении Джейн, поэтому объяснения так и не случилось.

Готовясь ко сну, Локсли мечтал только о том, чтобы шляпа чудесным образом нашлась и им разрешили отправиться в путь. А Доктор ломал голову над тем, кому вообще мог понадобиться этот шедевр дизайнерской мысли, если у всех гостей он вызывал исключительно отвращение. Конечно, оставалась вероятность, что все это было частью плана джудунов, которые составляли большую часть команды противника. Они могли спланировать что-то подобное, лишь бы не дать более сильным Джентльменам принять участие в борьбе за Стрелу. Слабым местом этой теории было то, что джудуны трепетно относились к соблюдению законов и никогда бы не пошли на их прямое нарушение. Доктор всю ночь ломал голову над тем, кому еще это могло быть выгодно, но добился только приступа головной боли.

Большинство гостей провели бессонную ночь и поднялись на рассвете. Игроки – само уныние – собрались в столовой. Все они не смыкая глаз следили за стрелкой хронографа, отсчитывающего минуты до того момента, когда похищение шляпы сыграет свою фатальную роль. Над вершинами окрестных деревьев поднималось яркое солнце, цветы переливались всеми оттенками радуги, а озеро, казалось, впитало в себя потрясающие краски рассветного неба, – однако никому не было дела до этой красоты. Взгляды собравшихся были прикованы к легким шаттлам, доставлявшим на борт «Гаргантюа» их более удачливых соперников.

Мистер Бэннинг-Кэннон был единственным существом в поместье, кого не затронула всеобщая печаль. Строго говоря, он был весел, как малиновка в летнем саду, разве что не насвистывал себе под нос. Однако ситуация требовала, чтобы он сохранял приличествующее выражение лица, а потому внешне Уркварт Бэннинг-Кэннон был мрачен, как и положено мужчине, чья супруга оказалась жертвой столь ужасной кражи.

После полудня сэр Рупольдо снова появился в поместье с ошеломительными новостями: шляпу обнаружили в коробке, спрятанной в кустах на берегу озера.

– Похоже, – торжественно начал он, обращаясь к миссис Би-Кей, – ваша шляпа нашлась. А потому соблаговолите пройти со мной для опознания.

Оно прошло успешно: миссис Бэннинг-Кэннон причитала, что шляпа выглядит так, будто на ней кто-то сидел, но вынуждена была признать – находка принадлежит именно ей. Украшения тоже остались на месте, хотя создавалось впечатление, будто из каркаса головного убора исчезла какая-то небольшая деталь (что, впрочем, не повлияло на его сходство с гигантским пауком). В поместье воцарилась было радость – пока гости не осознали, что их корабль все равно уплыл, а с ним и шансы на победу в турнире тысячелетия.

Уныние грозило снова захватить Локсли-Холл, когда на лужайке перед домом неожиданно появился Доктор. В руках он сжимал потрепанный экземпляр Путеводителя по Межгалактическим Крейсерам 5107-го года. Одного этого было достаточно, чтобы Эми насторожилась. Счастливая улыбка, с которой Доктор продемонстрировал ей свою находку, была еще более многообещающей.

– И чем это ты так доволен?

– Я подумал, тебе будет интересно узнать, что если мы успеем на местный рейс между Пэром и Прилипалой 100, который отходит сегодня в 23.33, то на Прилипале сможем пересесть на баржу в 7.20. Она доставляет воду на Дафрид, откуда в 11.28 отходит чудесный маленький корабль до Плакамина, того, что в Посейдоне. И если вдруг так случится, что на Плакамине мы сядем на судно до Мироморья 5000, то к 20.40 следующего дня оно доставит нас на Кали 7. Там можно сделать пересадку на корабль до Ганеша, который прибывает в тот же порт, где «Гаргантюа» сделает остановку перед финальным прыжком до созвездия Стрельца. Им необходима эта стоянка, потому что в систему Миггеи можно войти только при определенном положении ее планет, – Доктор счастливо улыбнулся и добавил: – Конечно, это не самый удобный маршрут, а на некоторые пересадки можно успеть только при большом везении, но зато на Флинне мы будем в срок.

Позже, уже изложив этот план всем заинтересованным лицам, Доктор признался Эми, что с таким восторгом его предложения еще никто и никогда не принимал.

Загрузка...