ГЛАВА 25

Ник рванулась вперед, оставив Эрни Морана одного, не дослушав его речь, забыв о камерах, прослеживающих ее путь от крыльца по прямой — к Сэму.

— Мисс Столлингс. Привет. Это Конни Куэвас из «Горячих новостей». — Конни казалась доброжелательной и оживленной. Она, как всегда, говорила со странной интонацией, напоминавшей Ник робота. — Не могли бы вы сказать нашим зрителям…

Ник повернулась к Конни Куэвас.

— Нет. Убирайтесь.

Она быстро приближалась к Сэму, ощущая себя так, словно она снова погрузилась в один из своих кошмарных снов, во время которых ей так никогда и не удавалось добраться до Сэма.

— Был ли такой момент, когда вы усомнились в своей невиновности? — спросила Конни, склонив голову набок.

— Где вы научились говорить подобным образом? — спросила у нее Ник, продолжая идти к Сэму и невольно подражая якобы дружественному тону Конни. — На журналистских курсах? Или вы работали стюардессой? Да! — воскликнула Ник и захлопала в ладоши. — Так и есть! Точно! Скажите: «Пожалуйста, оставайтесь на своих местах, пока самолет не приземлится». Тут важно сделать ударение на слове «своих». Ну же, произнесите эту фразу. Пожалуйста.

Конни Куэвас сделала несколько шагов куда-то вбок, бросила безумный взгляд на Ник и сказала что-то своему звукооператору. Ник повернулась к Сэму.

Но это был не Сэм.

Они стояли лицом к лицу. Незнакомец был того же роста, имел тот же цвет волос и походил на Сэма по комплекции, но это был не Сэм; к тому же он улыбался Конни — своей любимой телезвезде.

— Надо же так ошибиться, — пробормотала Ник, отвернулась и оказалась прямо перед объективом фотоаппарата, вспышка на мгновение ослепила ее. Ей задавали вопросы, но она ничего не слышала.

Внезапно рядом с ней оказался Эрни Моран, который вытянул вперед руку, расчищая ей путь.

— Пойдемте, — предложил он. На него были нацелены объективы фотоаппаратов.

Ник взяла Морана за локоть, и он вывел ее за ограждение и дальше — вниз по улице. Несколько репортеров последовали за ними. Ник отпустила локоть Морана.

— Ничего личного, — сказала она, ускоряя шаг. Репортер из газеты «Пост» не отставал, пританцовывая на ходу.

Ник заметила такси, остановившееся у светофора на красный свет.

— Вперед! — скомандовала она и пустилась бежать. Несколько репортеров продолжали их преследовать.

— Куда мы поедем? — спросил Эрни Моран, когда они добежали до такси. Ник распахнула дверцу, и они быстро устроились на сиденье.

Репортер газеты «Пост» спешил сделать еще несколько снимков. Он подбежал к машине сразу вслед за ними и зачем-то постучал по стеклу водителя. Репортер закричал, обращаясь к испуганному таксисту:

— Пятнадцатая, Ист, Восемьдесят четвертая улица. Вот куда она едет. — Затем он заглянул в заднее окно и обратился к Ник: — Мы знаем, где вас найти.

Загорелся зеленый огонек светофора.

— Вперед! — скомандовала Ник шоферу.

— Боже милосердный, — проговорил адвокат, глядя на репортера из газеты «Пост» через заднее стекло.

— Я должна покормить рыбок, — сказала Ник, когда машина набрала скорость. С минуту все молчали.

— Покормить рыбок, — задумчиво повторил Эрни Моран. — Хорошо.

Ник выглянула в окно.

— Я не могу… сейчас… говорить, — пробормотала она. — Ничего, если я помолчу?

— Да, — сказал адвокат.

Они ехали в молчании. Возле дома Ник Эрни Моран предложил оплатить проезд, но Ник уже сунула шоферу денежную купюру. Молодой человек без пальто стоял, прислонившись к стене возле входной двери. Когда Ник и Эрни Моран стали подниматься по ступенькам, он оживился.

— Мисс Столлингс! — обратился он к Ник, включая портативный магнитофон. Он говорил очень вежливо. — Я из газеты «Пост». Не могли бы вы сказать…

— Все кончено, — оборвала его Ник, и они с адвокатом прошли мимо репортера.

— Прошу прошения? — растерянно проговорил он, следуя за ними.

— Значит, вы, репортеры, разделились на две группы, чтобы не упустить меня? — спросила его Ник, останавливаясь на секунду.

— Позвоните своему редактору или шефу, — посоветовал журналисту Эрни Моран. — Они вам все расскажут. Дело закрыто. Все кончено. Вам следует быть в курсе последних событий.

— Вы хотите сказать, что мне можно идти? — спросил репортер.

Ник нажала на кнопку звонка. Фернандо открыл дверь.

— Доброе утро, мисс Столлингс, — приветствовал он Ник.

