МУЖЕСТВО И ОСТОРОЖНОСТЬ

НГЛИЧАНЕ знали, что они первыми из всех пяти экспедиций проникнут в южнополярные моря. По существу Роберту Скотту было безразлично, какая из них окажется раньше у своей цели; его интересовало другое. В пути к Новой Зеландии он напоминал спутникам: до постройки зимовки необходимо побывать на мысе Адэр, осмотреть, где это представится возможным, побережье Земли Виктории, пройти вдоль Великого барьера, разведать районы к западу и востоку от него; неизвестно, сколько времени отнимет паковый пояс. У Росса на одоление этой преграды ушло лишь четверо суток, «Антарктик» и «Южный Крест» Борхгревинка прорвались через пак тоже без особого труда, но нет гарантий, что и в этом году условия будут благоприятными. Возможно, обстановка сложится куда хуже. Полезно вспомнить плавания Кука и Беллинсгаузена, когда дрейфующие льды неприступной стеной вставали на пути кораблей, стремившихся к югу. Ясно, что «Дискавери» со своей паровой машиной не чета былым парусникам, и все же надо подготовиться к упорной борьбе.

— Повторяю, дорог каждый день, каждый час, — сказал Роберт Скотт, обращаясь к офицерам, собравшимся в рубке судна. — Нам надо возможно раньше оставить последнюю обжитую страну Юга.

Лейтенанты Армитедж, Ройдс, Барни и четвертый штурман Шеклтон поклонились. Задача ясна, начальник может положиться на них, все будет сделано, чтобы ускорить погрузку в Новой Зеландии.

— Этого я и хочу… Пожалуйста, Армитедж, когда покажется берег, пошлите за мной вахтенного матроса.

— Есть, сэр!

Через иллюминатор в каюту врывался свежий бриз. Скотт отдернул занавески. На карте начальник экспедиции довел линию пути «Дискавери» почти к самому побережью Новой Зеландии. Такой эта линия и останется. Вскоре появится другая — она пройдет на далекий юг, пересечет паковый пояс, устремится через море Росса к Великому барьеру… А нелегко быть преемником знаменитого исследователя. Не в том дело, что капитан Росс был на семь-восемь лет старше его, Скотта, когда решился штурмовать высокие широты Юга. Сэр Джемс накопил огромный опыт.


Многие годы Росс отдал изучению Арктики, куда впервые попал восемнадцатилетним юношей. Он плавал в Баффиновом заливе, пытался достигнуть Северного полюса со стороны Шпицбергена, в течение восьми лет искал морской путь между Атлантикой и Тихим океаном вдоль арктического побережья Канады и Аляски. Четыре раза зимовал он в американском Заполярье, открыл место Северного магнитного полюса.

Для южнополярной экспедиции Росса британское адмиралтейство предоставило корабли с весьма устрашающими названиями — «Эребус» и «Террор»[4]. На них ушло более 130 моряков-волонтеров. В начале 1841 года парусники вступили в дрейфующие льды. За полярным кругом уже не видно было открытого моря. Корабли пробивались сквозь гущу льдов, получая ощутительные удары. Паковый пояс, неведомой ширины и протяженности, преграждал путь к югу. Джемс Росс вступил в битву с неизвестным. На пятый день 140-мильная полоса пака осталась за кормой судов, они вступили в море, свободное от белых полей… Берег! Открылась окраина шестой части света. Землей Виктории назвал эту область Росс. Ясно обрисовались контуры хребта Адмиралтейства, могучие вершины, не уступающие многим альпийским, скалистые пики, крутые темные склоны. Горные цепи поднимаются до 3000 метров и простираются к югу. Самой высокой вершине Росс дает имя покровителя экспедиции Эдварда Сабина, а гористый выступ побережья помечает на карте мысом Адэр, увековечив своего личного друга.

Сотни миль пройдены за полярным кругом, но на пути уже не попадаются сплошные белые поля. Зато все чаще проплывают массивные айсберги, оторвавшиеся от какого-то ледника. На материке горные цепи тянутся к югу. Конусообразная вершина Мельбурн кажется Россу прекраснее всех снежных великанов. Его карта пополняется обозначениями трех небольших островов.

У 77-й параллели выплыла огромная вершина, за ней — другая, поменьше; над первой горой вздымается дымовой столб с языками пламени. Это вулканы: действующий Эребус, высотой 4023 метра, и потухший Террор — 3277 метров. Парусники медленно идут дальше к югу. И тут перед мореплавателями появляется невиданное, поражающее своей грандиозностью творение антарктической природы. С запада на восток отвесной белой стеной поднимаются колоссальные напластования льда, верхняя кромка вознеслась до 70 метров над морем. Великим ледяным барьером назвал начальник экспедиции эту могучую преграду, которую позднее именовали и шельфовым ледником Росса, и «плитой»[5].

