Глава первая

Меган Кэри сказала себе, что у нее нет причин чувствовать себя виноватой. Впервые за двадцать семь лет жизни она собиралась совершить нечто безрассудное, романтичное и чудесное. Она уезжала, имея на руках элегантно упакованный багаж, билет в Европу в одну сторону, множество дорожных кредитных карточек, а также обычных, пластиковых, которых хватило бы на все время путешествия. Пока она сама не решит, что пора, наконец, остановиться.

Ее коллеги из солидной строительной фирмы «Кэри Энтерпрайзес» устроили отличный прощальный банкет. Она была всеобщей любимицей, хотя проработала в штате не так много лет. То, что она была единственной дочерью их босса, не имело большого значения. Сотрудники устроили прощальную вечеринку с помпой, достойной ветерана, проработавшего в компании не менее 50 лет. Меган все это восприняла с чувством радостной благодарности, стараясь как можно быстрее избавиться от легкого чувства вины.

Не то, чтобы она покидала отца в отчаянном положении. Она начала работать в солидной компании, основанной ее дедом, будучи еще студенткой, во время каникул, выполняя любую работу, на которую была способна, чтобы познать строительное дело с азов.

Компания «Кэри Энтерпрайзес» была не обычной строительной фирмой. Рис Кэри превратил небольшое предприятие в дорогостоящий картель с мировым именем. Он занимался строительством роскошных особняков для миллионеров, шикарных деловых центров, элитных городских зданий для богатых мэрий больших городов. У фирмы была отличная репутация, за высокую оплату она гарантировала высокий профессиональный уровень и мастерство. Меган очень этим гордилась, справедливо полагая, что в этом была и ее скромная заслуга.

Она устала. Все свое время, кроме учебы, она уделяла работе. Она была так привязана к отцу, что практически не имела для себя ни одной свободной минуты. Она устала подавлять в себе стремление жить жизнью, полной романтики и приключений. И вот, наконец, она решила дать волю своим природным инстинктам, отбросить прочь все разумные правила, по которым она жила до сих пор, бросить все и уехать.

Отец был не очень доволен ее решением. Но Меган оставалась непреклонной. Да и время для отъезда было подходящим. После пяти лет вдовства отец решил снова жениться, и его невеста — разумная приятная особа — разбиралась в делах фирмы не хуже Меган. Отец будет слишком занят своей невестой, так что скучать без дочери ему не придется.

Вот только в последнее время он был чем-то сильно озабочен. Все время посвящал работе и выглядел огорченным. На все вопросы отец неизменно отвечал, что расстроен ее скорым отъездом и будущей разлукой. Но Меган чувствовала, что все не так просто, и легкое чувство вины продолжало ее беспокоить.

Она даже проверила финансовые отчеты о состоянии счетов как самой фирмы, так и личных счетов ее владельца. Может, отец находится на грани банкротства и не хочет ее расстраивать? Но ни компания, ни сам Рис Кэри не только не занимали шаткое положение, наоборот, они процветали. И это на фоне всеобщего спада в строительном бизнесе.

Пробираясь сквозь толпу собравшихся на вечеринке, Меган приняла бокал с дорогим шампанским от одного из сотрудников финансового отдела, затем получила поцелуй в щечку от одной из многочисленных секретарш отца. Она должна была вылететь из Нью-Йорка через четыре дня. Два дня уйдет на то, чтобы добраться машиной из Чикаго на Восточное Побережье, один день она посвятит походу по магазинам — и тогда начнется ее Большое Приключение. Но не прежде, чем она сделает еще одну попытку разузнать, что же тревожит ее отца.

Его нигде не было видно. Только что он был здесь, улыбаясь окружающим своей обычной добродушной улыбкой, и вдруг куда-то исчез. Он мог быть в любом кабинете элегантного делового центра, которое фирма построила семь лет назад по проекту великого Этана Уинслоу. Но она догадывалась, где его можно найти.

Дверь в его кабинет на пустынных просторах двадцатого этажа была приоткрыта. Увидев свет, лившийся изнутри, Меган на минуту заколебалась. А вдруг она прервет романтическое свидание Риса и Маделайн? Потом она вспомнила, что видела будущую мачеху этажом ниже: та вела увлеченную беседу с главным бухгалтером. Так что ей удастся откровенно поговорить с отцом наедине.