— Корм для рыбок, Фернандо! — потребовала Ник. — Ты его сохранил?

Фернандо быстро полез в ящик своего стола.

— Вы можете подняться наверх. Мне только что звонили. Все полицейские ушли.

Ник взяла баночку с кормом, поблагодарила охранника и кинулась к лифту, опередив Эрни Морана.

Поднимаясь на лифте, Ник изучала его лицо. Адвокат выглядел беспокойным, по-видимому, он сильно устал. Выйдя из лифта на своем этаже, Ник стала рыться в сумочке в поисках ключа. Кто-то из полицейских, в спешке распечатывая ее квартиру, отодрал от двери кусочки краски.

— Если не возражаете, подождите меня здесь, — предложила Ник адвокату.

— Вы уверены, что хотите зайти туда одна? — спросил Эрни Моран.

— Я скоро вернусь, — пообещала Ник и медленно открыла дверь, словно опасаясь нападения. Она направилась к аквариуму, стараясь не смотреть на то место, куда упал Джеффри Уайт. Апрель и Май были пугающе неподвижны. Ник подошла ближе и прижала нос к стеклу. Рыбки едва заметно двигались. Она сняла крышку с баночки и высыпала немного корма на поверхность воды. Рыбки медленно поднялись, затем все более энергично стали щипать корм.

— Заглатывайте, мои крошки, — шепотом произнесла Ник, засыпав в аквариум еще щепотку корма. Рыбки мгновенно поднялись к поверхности воды. Ник поцеловала их сквозь стекло. Она встала и направилась к выходу, не сводя глаз с двери, чтобы ненароком не наткнуться взглядом на место. В квартире стоял слабый запах формальдегида — чего-то такого, что в представлении Ник ассоциировалось со смертью. Может быть, этот запах был воображаемым. Она шла не останавливаясь.

— Все в порядке? — спросил Эрни Моран, когда Ник закрыла за собой дверь.

— О, Господи, — простонала Ник. — Рыбки накормлены; это все, что я могу вам сказать. — Ник подошла к лифту. Он все еще находился на этом этаже, и они в него вошли. Ник собралась уже нажать на кнопку, но вместо этого повернулась к Морану. Дверь закрылась.

— У вас есть немного времени? — спросила она.

Адвокат посмотрел на часы.

— У меня встреча примерно через пятьдесят минут, но всего в парс кварталов отсюда. Что вы намерены делать?

Она нажала кнопку не первого, а восьмого этажа. Они поднялись, и Ник подошла к двери мистера Казуры. Она постучала, зная, что звонок не работает.

— Я не должен задавать вопросы, не так ли? — осведомился Эрни Моран. Ник кивнула. Они немного подождали.

— Все визитеры должны заранее оповещать о своем приходе! — сердито прокричал мистер Казура из-за закрытой двери.

— Мистер Казура, это Ник.

Раздались щелчки в дверных замках. Мистер Казура появился на пороге в пижаме.

— Ник, — сказал он с тревогой в голосе. — Все… в порядке?

— Все в порядке, мистер Казура.

Его лицо просияло.

— Я рад.

— У меня был превосходный адвокат.

— Адвокат — черту брат. — Я говорю об Июне и Апреле, они получили свой ужин?

— Апрель и Май, мистер Казура. Да. Да. — Ник хихикнула и добавила: — Благодаря вам с ними все в порядке.

— Хорошо. Что касается всего остального, можете ничего мне не рассказывать. По радио уже все объявили. Поздравляю.

— Мистер Казура, — внезапно обратилась к нему Ник. — Позвольте представить вам моего друга, мистера Морана. Это мой друг, мистер Казура.

— Здравствуйте, — сказал адвокат.

Они пожали друг другу руки. Мистер Казура взглянул на Морана.

— Так вы адвокат? — спросил он.

— Да. — Оба старались улыбаться, кивая друг другу. Ник молчала.

Мистер Казура попытался поддержать разговор.

— Она никогда не знакомила меня со своими друзьями.

Эрни Моран снова кивнул.

Ник некоторое время наблюдала за ними. Они смотрели на нее.

— Мне просто захотелось, чтобы вы… встретились, — сказала она. — Двое мужчин, мои лучшие друзья. — Тут она покачала головой, словно стряхивая с себя паутину. — Простите, что побеспокоила вас, мистер Казура.

— Я благодарен за такое беспокойство.

Ник улыбнулась. Эрни Моран явно не знал, что сказать.

— Скоро увидимся, мистер Казура, — попрощалась Ник.

— Когда пожелаешь, — сказал сосед.

Ник и Моран вернулись к лифту.

— Даже не знаю, зачем я это сделала, — призналась Ник, заметно смущаясь. Она нажала кнопку нижнего этажа. — Итак, где назначена ваша встреча?

— Недалеко отсюда. В церкви святой Моники, если быть точным. Вы ее знаете?