Казалось, ледник-великан застыл в вечном оцепенении. Однако он живет, он движется! Столетия превратили слежавшийся и уплотненный снег в белые пласты.

С незримой для человеческого взора медлительностью миллиарды тонн льда сползают по склонам. От северной окраины откалываются и низвергаются в море части ледника — так рождаются плавучие горы, айсберги.

«Эребус» и «Террор», лавируя между белыми глыбами, шли к востоку вдоль нескончаемого барьера, и людям думалось, что вся эта громада находится на плаву, но местами как будто достигает дна. А что же скрывается за верхней кромкой колосса? Росс готов рискнуть и приблизиться к ледяной стене, но в ней нет ни одного углубления, выемки, склона, по которому можно взобраться наверх.

Капитан приказывает: составить несколько лаконичных записок об открытиях экспедиции и ежедневно бросать в море бутылки с засмоленным горлышком, содержащие эти отчеты. Полной уверенности в благополучном исходе плавания у Росса нет — всего можно ожидать в такой необычной стране! Если даже никто из экспедиции не уцелеет, быть может, зверобои с борта судна заметят плавающую бутылку, или волны когда-либо выбросят на обитаемый берег весточку путешественников, а там найдется свой Баркильфедро, откупорщик океанских бутылок…[6]

Уже пятые сутки движутся корабли Росса невдалеке от барьера, и вдруг моряки видят, что ровная белая лента круто поворачивает к югу, образуя подобие бухты. Теперь есть смысл рискнуть! Капитан ведет «Эребус» к тому месту, где стена заметно снижается, и вызывает Роберта Паркинса. Юнга взбирается на мачту, а десятки людей ожидают внизу: что-то высмотрит глазастый Боб? Молодой матрос спустился на палубу разочарованным: «Сэр, там белая и гладкая, как стол, равнина, никаких возвышенностей нет».

«Эребус» и «Террор» продолжают поход к востоку. Моряки снова наблюдают, как от Великого барьера с мощным гулом, напоминающим артиллерийскую канонаду, отрываются айсберги, ветры и течения уносят их на север…


Роберт Скотт вытащил из шкафа тетрадь и книгу в обветшалом переплете. Да, память не изменила ему: в Тихом и Индийском океанах плавучие горы проникают за тысячи миль от места своего рождения, вплоть до 35-й параллели, а в Атлантике морякам неоднократно попадались айсберги под 30-м, 28-м и даже 26° южной широты, в тропических областях. На пути ледяные горы разрушаются, тают… До чего же заинтересовали некогда юного Кона эти айсберги, о которых он прочел в библиотеке Маркема! А какие любопытные факты таятся в старых судовых журналах!.. В середине XIX века мореплаватели заметили айсберг, будто вылепленный из алебастра. Вершина этого ледяного острова поднималась до 90 метров. Полный день судно продвигалось мимо него, держась на почтительном расстоянии, и только после полуночи достигло окраины. Когда прибывшие в гавань моряки рассказали о необычайном гиганте, их высмеяли: «Басня!» Но на протяжении следующего десятилетия еще двадцать один корабль повстречал этот айсберг. А на исходе столетия мореплаватели видели плавучий белый остров, протянувшийся на 150 километров…[7] Вот уж подлинно редкие создания природы!..

Известно, что не менее пяти шестых айсберга скрыто под водой, лишь шестая часть возвышается над морем на десятки и, как утверждают иные очевидцы, даже на сотни метров. Разумеется, можно определить приблизительно объем подобного колосса, но попробуй вообразить его!.. А вскоре и сам он, и все его товарищи на «Дискавери» воочию увидят плавучие ледяные горы моря Росса.

Начальник экспедиции раскрыл книгу, снова вгляделся в портрет капитана Джемса Росса. Мужественное, худощавое, неулыбчивое лицо, плотно сжатые губы, профиль кондора, светлые вьющиеся волосы — таким показал полярного исследователя художник в середине минувшего века…

Послышались быстрые шаги за дверью, и Скотт, опережая стук, пригласил войти.

— На горизонте земля, начальник! — доложил вахтенный матрос, не скрывая радости.

В Новой Зеландии экспедицию встречали, на берегу собралась толпа. Представители администрации, родственники и друзья путешественников поднялись на судно. Молодой незнакомец представился Скотту:

— Луи Берначчи, физик. Я получил вашу телеграмму с лестным предложением…

— А я ответную депешу с… нелестным сомнением…

Оба рассмеялись.

— Не стану скрывать, что ваше участие ценно для нас, — продолжал начальник экспедиции, всматриваясь в лицо Берначчи. Приятный человек, с безупречной научной репутацией, жаль будет, если он откажется. — Я не тороплю вас с ответом, есть еще время подумать, но желательно узнать о вашем решении пораньше.

— Все решено, сэр, я ваш.