Толстый ковер скрывал звук ее шагов, хотя она была на высоких шпильках, которые носила в надежде добавить немного сантиметров своему небольшому росту. Широко улыбаясь, Меган открыла дверь и тут же в ужасе замерла на месте.

Рис Кэри сидел спиной к двери в большом кожаном кресле и смотрел на огни ночного Чикаго. В руке он держал пистолет, дуло которого он приставил к виску.

В первые мгновения Меган не могла двинуться с места. Она хотела закричать, но испугалась, что вспугнет отца и тот нажмет на курок. Задержав дыхание, она минуту молчала, потом еле слышно сказала:

— Отец?

Он резко крутанулся в кресле и уставился на дочь. Лицо его, обычно такое розовощекое и оживленное, было белее мела.

— Мег, — хрипло сказал он.

Она закрыла за собой дверь и вошла в кабинет, отделанный ореховым деревом.

— Ради Бога, что происходит? — от страха ее голос, обычно такой теплый и приятный, стал неприятно скрипучим. — Только не говори, что все в порядке, я больше на это не куплюсь. Что с тобой случилось?

Минуту он молчал. Потом закрыл лицо руками, и его широкие плечи затряслись от глухих рыданий.

— Я не должен был этого делать, малышка. Ради тебя. Мне нужно было подождать…

— Но зачем тебе нужно было себя убивать? Ты ведь не болен, папочка?

Он поднял голову. Слезы на его лице выглядели странно и неестественно. Ее отец шел по жизни весело и добродушно, он часто смеялся и шутил. Он не должен был плакать.

— Я в очень большой беде, дочка. И не вижу другого выхода.

— Но ведь дело не в деньгах, папа. Как только ты начал себя странно вести, я тут же проверила состояние наших счетов. У нас много денег, контрактов, видов на будущее…

— Ненадолго. Все это закончится, как только за нас возьмется Этан Уинслоу.

Она упала в стоящее рядом кресло, внутри все похолодело от дурного предчувствия.

— А при чем здесь Этан Уинслоу?

— Он хочет меня уничтожить, — сказал Рис с надрывом в голосе. Меган чуть не рассмеялась от абсурдности ситуации. Ее остановил вид пистолета на стояле.

— Но зачем архитектору тебя уничтожать? Ты даже с ним никогда не встречался, ведь этот чудак никогда не выходит из дома. Почему он так настроен? Ведь ты построил по его проектам десятки домов, именно ты помог ему получить великолепную репутацию, которой он пользуется и поныне. Какой смысл причинять тебе вред?

Рис пожал плечами.

— Понятия не имею. Ведь он сумасшедший, и все об этом знают. Насколько мне известно, его вообще никто никогда не видел. Одни говорят, что он физически неполноценный, калека, жизнедеятельность которого поддерживают механические аппараты. Другие утверждают, что он агорафоб, человек, боящийся открытого пространства. Да какое это имеет значение, если все дело в том, что этот сумасшедший решил со мной разделаться.

— Ты еще не сказал мне, почему он хочет это сделать. Должна же быть хоть какая-то причина, иначе как он сможет тебе навредить? Он живет где-то на краю света, а ведь там даже телефонов нет.

— Оук Гроув, — сказал Рис. — И можешь не сомневаться, у него все получится. Он как огромный злобный паук вьет свою сеть, и я попался в нее всерьез и надолго.

Несмотря на оружие, лежавшее на столе, ситуация казалась какой-то смешной и неестественной, как сценка из плохой комедии.

— Почему? — снова спросила она, на этот раз в ее голосе появились резкие нотки.

Отец на минуту задумался, затем в его глазах появились хитрые искорки, значение которых было ей хорошо известно. Рис Кэри взвешивал в уме, как далеко он может зайти в своих откровениях.

— Ты помнишь здание Центра Искусства в Спрингфилде?