Дверь лифта открылась на первом этаже. Они вышли в вестибюль.

— Что это за встреча, если ее назначают в церкви?

— Ну, — замялся Эрни Моран, — это… ах, какого черта. Это собрание членов общества анонимных алкоголиков.

«О, Боже».

— Моя жена была алкоголичкой. Думаю, такой она и осталась. Она пыталась убедить меня, что я тоже алкоголик. Единственное, что мы могли делать вместе, — это ходить на собрания. Я не алкоголик, теперь я это знаю. Но когда я в этом убедился — не знаю, почему, — я снова стал ходить на собрания.

— А я-то решила, что у вас встреча с клиентом.

— Нет.

— Моя мать ходит на такие собрания.

— Да?

— Честно говоря, я не знаю, приносят ли они ей пользу: хотя она не пила на протяжении пяти лет, нельзя сказать, что она исцелилась.

— Может быть, следует организовать общество анонимных алкоголиков-матерей? — заметил Эрни Моран.

Они вышли на улицу. День выдался ясный и солнечный.

— У вас есть телефон там, где проходят встречи? — спросила Ник.

— Да, один, снаружи. Но вы можете воспользоваться моим.

— Я пройдусь с вами. Мне сейчас не хочется оставаться одной, — призналась Ник.

— Хорошо.

— Но разговаривать мне тоже не хочется. Вы не возражаете, если мы прогуляемся молча? Хорошо бы сейчас поспать, но я пока не могу вернуться в свою квартиру.

— Я знаю, куда вам следует обратиться, прежде чем туда вернуться, — заявил Эрни Моран. — Полистайте телефонный справочник. Служба чистки «Эйпекс Клинерс». Они настоящие волшебники. Можете мне поверить.

Дальше Моран и Ник шли молча, затем свернули за угол. Наконец Моран привел ее к церкви в стиле итальянского ренессанса.

— Это в подвале, — сказал Моран, проводя Ник через главный вход.

Затем они подошли к боковой лестнице, спустились вниз по короткому, тускло освещенному пролету, миновали довольно длинный коридор. Вокруг сновали люди, заполняя небольшую аудиторию с рядами складных стульев. Казалось, стены церкви не красили уже несколько десятилетий.

— Вот телефон, — сказал Моран, указывая на платный аппарат. — Я вернусь через пятьдесят минут. И если еще застану вас здесь… жаловаться на это не стану.

После того как Моран вошел в аудиторию, кто-то поспешил закрыть дверь изнутри. Ник успела расслышать голос, говоривший через микрофон:

— Добро пожаловать на еженедельную встречу анонимных алкоголиков в церкви святой Моники. Мы надеемся, что вы найдете в этом сообществе…

Ник направилась к телефону-автомату. Набрала номер Джоанны. Она чувствовала, что слишком слаба, чтобы вести разговор, и втайне надеялась попасть на автоответчик. Так и случилось.

— Мои недавно обретенные друзья, — проговорила Ник после гудка. — Эрни Моран настоящий мудрец. Дело кончено. Джоанна, твой плащ спас мне жизнь. Я люблю вас.

Ник повесила трубку и набрала номер матери.

— Алло. — Голос матери звучал глухо, как сквозь туман.

— Привет, мама.

— Ах, дорогая. Сьюзи. — Она никогда не называла дочь Сьюзи; так обращался к ней только отец. — Я слышала от Жанны Ши. Я испытала такое облегчение. Ты, должно быть…

— Просто я устала, мама. Что слышно об отце?

— Ничего.

Ник почувствовала, как у нее сдавило сердце.

— Это наказание за пьянство. Очевидно, они восстановят телефонную связь с Сент-Маартеном сегодня вечером. Жду звонка — это все, что я могу делать, чтобы удержаться от выпивки.

— Не пей, пожалуйста, мама. Как ты себя чувствуешь? Ты, наверное, очень устала.

— Да. Я собираюсь сходить на встречу анонимных алкоголиков. Не могу поверить, что мне придется все начинать сначала. Это так мучительно.

Ник чувствовала себя так, словно ее окружала стереоаппаратура: до нее доносились обрывки речей из-за закрытой двери аудитории, где проходила встреча анонимных алкоголиков.

— Сходи на эту встречу, мама. И позвони мне, как только что-нибудь узнаешь. Хорошо?

— Конечно, дорогая. Спасибо. Мне так стыдно за прошлую ночь. Наверное, я вела себя ужасно.

— Забудем об этом.

— Ах, дорогая.

— Ты всегда ведешь себя ужасно, когда выпьешь.

— Ах, дорогая. — Наступило неловкое молчание. — Я должна идти, Сьюзен. Не хочу опаздывать. Может быть, зайдешь ко мне на ужин? Ну, как, решила?

— Я позвоню тебе позже, мама. Если не будет новостей от отца, я приду к тебе на ужин, и мы составим друг другу компанию, пока все не выяснится, ладно?