Скотт крепко пожал руку физика.

— В первый же день — удача! Отличное предзнаменование для экспедиции. Если бы и дальше исполнялись наши чаяния…

— В данном случае, сэр Роберт, решал я сам, а ведь нередко обстоятельства не позволяют людям проявлять свою волю.

— Кто говорит о предзнаменовании и людской воле? — раздался рядом голос Эдварда Уилсона, только что отвязавшегося от нудного новозеландского чиновника. — О, почта прибыла! — не выслушав ответа, радостно вскрикнул доктор и бросился навстречу матросам, волочившим туго набитые мешки.

— Пожалуйста, Уилсон, ускорьте раздачу корреспонденции, — попросил Скотт.

Физик собрался уходить.

— Вы уже спешите покинуть нас, Берначчи? — удивился начальник экспедиции.

— Мне вспомнилось, как все мы к концу зимовки едва не помешались от радости, когда капитан Иенсен привез почту. Вот я и подумал, что в такие минуты каждому хочется остаться наедине с письмами, нехорошо, если мешают чужие люди.

— Подобная деликатность делает вам честь, но прошу не считать себя чужаком, вы свой, Луи! Можно называть вас по имени?.. Вот и отлично! Уверен, что мои товарищи вам понравятся, а вы им, народ у нас подобрался дружный.

Скотт подозвал четвертого штурмана, искоса с любопытством наблюдавшего за незнакомцем.

— Представляю вам Луи Берначчи, участника борхгревинкской зимовки, о котором я не раз вспоминал в пути, а это — штурман Эрнст Генри Шеклтон, мой друг и частый собеседник. Возьмите, Шеклтон, нашего нового товарища на свое попечение, а он будет опекать всех нас в море Росса…

Работа шла споро. Убирали в трюмы экспедиционные грузы: продовольствие, запасную одежду, керосин, уголь. Пополнили резервуары пресной воды. На палубе устроили два десятка ездовых собак.

Декабрьским вечером за кормой скрылись берега Новой Зеландии. Роберт Скотт проложил на карте курс к морю Росса, к северо-восточной оконечности Земли Виктории — мысу Адэр.

Как это всегда бывает, с появлением нового человека на судне все заметно оживились. Луи Берначчи оказался в центре внимания. До позднего вечера участника первой антарктической зимовки осаждали будущие исследователи ледникового континента. Серьезный и скромный, влюбленный в науку, физик делился переживаниями, рассказывал о своих сомнениях. Прибыв с мыса Адэр домой, в Новую Зеландию, Берначчи очень скоро почувствовал, что им все сильнее овладевает стремление вернуться обратно — в царство могучих глетчеров и пурги. Предложение Скотта восхитило молодого ученого, он готов был тут же согласиться, но удержала неуверенность в своем здоровье. Зимовать в Антарктиде тяжело, а два года подряд, на его взгляд, просто немыслимо.

— Но у вас же было достаточно времени для отдыха в привычных условиях, — заметил Шеклтон. — «Южный Крест» вернулся из моря Росса в апреле 1900 года, а сейчас на пороге уже 1902 год, прошло больше двадцати месяцев. Может, вам было страшновато?

— Я, конечно, не герой, но и не из пугливых, — возразил Берначчи. — Все обстоятельства я продумал неоднократно, решимость пойти на «Дискавери» не ослабевала, однако предпочел выждать. Спору нет, был риск, что вы, сэр Роберт, пригласите другого физика.

— Признаться, я уже подумывал об этом, но, как видите, желание, чтобы вы отправились с нами, оказалось достаточно сильным, — сказал Скотт. — Мною руководил чистый практицизм — хотелось включить в экспедицию одного из первых десяти зимовщиков.

— Из девяти, — тихо поправил физик. — Зоолог Николай Хансон навсегда остался в Антарктиде. Он заболел еще осенью. Наш друг очень скоро понял, что ему не выкарабкаться, и просил похоронить на вершине мыса Адэр, у большого камня. Хансону было только тридцать два года…

Чтобы отвлечь физика от тяжелых воспоминаний, Скотт заговорил о Великом барьере. Не правда ли, какое потрясающее творение природы! Даже ради изучения его одного стоило бы снарядить экспедицию. А горные хребты, вулканы, животный мир!..

Фауна шестой части света особенно интересовала доктора биологии Уилсона, он тотчас продолжил мысль Скотта:

— Пингвинов называют символом Антарктики, ее эмблемой. Вы, Берначчи, один из немногих, которым посчастливилось наблюдать этих нелетающих птиц в их отечестве, на гнездовьях, в природной обстановке. Поделитесь с нами впечатлениями.

Физик улыбнулся. О пингвинах Адели, самых распространенных на побережье материка, можно рассказывать часами.

