Едва на следующий день мы проводили Сиракузовых и Кеша обещал писать нам, Лапиным, а Виктор — Сиракузовым, и едва последний гонщик исчез с площади, а зрители успели разойтись, как с противоположной стороны послышалось вдруг тарахтенье бензиновых моторчиков, и мы даже подумали, что это кто-то отстал. На всякий случай Сиракузов-старший велел не расходиться оркестру, но тут велосипедисты приблизились, и мы увидели, что это папа и мама.
— Оркестр, туш! — сказал Сиракузов-старший.
Оркестр, составленный из милицейских работников, грянул туш, а Сиракузов-старший, приложив руку к фуражке, направился к маме и папе.
— Поздравляю вас с возвращением на родную землю, — сказал он.
— Что тут у вас происходит? — удивлённо спросил папа, слезая с велосипеда и разглядывая торжественного Сиракузова, меня, Веру и обоих Сиракузовых-младших, которые помогали Коле сматывать флажки, наконец, оркестр и толпу, которая, привлечённая музыкой, повернула было обратно, и аршинные буквы «ФИНИШ», которые началом своим упирались в ноги Сиракузова, а концом — в колёса папиного велосипеда.
— Встречаем! — сказал Сиракузов-старший.
— С оркестром? — недоверчиво спросила мама.
— А с чем же ещё? — удивился Сиракузов-старший.
Но тут папа увидел транспарант «Привет участникам многодневной велогонки», и всё ему стало понятно.
— Хотя мы тоже на велосипедах, — сказал он, — но встречают не нас. Вероятно, тех знаменитых Кешу и Виктора, о которых мы читали в газете.
— Их мы уже встретили и проводили, — махнул рукой Сиракузов-старший, — теперь встречаем вас.
Но тут к маме с двух сторон кинулись Вера и Наташа, и Сиракузову пришлось отступить на второй план.
— Ух, как вы загорели! — удивлялись Вера и Наташа.
И это было всё, что они смогли сообщить своим родителям.
Вечером мы разбирали вещи и подарки, которые они привезли. Собственно, разбирали мы с отцом, потому что Вера, тётка Роза и Наташа, получив в подарок шляпы, заперлись с мамой в другой комнате, и часа полтора оттуда доносилось одно сплошное оханье.
— Ну, раскудахтались, — сказал я и вытащил из рюкзака увесистый холщовый мешочек.
— Здесь четыре килограмма отборных крымских камней, — сказал отец. — На себе вёз. Поделишься с Сиракузовыми.
Он ещё не знал, что тут у нас происходит, но всё же худшую половину я отложил, решив про себя: а вдруг мы ещё помиримся.
Сиракузовым-старшим и Михайле Михайловичу с Брониславой, а также тётке Галине и дяде Борису тоже были шляпы. Они лежали войлочной горкой на полу.
— А Ферапонту Григорьевичу? — сказал я, ожидая, когда же отец спросит про наше семейное кресало.
— Тоже шляпа. Не мог же я каждому покупать отдельные подарки? — сказал отец. — Я купил сразу десять на одну среднюю сиракузово-лапинскую голову.
— Между прочим, Ферапонт Григорьевич — муж тёти Розы, — сказал я, ожидая, как отец на это сообщение отреагирует.
Он отреагировал:
— А! Значит-таки, они снова решили жить вместе? Ну, что ж, я так и думал.
— Не знаю, решили они жить вместе или не решили — тётя Роза мне про это не говорила.
— А я уж думал, она совсем того, если обсуждает с тобой такие вещи.
— Чего — того? — удивился я.
— Тётка Роза.
Рюкзак был опорожнен, и тут я вспомнил, что не хватает ещё одной вещи, о которой писали родители. А я-то надеялся, что она станет нашей семейной гордостью, вернее, гордостью зоопарка бабушки Василисы.
— А где цесарки? — спросил я.
Отец печально взглянул на пустой рюкзак.
— Улетели? — испугался я. — Потеряли?
— Хуже, — сказал отец. — Думаю, что их похитили. Во время нашей последней остановки. А может быть, и раньше. Во всяком случае, когда мы подъезжали к городу, их уже не было.
— А где же вы делали последнюю остановку? — спросил я.
— В Столбиках, — сказал отец. — Пили чай в пристанционном буфете.
— Нужно идти к Сиракузову, — сказал я. — Однажды он говорил, что отвечает за всё, что происходит в городе и за городом. Столбики как раз за городом. Вот пусть теперь и отвечает. Шляпы заодно отдадим.
— Куда пойдём? Домой? — спросил отец.
— Нет, — решительно сказал я, — прямо в милицию.
Мы уходили, а во второй комнате всё ещё слышалось аханье.