— Спасибо.

— Пока, мама. — Ник повесила трубку и стала просматривать телефонный справочник, прикрепленный к аппарату. Она нашла раздел «Чистка» и набрала нужный номер.

— «Эйпекс», — ответил громкий мужской голос с акцентом жителя Бронкса.

— Вы производите чистку квартир? — спросила Ник.

— Мы чистим все и вся, мэм, — раздраженно ответил мужчина.

— А кровь?

— Все и вся, — повторил мужчина.

— Вы принимаете срочные заказы?

— Леди, это Нью-Йорк. Чего вы хотите?

— Вы можете прислать бригаду по адресу: 510, Ист, Восемьдесят четвертая улица — немедленно?

— Сколько комнат?

— В чистке нуждается, главным образом, гостиная. Там большое пятно.

— Мы чистим, как минимум, три комнаты.

— Какого дьявола! Тогда почистите всю квартиру.

— Бригада освободится… сейчас посмотрю… в час тридцать. Это не слишком рано?

— Нет.

— Имя.

— Столлингс. С-т-о-л-л…

— … и-н-г-с. Я понял. Мы берем только наличными и чеками с сертификацией. Это будет стоить двести пятьдесят долларов. Если пятно окажется очень сильным — триста.

— Значит, триста, — сказала Ник. — А вы можете заменить ковровое покрытие?

— От стены до стены?

— Боюсь, что да.

— Это влетит вам в копеечку, леди. Но не беспокойтесь, мы удалим кровь с вашего ковра.

— Вы не видели этого пятна.

— Мои люди сделают все, как надо. Ждите их в час тридцать.

Ник повесила трубку. Из аудитории послышались жидкие аплодисменты. Затем голос произнес через микрофон:

— Спасибо, что поделились с нами, Фил. Слушать вас — всегда удовольствие. Хорошо. А есть среди нас сегодня новички?

Ник услышала новые аплодисменты. Она опустилась на скамейку, еще не осознавая, что подслушивает.

— Отлично. Подойдите сюда. Здесь специальное место для новичков. Итак, с нами поделятся…

— Привет, меня зовут Эрнест.

Ник выпрямила спину. У нее болело все тело, и она сказала себе, что не в силах двинуться с места. Эрни Моран говорил без микрофона, но достаточно громко: она слышала каждое его слово.

— Я собирался поделиться с вами совсем другими мыслями, но… Я ненавижу это слово — поделиться. Как бы то ни было, я встретил… одного человека. Клиента. Я адвокат. Боже, я даже не помню, когда в последний раз представлял интересы женщины. Я никогда толком не знал, как вести себя с женщинами, разве что в сексе, но с этим у меня в последнее время не ладится. Меня лечили с применением радиации и химиотерапии, и все в последние два месяца. Я решил прийти сюда, надеясь, что это поможет мне примириться с тем фактом, что… — Моран закашлялся. — Сначала я думал, что я протяну еще несколько лет. Но теперь мне кажется: одним годом больше или меньше — какая разница? В общем, никто не знает, сколько мне осталось. И… о чем это я здесь говорю? На самом деле я не могу об этом говорить. Так вот. Эта женщина… — Моран замолчал.

Ник затаила дыхание и придвинулась поближе к двери.

— Как бы то ни было, — проговорил он наконец, — спасибо.

Ник услышала, как начал говорить кто-то другой. Разочарованная, она вернулась к телефону и набрала номер Мартины. Прозвучало несколько гудков.

«Пожалуйста, окажись дома».

После музыкальной заставки раздался еще один гудок: Ник говорила с автоответчиком.

— Мартина, это Ник. Мне очень нужно поговорить с тобой. Ты здесь? Нет, ты не…

Мартина сняла трубку.

— Боже всемогущий! Как ты?

— Ты можешь со мной поговорить?

— У меня занятие с группой…

— Когда тебе перезвонить?

— После пяти. Дело терпит?

— Я… да, хорошо. Спасибо.

— Ты уверена? У тебя хороший адвокат?

— О… все кончено, Мартина. По крайней мере, по этой части.

— Слава Богу. Позвони мне после пяти домой. У тебя ведь есть мой домашний телефон?

— Да. Да, — подтвердила Ник, не сводя глаз с дверей.

Теперь говорила женщина. Ник взялась за дверную ручку и повернула ее. Дверь не была заперта. Поколебавшись немного, она нажала на ручку еще раз и приоткрыла дверь. Несколько людей обернулись, чтобы взглянуть на нее, затем приняли прежнее положение, обратившись к говорящей женщине. Эрни Моран, явно смущенный, не сводил с Ник глаз и жестом спросил, не выйти ли ему из аудитории. Она, тоже жестом, попросила его остаться на месте. Потом села в заднем ряду. Женщина закончила свою речь. Ник увидела, как несколько человек подняли руки, и почувствовала, как ее рука взмывает вверх. Чопорного вида мужчина, который вел собрание, сразу вызвал Ник. Она ощутила на себе взгляды присутствующих. Ее сердце забилось так же учащенно, как в тот миг, когда она увидела за дверью посыльного отеля «Пьер» три с небольшим дня назад.