— На редкость занятные существа, а маленькие к тому же трогательны. Я заранее извиняюсь за возможное повторение того, что хорошо знакомо, если не всем вам, то большинству, а доктору биологии подавно.

— Литература о них скудна, — заметил Уилсон. — Известно, что пингвины Адели, эти нелетающие птицы, «нелёты», ростом 60–80 сантиметров, весом 7–8 килограммов, в апреле покидают гнездовья и отправляются за сотни миль к северу, чтобы провести морозные месяцы у кромки дрейфующих льдов. Весной, в октябре— ноябре, вернувшись на каменистые берега материка и островов, они тотчас принимаются строить гнезда. Почти весь огромный путь нелеты плывут и лишь изредка движутся по дрейфующим льдам. Интересно узнать об их повадках, образе жизни.

Берначчи сразу согласился:

— Ладно!.. Как сейчас, вижу шествие пингвинов в районе нашей зимовки. Длиннейшей черной цепочкой они пробирались по льду, напоминая маленьких толстячков-джентльменов в черных фраках с ослепительно белой манишкой на груди. Встречая полосу рыхлого снега, птицы ложились на брюшко, загребали крепкими куцыми крылышками, словно веслами, и отталкивались ногами. Потом они снова поднимались и продолжали поход. Безмерно их любопытство: птицы заглядывали в шалаши, где мы вели наблюдения, пытались взобраться по сходням на палубу «Южного Креста», а сколько пингвинов поплатилось жизнью за свое бесстрашие и несообразительность, став жертвами ездовых собак!.. Когда «Дискавери» подойдет к мысу Адэр, вы убедитесь, что на земле или на льду нелеты, как именует их доктор, всегда уморительны: спят ли они, ссорятся, играют, сердятся, проявляют неудержимое любопытство либо пугаются. Пингвины заставят смеяться самого хмурого человека. Вода — их стихия; до чего ловко и красиво ныряют они стрелой в море, выпрыгивают из него!

— Говорят, они ныряют на глубину четырех метров и даже больше, — вставил геолог Кётлитц.

— Да, это приходилось видеть, — подтвердил Берначчи. — Я назвал бы пингвинов Адели морскими акробатами, но так уже окрестили дельфинов… Вы, полагаю, знаете, что не только самки, но и самцы насиживают яйца, выводят потомство. Пингвинята быстро растут, они очень прожорливы. За пищей, к морю, взрослые уходят большими группами, во главе с предводителем, оставляя потомство под надзором своего рода воспитателей и сторожей, защищающих маленьких от хищных птиц — поморников. Вдоволь насытившись рыбками, моллюсками и прочей морской мелочью, нелеты возвращаются домой с полным клювом пищи для птенцов. Как-то, в первые недели зимовки, зоолог Хансон, человек уравновешенный, прибежал из гнездовья возбужденным. Он утверждал: пингвины кормят маленьких, не делая различия между своими и соседскими. Этому не верилось, но зоолог, желая доказать свою правоту, пометил пятнышками определенной краски различные семейства нелетов. Когда же родители принесли в гнездовье пищу, можно было видеть, как пингвины с красными пятнышками на фраке раскрывают свой клюв птенцам с зеленой пометкой, а маленькие с белой полоской на спинке извлекают пищу изо рта взрослых, у которых позади синий кружок…

— Вот пример для приматов животного мира — людей! — не удержался от возгласа Роберт Скотт.

— Действительно, редкое бескорыстие, — удивился Шеклтон.

— Люди могли бы позаимствовать у пингвинов и традицию взаимопомощи, — сказал Берначчи. — Мы наблюдали, как шедшие к гнездовью нелеты оставили своего захворавшего спутника под опекой пяти птиц, а те медленно-медленно, с остановками, отвели больного домой…

В этот вечер кают-компания «Дискавери» опустела поздно.

— А правда ли, что пингвины жуликоваты? — неожиданно спросил Шеклтон. — Говорят, они покушаются на чужую собственность?

Берначчи развел руками:

— Не знаю, право, как юридически квалифицировать их неблаговидные поступки. Мы видели, как в период постройки гнездовьев пингвины выкапывали небольшие ямки и обкладывали их плоскими камешками, голышами, принесенными в клюве. Судя по всему, им не доставляло удовольствия транспортировать строительный материал, и каждый старался утащить голыши у других. Со смиренным видом приближался какой-нибудь плут к соседскому гнезду, и чуть хозяин зазевался, хватал добычу и спешил восвояси. Жульничество не всегда оставалось безнаказанным, кое-где пингвины затевали сражения, а этим немедленно пользовались иные, торопливо утаскивая камешки из гнезд драчунов. Обиженные нелеты гневно жестикулировали, очень походя на рассерженных маленьких человечков.

— Бывает, что и человек, слывущий порядочным, бессовестно опустошает карманы ближних, — невесело заключил Скотт.