— Привет, — сказала Ник. — Я актриса, и мне случалось играть алкоголичек, например, в одной мыльной опере, поэтому мне кажется, я знаю, каково им приходится. — Ник перевела дух. — Так вот… меня зовут… Сьюзен…

— Привет, Сьюзен, — отозвались многие в зале.

— …и я, вроде как, наркоманка… Это все, что я могу сказать сегодня, сейчас… — Ник встала и вышла из комнаты, миновала коридор и, наконец, оказалась на улице. Она молила Бога, чтобы Эрни Моран не последовал за ней. Ник чувствовала себя совершенно опустошенной. Но ее молитва не была услышана. Он уже приближался к ней.

— Эй, — окликнул ее Эрни Моран.

Ник остановилась и обернулась.

— Мне пора домой.

— Вам непросто было решиться…

— Не знаю, что и сказать, — пробормотала Ник, не в силах взглянуть на собеседника. — Просто я надеялась таким образом избавиться от боли.

— Ну, на такой случай, — деловито заметил Эрни Моран, — существует выпивка. Можно что-нибудь покурить. Еда, покупки, игра — это может помочь. Немного секса. Если вы не хотите смириться с болью.

— Как вам это удастся? — спросила Ник так, словно куда-то спешила. — Смириться с болью?

— Очень просто, — ответил Моран. — У меня нет выбора.

Ник смертельно побледнела.

— Ну да ладно, — сказал он, словно желая переменить тему. — Мне… нужно вернуться на собрание. — И он направился к церкви.

Ник сделала шаг в противоположном направлении, но вдруг резко повернулась.

— Я звонила в «Эйпекс».

Моран остановился, повернулся на каблуках и посмотрел ей в глаза.

— Постарайтесь, чтобы… ковры у вас всегда оставались чистыми.

Он снова пошел своим путем.

«Дай ему уйти».

— Вы должны сделать перерыв в работе, взять отпуск, — посоветовала ему вдогонку Ник. Моран снова остановился. — Чтобы избавиться от стресса. Если как следует отдохнуть… вы знаете, я слышала, отдых творит чудеса…

Ник чувствовала себя полной идиоткой и не закончила фразу.

— Я больше не хочу ничего слышать о стрессе, — сказал он бесстрастно. — Я серьезно болен — понятно? Эта штука распространяется, как лесной пожар. С соответствующим самочувствием. — Моран сделал еще один шаг к церкви, потом опять повернулся. — Не принимайте это близко к сердцу. Мне лучше не сближаться с людьми, когда боль обостряется.

«Позволь ему уйти».

— У вас есть… женщина-друг, мистер Моран?

Он поморщился, реагируя на формальное обращение.

— Извините, — продолжала Ник. — Не могу заставить себя называть вас Эрном.

— Женщина-друг? Это оксюморон.

— Я должна была бы знать, что это означает, — смутилась Ник, — но не знаю.

— Слова, которые произносятся вместе, но на самом деле противоречат одно другому. «Военная интеллигенция», «радиационная терапия». «Женщина-друг». Никогда не понимал, что означает это словосочетание.

— Я тоже. Конечно, применительно к мужчине.

— Тогда не стоит начинать с меня, ладно?

Они простояли с минуту, глядя в разные стороны.

— Простите меня за то, как я вела себя в вашем офисе.

— Вы что, издеваетесь? На протяжении целых десяти минут я не испытывал боли. Послушайте! — внезапно воскликнул Моран. — Вам не следует быть… слишком одинокой, вы меня поняли? Это нездорово. Можете мне поверить.

— Хорошо.

— Но, с другой стороны, — продолжал Моран, — одиночество — не такая уж плохая вещь.

— Вы должны на что-то решиться, — сказала Ник.

— Нет, я не должен принимать никаких решений, — возразил он. — Я всегда пребывал в состоянии неопределенности и планирую провести следующую пару месяцев в той же двусмысленности — она меня устраивает. — Наконец Моран встретился с Ник взглядом. — Послушайте, мы можем больше не увидеться; у меня такое чувство, что никакого «завтра» для нас не существует, поэтому позвольте мне сказать вам кое-что. Поскольку вы не можете наслаждаться одиночеством, вы должны с ним смириться.

— Вы кто, Сфинкс? — спросила Ник запальчиво.

— Мудрец, мудрец, — подсказал он безо всякой обиды.

— Простите. — Ник покачала головой. — Я что-то не в себе. Мне пора идти.

— Вы всегда за что-нибудь извиняетесь, — раздраженно заметил Моран. — Не делайте таких вещей, за которые потом приходится просить прощения. Тогда вы сможете перестать повторять «простите».