Экспедиция подходила к полярному кругу. 1 января 1902 года лейтенант Армитедж доложил начальнику: «Виден лед». Впереди простирался паковый пояс. «Дискавери» легко пробился через него и вступил в море Росса, путь на юг был доступен. 9 января показался мыс Адэр.

Большая шлюпка повезла группу исследователей к берегу. Пингвины обгоняли ее и выскакивали на сушу, но тотчас с гортанным криком снова бросались в воду.

— Ну и пловцы! Грузные и неуклюжие, они передвигаются со скоростью не меньше тридцати километров в час, по крайней мере впятеро быстрее любого рекордсмена, — восторгался Кётлитц.

— Что рекордсмен! Они способны опередить океанский пароход, — добавил Шеклтон.

Побережье и пологие каменистые склоны были заняты нелетами, множество птиц сложило гнезда на пластах помета, накопившегося за неисчислимые годы. Слышался нестройный гул, пронзительные выкрики. Вот и зимовка Борхгревинка, шалаши ученых.

— Кажется, будто я не уезжал отсюда, — проговорил Берначчи.

Он повел товарищей по отлогому склону на самую высокую точку мыса, откуда открывается горное плато Земли Виктории. Задержались у большого валуна, обточенного ледниками.

— Тут покоится бедняга Хансон, — негромко сказал физик, указывая на груду камней. — Первая человеческая могила в Антарктиде.

— Первая, но, думается, не последняя, — послышался сзади голос Уилсона.

Скотт резко обернулся.

— Чем вы удивлены? — спросил доктор.

— Буквально та же мысль промелькнула и у меня.

— Совпадение, — равнодушно произнес Шеклтон. — Что ж, пора возвращаться на судно?

Начальник молча кивнул.

«Дискавери» идет дальше к югу. С капитанского мостика Скотт смотрит на горные цепи, мощные ледники, спускающиеся к морю. Развертывается панорама белых хребтов, величавых гор Сабина и Мельбурн. Так вот она какая — Антарктида! С ее беспощадной природой предстоит померяться силами. Что может противопоставить человек слепой ярости стихии? Мужество и волю к победе, осмотрительность, строгий расчет…

Судно временами останавливается, исследователи сооружают на берегу опознавательные башенки — гурии. На горизонте появился дымящийся Эребус, за ним спокойный вулкан Террор. Виден выступ материка, названный именем Френсиса Крозье, командира второго россовского корабля. А невдалеке — западная окраина Великого барьера.

Почти неделю «Дискавери» движется на восток вдоль гиганта. Ледник то снижается до 8—10 метров, то вновь вырастает до 60–70, а глубина моря местами достигает километра. Ни с чем не сравнимое создание природы находится на плаву! Экспедиция часто подходит к барьеру на 400, на 300 метров. Кажется, он сложен из многочисленных пластов сильно спресованного снега. Эта белая стена пронизана вертикальными трещинами, волны пробили в ней пещеры и коридоры. На север уплывают массивные глыбы, оторвавшиеся от ледника. Надо постоянно быть настороже!

Экспедиция приближается к восточной окраине барьера. Будто легкая вуаль заколыхалась впереди. Все яснее обрисовываются контуры. Материк! Горы неизвестной страны. А высадиться там невозможно — подступы забиты сплошным льдом. Вероятно, плохая видимость помешала Джемсу Россу обнаружить эту страну, и он ограничился краткой пометкой на карте: «Признаки земли». Роберт Скотт назвал ее Землей Эдуарда VII.

— Не правда ли, совсем необычное ощущение наблюдать страну, не виденную ни одним человеком, — возбужденно говорит Шеклтон. — Ведь это настоящее открытие!

— Пожалуй, настоящее, — согласился Скотт.

Он одобрительно взглянул на штурмана. Бесспорно, Шеклтон живо увлекается новизной, в нем есть задатки подлинного исследователя. А впрочем, трудно найти путешественника, равнодушного к открытиям неведомых миру земель.

Экспедиция возвращается на запад: необходимо отыскать место для зимовки. Проходя снова вдоль барьера, Скотт ведет судно в углубление белой стены — эта «бухта» возникла рядом с «проходом Борхгревиика», где высаживался норвежец и на санках достиг почти 79-й параллели. В «бухте» верхняя кромка барьера немного возвышается над морем. «Дискавери» остановился у ледяного поля.

Расстелили остро пахнущую ткань, пустили в нее газ. Оболочка топорщилась, раздувалась, принимая сферическую форму. Подвесили корзину. Моряки вцепились в прочные веревочные тросы, привязанные к воздушному шару; удерживала его и лебедка. Скотт, взяв фотоаппараты, забрался в корзину, дал команду. Шар медленно поднимался, слышалось щелканье аппарата. Высота 200 метров — достаточно! По сигналу начальника шар потянули вниз. Шеклтон, сменивший Скотта в корзине, снимал без устали.