— Знаете что, — вспылила она, — за образцами подобной мудрости я хожу к психологу.

Моран огляделся вокруг.

— Кто-нибудь принуждает вас стоять здесь и разговаривать со мной?

— Просто я стараюсь не быть грубой, — ответила Ник, немного повышая голос.

— Будьте грубой! Будьте, ради Христа!

— Не знаю, не знаю, — пробормотала она, закрывая уши руками. — Я хочу домой, вот и все.

— Как хотите; в этом городе, если вы мне не нагрубите, это сделает кто-нибудь другой. Пусть лучше это будете вы, чем совершенно незнакомый человек.

— Из этого следует, — заключила Ник, — что я вам нравлюсь?

— Вы кто, Салли Филд? Да. Вы мне нравитесь. А теперь ступайте своей дорогой.

Ник не знала, что ей делать — плакать или кричать.

— Тогда почему вы разговариваете со мной таким покровительственным тоном?

— Потому что не знаю, что с вами делать! Я не могу вас соблазнить: мое тело не подчиняется мне. У нас уже нет времени на дружбу. Бывшие клиенты исчезают сразу после того, как им удается выпутаться. Я видел вас без одежды. Боже, — пробормотал Моран, ни к кому не обращаясь, затем посмотрел Ник прямо в глаза. — Послушайте меня, вы хотите сходить на матч «Книксов»?

— Может быть.

— На стадионе я кричу. Веду себя неподобающим образом. Это пугает людей.

Ник смотрела на него, нахмурившись.

— Вы собираетесь умереть у меня на руках?

— О, Боже! — возбужденно воскликнул Моран. — А если вы попадете под пресловутый фургон с мороженым? Решайте. Хотите вы или не хотите сходить на матч «Книксов»?

— Я никогда особенно не любила баскетбол…

— Тогда не делайте мне одолжения…

— Но… да. Хорошо.

— Отлично, — сказал он, ловя ее на слове. — Я вам позвоню. — И зашагал прочь.

— Хорошо, — проговорила Ник ему вдогонку.

Потом быстро повернулась и направилась к своему дому быстрым шагом, хотя у нее ныло все тело. Через несколько минут она уже подходила к подъезду. Приблизившись к посту Фернандо, Ник увидела, что уже почти час.

— Фернандо, — обратилась она к охраннику.

— Да, мисс Столлингс.

— Через некоторое время прибудут люди из «Эйпекс Клинерс». Вы можете проводить их наверх ко мне?

— Хорошо, мисс Столлингс.

Ник вспомнила, что у нее нет ни наличных, ни чековой книжки, чтобы заплатить чистильщикам. Мысль о том, чтобы пойти сейчас в банк, заставила ее содрогнуться.

— Фернандо, я боюсь, что мне придется попросить вас еще об одном одолжении.

— Пожалуйста, мисс Столлингс.

— Я… потеряла свою чековую книжку и банковскую карточку. Если я позвоню в банк и скажу им, что вы придете, — не попросите ли вы кого-нибудь постоять здесь, у двери, пока сбегаете в банк за моими деньгами? Сегодня мне не хочется посещать публичные места.

Фернандо полез в карман и достал из него толстую пачку денег.

— Сколько вам нужно, мисс Столлингс?

— Это очень мило с вашей стороны, Фернандо, но я боюсь, что мне нужно не менее трех-четырех сотен долларов. — Охранник стал откладывать в сторону одно- и пятидолларовые купюры, быстро обнаружил скрытые в глубине пачки двадцатки и пятидесятки, отсчитал четыреста долларов и с улыбкой протянул их Ник.

— Я… выпишу вам чек… как только получу новую чековую книжку, — смущенно проговорила она. Потом направилась к лифту, но по пути остановилась. — Спасибо, — с чувством сказала Ник, имея в виду: за все.

— Вы у нас знаменитость, мисс Столлингс. Спасибо вам.

Ник поднялась наверх и зашла в свою квартиру. Она не могла избавиться от дрожи и не стала снимать пальто. Проходя мимо пятна, Ник на этот раз остановилась, повернулась и заставила себя посмотреть на него. При виде отчасти покрывшейся корочкой, отчасти блестящей, глянцевитой красноты Ник присела. Она глубоко вздохнула, не сводя глаз с пятна. Смотрела, пока позыв к рвоте не ослабел. Тогда Ник села. Вдохнула воздух, отметив, что приторный запах гнили, который она ощутила накануне, сохранился. Может быть, полицейские спрыснули чем-то пол или тело? Ник знала, что должна открыть окно, но не могла заставить себя встать. Она снова посмотрела на пятно. Оно казалось бесконечным, движущимся, поднимающимся по дивану, пронизывающим его до глубины, до древесины. Ник хотелось уснуть, но она знала, что сон в этой квартире придет к ней только после того, как здесь все вымоют. Ей нужно пойти к матери. Или к Джоанне и Фрэнки. Она могла бы позвонить Тодду. И тут Ник ощутила довольно явственное желание секса, обуревавшее ее, несмотря на измотанность. К собственному ужасу, Ник поймала себя на провокационной фантазии: как она раздевается, приветствуя бригаду чистильщиков из «Эйпекс Клинерс».

«Нет. Меня только что показывали по телевидению. Они меня узнают. Они кому-нибудь расскажут».

«Нет. Они обрадуются. Я знаю, как им понравиться. Кому они расскажут? Никто никогда никому не рассказывал».

«Я наркоманка. Мне еще повезло, что я не за решеткой».

Звонить Мартине было еще рано. Раздался звонок в дверь. Ник встала, чтобы впустить бригаду. Ник была потрясена, обнаружив, что, как всегда, не уверена, желает ли она, чтобы мужчины оказались привлекательными (тогда у нее возникнет искушение раздеться) или же непривлекательными (и тогда такое искушение не возникнет). Ник открыла дверь. Бригада состояла из двух мужчин, один из них был брюнет, другой — блондин. Ни одного из них нельзя было назвать привлекательным, хотя брюнет обладал обаянием.

«О, Боже…»

Ник провела их в гостиную и показала пятно.

— Никаких вопросов, пожалуйста, — сказала она.

Рабочие стали изучать пятно. Ник была уверена, что блондин ее узнал.

Она села в кресло и стала наблюдать. Брюнет время от времени бросал на нее взгляды. Один раз Ник ответила ему тем же, но сразу оборвала контакт: она то ли не желала, то ли не могла вновь обрести энергию, некогда концентрировавшуюся в ее взгляде. Через час позвонила мать, чтобы сообщить хорошие новости об отце. Ник заплакала. Она оперлась на стул, стоявший возле аквариума, и стала наблюдать за рыбками, игриво передвигавшимися в своем подводном мирке.

Телефон звонил часто, но Ник отключила звонок и звук на автоответчике; было слышно только шипение и щелчки. По требованию Ник, бригада из «Эйпекса» заменила ковровое покрытие и отциклевала пол под пятном. Брюнет бросал взгляды на Ник, но она ни ободряла, ни обескураживала парня, встречаясь с ним глазами.

Уборка заняла три часа, и Ник, к собственному стыду, не придумала ничего лучшего, как наблюдать за действиями рабочих.

Когда чистильщики ушли, стало темнеть. Ник зажгла свет во всей квартире и легла на кровать поверх одеяла, надеясь вздремнуть. Когда она проснулась, было за полночь, и звонить Мартине уже было поздно. Ник так и лежала на кровати в освещенной квартире, опасаясь по ней пройти. Каждый раз, когда она закрывала глаза, звуки, голоса и образы последних трех дней всплывали в ее воображении, не давая заснуть. Ник повернулась на кровати и посмотрела на автоответчик. Включила его и начала перематывать пленку, но вдруг, потеряв желание слушать все послания, нажала на кнопку воспроизведения звука, включившегося с середины послания ее агента, Линды.

«…В общем, как бы то ни было, пожалуйста, позвони, как только получишь это послание. Хорошо? Это очень важно».

Раздался гудок.

«Ник? Это снова Линда. Я просто схожу с ума. Натали Ле Винь звонит, клянусь тебе, через каждые пятнадцать минут. А недавно позвонил сам Сидней Хальперн. Я не разыгрываю тебя. Он сказал, что видел тебя в новостях. Еще он сказал, что не оценил этого при встрече, но теперь понял: тебя любит камера. Ради Бога, прослушай свой чертов автоответчик. И вот еще что. Сидней летит обратно в Лос-Анджелес завтра днем. Но они теперь даже не просят прийти на просмотр. Это очень ценное предложение. Съемки в течение трех месяцев в Северной Каролине. Он хочет встретиться с тобой за завтраком и ответить на все вопросы, какие могут у тебя возникнуть. Ну, как ты можешь не прийти? Они буквально сходят с ума. Я сказала им, что ты обдумываешь предложение. Понимаешь, должна же я была сказать им хоть что-нибудь. Пожалуйста, пожалуйста, позвони мне, иначе у меня будет сердечный приступ и я умру. Ах, дорогая, я… не это имела в виду… выбрала не те слова. Где ты, черт возьми, пропадаешь?» Это был конец послания.

Ник почувствовала легкую дрожь в плече. Впечатление было такое, словно плечо тряслось от смеха. Оно дрожало и дрожало. Она хотела засмеяться всем телом, но страх перед тем, что все еще оставалось в гостиной, не позволял ей этого сделать. «Я должна заснуть», — снова подумала Ник, опять ложась и закрывая глаза. Она пыталась глубоко дышать. Встала и выключила свет в спальне, чтобы он не бил в глаза. Дрожь не унималась. Села и попыталась медитировать — впервые за последние годы, — но не смогла вспомнить свою мантру.