Но как же выглядит поверхность Великого ледника? Ничего нового не усмотрели исследователи над бухтой Воздушного шара, как назвал это место Скотт. Все тот же пейзаж, который некогда наблюдал юнга Боб с верхушки мачты «Эребуса», а два года назад — санная партия Борхгревинка: нескончаемая ледяная пустыня, волнами поднимающаяся к югу. Где ее крайний предел, неведомо; быть может, у самого полюса или даже за ним?..

Миновав западную окраину барьера, экспедиция снова подошла к выступу материка — мысу Крозье. Но и здесь не удалось высадиться.

— Остается поискать место возле вулканов, — сказал Скотт. — Вижу, вы огорчены, Уилсон?

— Да, я очень сожалею, что не придется наблюдать за жизнью пингвинов, причем не Адели, которых в Антарктике бессчетное множество, а так называемых императорских, ростом более метра и весом до пятидесяти килограммов. Их считают вымирающими, в специальной литературе об императорских пингвинах почти ничего нет, а на мысе Крозье этих птиц, пожалуй, тысячи две, а то и три…

Шеклтон укрылся в фотолаборатории, проявлял пластинки, печатал кадры. Сколько глаз увидят их в газетах и журналах, прочтут подпись: личные снимки Эрнста Генри Шеклтона, исследователя Антарктики… Недурная популярность! Для начала, конечно, а там посмотрим…

Уже около месяца экспедиция находится в море Росса. По картам его первооткрывателя Эребус и Террор расположены на материке — выступе Земли Виктории. Но нет ли морского прохода между этим выступом и вулканами? Не ошибся ли Росс? Ученые удостоверились: неширокий пролив Мак-Мёрдо отделяет Землю Виктории от острова, где возвышаются вулканы.

Скотт дает ему имя Росса. Отсюда люди устремятся к Южному полюсу…

На карте острова Росса появляются обозначения двух мысов — Армитеджа и Ройдса. Место зимовки выбрано. На южной оконечности острова, мысе Хижины, строится надежное и уютное убежище: оно понадобится, если льды раздавят «Дискавери». Судно стояло среди белых полей, а новый дом пустовал — исследователи не пожелали расстаться с кораблем. Экспедиция зимовала близ 78-й параллели, за 700 километров к югу от Адэра. Первое время тревожили признаки цинги, появившиеся у некоторых моряков, но доктор Уилсон правильным режимом и диетой восстановил их здоровье.

Роберт Скотт не допускает бесцельных дней: одна за другой уходят небольшие исследовательские партии с собачьими упряжками. Зима вынудила временно прекратить санные походы.

Солнце на четыре месяца скрылось за горизонтом. Ледяные поля, зажавшие «Дискавери», озарялись электричеством — свет проникал через иллюминаторы, но ураганы то и дело ломали ветряк, приводивший в действие динамо. Ученые занимались магнитными исследованиями, извлекали пробы воды, следили за приливами и отливами. Метеорологические наблюдения вели в точные сроки круглосуточно. Держась за канат, протянутый от судна к метеобудке, люди шли туда в назначенное время и записывали показания приборов. Бывало, наблюдатель, выпустивший из рук канат, часами бродил в пурге. На берегу острова Росса, у вершины Кратерного холма, оборудовали вторую метеостанцию. Уилсон и Шеклтон ежедневно карабкались по ледяному склону на высоту 320 метров.

Скромным обедом отметили зимовщики день зимнего солнцестояния. К вечеру доктор и штурман по обыкновению зашли в каюту начальника. Уилсон сразу уловил его приподнятое настроение. Поговорив о повседневных делах, начальник с некоторой торжественностью в голосе обратился к друзьям:

— Как вы знаете, через несколько месяцев, весной, предстоит большое путешествие на юг, оно должно увенчать наши труды. Согласны ли вы разделить опасности и тяготы похода, двинуться со мной?

Оба выразили полную готовность.

— Мы постараемся пройти как можно дальше к югу, — продолжал Скотт. — Неведомо, что ожидает нас в пути.

— Вряд ли дорога к полюсу усыпана розами, — покачал головой доктор. — Но разве сама неизвестность не таит в себе очарования? Разве это не романтика?!

Роберт Скотт просиял: верится, что выбор удачен!.. Эдвард Уилсон неутомимый труженик, умный, наблюдательный ученый, вдумчивый и заботливый врач, талантливый художник — в его акварелях сама жизнь! Эрнст Шеклтон привлекает своей отвагой, кипучей энергией, страстью к открытиям…

— Итак, будем готовиться!

В августе сильно похолодало. Судовой термометр показывал минус 50 градусов, а на мысе Хижины — ниже 60. Наконец появилось солнце. Выбежав на лед, люди с радостью оглядывали розовые облака и дымную струю Эребуса, пронизанную алыми лучами.