Достала вибратор на ощупь из-под кровати. Пыльный аппарат никогда раньше не казался Ник таким большим и неуклюжим. Надпись «Панасоник» выглядела верхом нелепости. Через некоторое время Ник поняла, что не испытывает никаких сексуальных ощущений. Она положила вибратор обратно под кровать. Надела наушники, но сердцебиение заглушало доносившуюся из радиоприемника музыку. Кроме того, Ник подумала: «Если в квартире есть призраки, я хочу услышать их приближение».

Проснувшись рано утром, Ник включила телевизор, но там возникли помехи, и она его тут же выключила. Прошла в ванную и стала просматривать журнал «Архитектурный дайджест» годовой давности, который был куплен, когда они с Хелом думали о покупке дома. Возвращаясь в спальню, Ник решила оставить дверь открытой, чтобы туда проникал свет из гостиной и прихожей. Открыла шкаф, чтобы убедиться, что он пуст. Встала на колени и заглянула под кровать. Поднялась и посмотрела в окно. Подошла к нему поближе, села в стоявшее рядом кресло, откуда виден был клочок неба, и со смешанным чувством стала смотреть на отдаленную, слабо мигающую звезду, едва заметную сквозь городскую мглу.

Ни одно желание не пришло на ум сразу.

«Всемогущий Бог! На небосводе горит небольшая звезда, она горит, но я не знаю, чего пожелать, о чем молиться. Я чувствую себя так, словно исчерпала отпущенный мне запас желаний. Спасибо тебе… за все. С другой стороны, Джеффри лгал мне о своей сексуальной жизни, так что я, похоже, приобрела билет СПИДовой лотереи. К тому же общеизвестно, что я наркоманка. Я ничего не знаю о сексе. Нет, я многое знаю о сексе, но — у меня такое чувство, словно я заключена в какую-то ненадежную тюрьму, стенами которой служат мое тело и мои желания. Кажется, я снова возвращаюсь к жизни, но боюсь, захочу покончить с ней счеты. Я всегда этого боялась. Никогда не чувствовала себя в безопасности. Ладно. Кажется… я молю тебя о том, чтобы у меня хватило денег на то, чтобы продолжать посещать Мартину. Хотя непонятно, о чем может молить Бога девчонка, у которой все есть. О крепком сне? Это было бы чудесно…»

Вдруг Ник начала дышать глубоко, сильно, непринужденно. Словно ей дали подпитку кислородом. Она независимо от своего желания заряжалась энергией. Ей казалось, что ее тело увеличивается, становится огромным… Странно, что комната ее вмещает. И страх понемногу ослабевал. Дыхание жило своей собственной жизнью, что заставило Ник рассмеяться. Она огляделась вокруг, желая понять, кто творит с ней эти чудеса. Глубокое и ровное дыхание набирало силу. Она начала плакать. Снова посмотрела на звезду. Та тоже смеялась и плакала, дышала, не переставая мигать. У Ник было такое чувство, что только дыхание в силах упорядочить безумный ряд действий, предпринимавшихся ее телом. Ник плакала, сожалея о том, что секс всегда отнимал все ее силы и она не думала о других, более возвышенных целях. Она смеялась, представляя завтрак с Сиднеем Хальперном и думая о роли в кино. Ник плакала при воспоминании о Девоне Уайте, сыне Джеффри, и не знала, простит ли ее Бог за то зло, которое она ему причинила. Не знала, простит ли себя сама. Она оплакивала участь Эрни Морана и Сьюзен и судьбу матери, но в то же время не могла не смеяться, когда думала о женщине, подарившей ей жизнь.

Дыхание заставило ее встать. Изогнув спину, Ник распростерла руки ладонями кверху. Ее охватило такое чувство, словно она впервые представляла себя — звезде, Богу и себе самой. Она повернулась и посмотрела на себя в зеркало, занимавшее высокую дверцу шкафа. Сбросила пальто и остальную одежду, дотронулась до своей кожи и посмотрела на грудь, живот, все тело. Дыхание стало ровным и умиротворенным. Ник снова отыскала глазами звезду.

«Я бы хотела стать матерью. И, пожалуйста, дай мне больше счастья, чем досталось на долю моей матери».

Ник опять посмотрелась в зеркало и сделала то, чего не делала с детства: подошла к стеклу и поцеловала свое отражение в губы. Это был поцелуй-приветствие, а потом ее руки обняли отражение, и слезы потекли по ее лицу, увлажняя зеркало. Ник отступила назад, продолжая смотреть. Она всегда считала, что ее лицо слишком длинное, глаза слишком маленькие, нос неправильной формы. Она вытянула палец, который встретился со своим отражением, как с давним и почти забытым другом.

— Привет, — прошептала Ник.


Загрузка...