Сборы к походу закончены. 2 ноября Скотт, Уилсон и Шеклтон, взяв трое саней и девятнадцать собак, поднимаются на ледник Росса, сопровождаемые вспомогательными партиями. Они поочередно уходят назад — к судну; последнюю партию Скотт отправляет еще до 79-й параллели. Трое остаются в замерзшем мире.

Внутренне они готовились к огромным трудностям, но не представляли себе препятствий и опасностей пути. Нестерпимые морозы и сбивающие с ног ветры. Бездонные пропасти ледника, скрытые под белыми мостами. Лед, застланный рыхлой пеленой, где на каждом шагу проваливаются люди и собаки. Снежная слепота, делающая человека беспомощным. И пурга, пурга, пурга…

Перевозить весь груз за один прием невозможно, и нередко, взяв только половину, люди вынуждены возвращаться за остальным. Как в кошмарном сне проходят они за день 20–25 километров, а к вечеру оказываются лишь в 7–8 километрах от места прошлой ночевки. Гибнут одна за другой собаки. Ограниченный запас продовольствия вынуждает сократить пайки. А каждый пройденный на юг километр увеличивает расстояние, которое необходимо одолеть в обратном путешествии — к северу.



К концу ноября пересекли 80-ю параллель. А шельфовый ледник Росса все тянется и тянется. Что же дальше? Неужели тайны Центральной Антарктиды останутся неразгаданными? Надо идти, надо держаться изо всех сил.

Эрнст Шеклтон едва бредет, пораженный снежной слепотой. Продуктов осталось в обрез, а вокруг ни зверя, ни птицы, ничего живого. Приходится опять убавить и без того голодный паек. Уцелевшие собаки не в силах тащить сани. 32 градуса мороза, и это в летнем антарктическом месяце!..

Располагаясь на ночлег, Скотт говорит:

— Мы должны были пройти сегодня двенадцать миль, а не сделали и четырех.

— Зато каждый пройденный метр можно считать отвоеванной у природы территорией, — ответил Шеклтон.

— Можно добавить — ледниковой, — сказал Уилсон. — Никому не известна толщина этого белого панциря, покрывающего материк, да и не скоро, думаю, люди узнают о ней.

Чрезмерная затрата сил и длительное недоедание истощили путешественников, они все чаще останавливались, а был день, когда с неимоверными трудностями одолели три километра.

Люди двигались вдоль высокой горной цепи с вершинами до 3500 метров. Путь пересекали трещины, уходящие в черную глубину. Как-то в тумане отряд прошел через пропасть по насыпи уплотнившегося снега: потом выяснилось, что это был единственный мост на всем видимом протяжении ледниковой бездны. А Скотт стремился дальше к югу — за 81-ю, еще лучше за 82-ю параллель.

Накануне 1903 года установили палатку под широтой 82°15′. В пяти километрах высятся Западные горы, огромные красные утесы манят к себе. Скотт долго глядит на широкую ледниковую долину и обращается к штурману:

— Не возражаете, если это место получит ваше имя?

— Сочту за честь.

Начальник экспедиции достает карту, на ней появляется «проход Шеклтона». Волнистые линии обозначают горные цепи, звездочки — крупнейшие вершины Маркема и Лонгстэфф.

Снежные хребты, могучие пики, хаотические нагромождения развороченного льда, подле которых человек кажется песчинкой. Но ни малейшего страха не испытывает Роберт Скотт перед величием первозданной природы — ведь люди пришли сюда с решимостью победить. Лишь внутренний трепет исследователя, проникшего в страну чудес, ощущает он.

А до полюса еще очень далеко — около 900 километров, почти вдвое больше, чем пройдено от острова Росса. Но они первыми забрались в глубь материка и проложили путь к Южному полюсу. От них человечество узнает о мире величественных хребтов, о гигантском леднике с его пагубными трещинами. Со временем, быть может, в ближайшие годы, удастся проникнуть в самый центр континента и узнать что там…

Наутро они пошли к красным утесам и спустились в глубокую ложбину. Почти вертикальная двадцатипятиметровая ледяная стена остановила их.

— Все, что было в человеческих силах, мы сделали, — сказал доктор Уилсон. — Восемьдесят два градуса семнадцать минут широты — не так уж плохо для первой вылазки. Мы почти два месяца в пути. Найдем же в себе мужество отступить.

— Продуктов осталось ровно на четырнадцать дней, — напомнил Шеклтон.

Просто и коротко слово «назад», но как трудно произнести его Роберту Скотту! Разумеется, Уилсон прав: продолжать поход, не имея малейшего шанса на успех, безумно, а он, начальник экспедиции, все еще колеблется. «В сомнении — воздерживайся» — такой наказ получали дипломаты древности от кого-то из римских императоров, кажется Веспасиана. Но в положении полюсного отряда промедление подобно смерти, надо тотчас же принять решение. До ближайшего склада, где оставлен скромный запас продовольствия, 150 километров. Они должны проходить ежедневно не менее одиннадцати, иначе — гибель. «Мужество и осторожность!» — неоднократно говорил сэр Клементс. Ослушаться разумного совета, заглушить голос рассудка? Нет и нет!

— Повернем немедленно!

Уилсон крепко сжал локоть Скотта.

— Другого я и не ждал, Кон.

Шеклтон незаметно повел плечами. «Кон!» Доктор позволяет себе фамильярничать…

Недели обратного пути были неимоверно мучительны, путешественникам грозила смерть от холода и истощения. Жалкие собаки с ввалившимися боками еле тащились; слабейших убивали, чтобы накормить других. 14 января люди добрели до склада. У всех трех появились признаки цинги, а на Шеклтона напал еще мучительный кашель с кровотечением. Силы на исходе, но необходимо идти. Спасение — на севере, где стоит «Дискавери».

Погибли последние собаки, и трое изнемогших людей впрягаются в сани с остатками продовольствия, скарбом. Шеклтон спотыкается, падает: «Не могу!..» Скотт и Уилсон влачатся, поддерживая его под руки. Остается сорок миль. Тридцать. Пятнадцать…

Двое зимовщиков, прогуливаясь возле судна, увидели среди ледяных полей темные вертикальные полоски, они чуть шевелились. «Южный отряд!» — крикнул Луи Берначчи. Но почему их только двое? Где третий? Зимовщики бросились навстречу. Берначчи не сразу опознал Скотта и Уилсона — обросших, грязных, исхудалых. Пошатываясь, с трудом передвигая ноги, они тянули сани, на которых пластом лежал, смежив веки, пораженный цингой Эрнст Шеклтон с почерневшим бородатым лицом и опухшими ногами.


Три месяца длилась разведка пути к Южному полюсу. Скотт, Уилсон и Шеклтон проникли в глубь таинственного мира. Они узнали, что дорога к сердцу шестого континента лежит вдоль нескончаемых горных цепей с могучими вершинами, проходит по гигантскому леднику Росса, но его крайние южные пределы остались неведомыми.

Путешественникам рассказали новости. Небольшой отряд лейтенанта Армитеджа отлично справился с поручением начальника экспедиции: пробыв пятьдесят два дня в походе, исследователи вернулись с описаниями рельефа горного плато Земли Виктории; им удалось подняться на высоту 2700 метров и провести много интересных для науки наблюдений. Несколько дней у острова Росса находится вспомогательное судно «Морнинг», оно доставило из Новой Зеландии почту, продовольствие, топливо, запасное снаряжение.

Льды цепко держали «Дискавери», попытки вырваться из белых тисков не принесли успеха. Роберт Скотт даже думать не хотел о возвращении на вспомогательном судне. Отчетливо сознавая, что вторая зимовка будет очень нелегкой, экспедиция осталась у берегов Антарктиды еще на год. «Морнинг» ушло в Новую Зеландию, взяв больных; среди них был и штурман Эрнст Шеклтон.

Вынужденную зимовку Роберт Скотт использовал для новых научных поисков. С группой товарищей он двинулся в глубинные области Земли Виктории, не посещенные отрядом Армитеджа. Другие санные партии исследовали Великий ледяной барьер, изучили и отобразили на карте южную часть пролива Мак-Мёрдо, пополнили многочисленные коллекции.

Больше двух лет пробыла в Антарктиде экспедиция «Дискавери». Наконец к острову Росса подошли сразу два вспомогательных судна — «Морнинг» и «Терра Нова». Льды, окружавшие «Дискавери», пришлось взрывать динамитом. Экспедиционное судно вырвалось из плена.

В Англию Скотт и его спутники возвратились в 1904 году. Их труды по физической географии, метеорологии, земному магнетизму, биологии, геологии составили двенадцать томов. Дополненные научными материалами других четырех экспедиций начала XX века, они стали крупнейшим вкладом в познание шестой части света и, по мнению английского ученого Дж. Бейкера, произвели переворот в географии Антарктики.

Скотт не обольщался успехами: сделаны лишь первые шаги, сколько еще неведомого, нерешенного! Кроме нескольких прибрежных районов моря Росса и восточной части моря Беллинсгаузена, контуры материка рисуются очень смутно, сотни и сотни миль береговой линии отмечены на карте пунктиром. Точные координаты Магнитного полюса не определены, а о достижении его можно только мечтать. Нет почти никаких представлений о глубинных областях Антарктиды. Наука не знает: единый это материк или два больших острова, разделенных проливом, как предполагают некоторые ученые; есть даже мнение, что мощные ледники расположены на архипелаге. А Южный полюс, подобно Северному, остается желанной целью путешественников.


Загрузка...