— Да разве такое забудешь? Там ведь рухнула крыша, двое рабочих погибло, и человек двадцать получили ранение. Нам повезло, ведь в итоге расследования выяснилось, что наша фирма не несет ответственности за эту трагедию.

— Да, расследование показало именно это, — печально сказал Рис.

— Предположительно, это была ошибка Уинслоу, разве не так?

— Они никогда не смогут это доказать.

— Выходит, Уинслоу ждал пять лет, чтобы тебе отомстить?

— Нет, — сказал Рис. — Ему понадобилось пять лет, чтобы найти доказательства, что это была моя ошибка.

Меган судорожно вздохнула.

— Как такое вообще могло случиться? Ведь все делалось по чертежам, вплоть до мельчайшей детали.

— Я хотел сократить расходы. Ты же видела его чертежи — все самое лучшее, только дорогие материалы. Такой затворник, как Уинслоу, понятия не имеет об экономии, для него деньги как вода. Да я понятия не имел, что стропила для крыши должны были быть такими тяжелыми.

— Значит, ты поменял спецификации? — ей расхотелось слушать дальше. Рухнувшая крыша Центра Искусства — это был кошмар, который они не могли забыть, хотя с тех пор прошло пять лет. Единственным утешением во всей этой истории было сознание того, что в этом не было их вины.

— Твоя мать только что умерла! — закричал Рис. — Я не мог ясно мыслить, все было как в тумане. Дела в фирме шли все хуже, и я подумал, что немного сэкономленных денег помогут нам продержаться на плаву, нужно было только урезать расходы на усиление конструкций крыши. Я понятия не имел, что все может рухнуть вот так, в одночасье. Если бы только Уинслоу следовал обычным дизайнерским стандартам, ничего бы не случилось.

— Но ведь именно в этом и заключается талант Уинслоу, именно поэтому он пользуется таким спросом. Да, он мыслит нестандартно, но если бы ты в точности следовал его чертежам, все было бы хорошо, не пострадали бы люди. Как ты мог, папа! — закричала она.

— Не смей на меня кричать! Ты думаешь, мне легко? Да не было ни дня, чтобы я не раскаивался, не сожалел о том, что сделал! Ты же знаешь, что о семьях пострадавших хорошо позаботились. И что это никогда больше не повторится!

— Вот только Этан Уинслоу обо всем узнал.

— Не знаю, как ему это удалось. Ведь этот ненормальный находится черт-те где, в какой-то неведомой глуши. И вот теперь он хочет разрушить мою жизнь.

— Только успокойся, — сказала Меган больше для себя, чем для отца. — Что именно он может сделать?

— Он говорит, что у него есть доказательства. И на следующей неделе он представит их федеральным властям. Если только я не приду к нему с разумными объяснениями.

— Звучит как шантаж!

— Дело не в деньгах, у него их полно. Я понятия не имею, что ему от меня нужно. Это все безнадежно, Мег. Другого выхода нет.

— Не будь смешным, — спокойно сказала она. — В такой момент нельзя быть трусом. Да, ты совершил ужасную, трагическую ошибку. Но ведь ты раскаялся и постарался возместить причиненный ущерб. Да кто он такой, черт возьми, чтобы судить тебя? Он что, возомнил себя карающим ангелом?

— Мне кажется, он не в своем уме.

— Мы должны что-то придумать.

Она знала своего отца двадцать семь лет. Ей было прекрасно известно задумчивое выражение его светло-голубых глаз, когда он прокручивал в уме возможные варианты.

— Он ждет, что я до субботы нанесу ему визит в Оук Гроув. Если я не дам до этого времени ответа, он сотрет меня в порошок.

— Может, ты ему позвонишь…

— Ты прекрасно знаешь, что у него нет телефона. На письма он тоже не отвечает. И вообще я уверен, что милости от него не дождусь в любом случае. Он полон решимости меня уничтожить, Мег. Я не вижу выхода. Если только…

— Если только?

Вот оно, подумала она.

— Если только ты пойдешь вместо меня. Ведь он не может мыслить рационально. Он думает, что погубит только мою жизнь, а ведь за мной стоит семья, компания, тысячи человеческих судеб…

— Сотни, — резко поправила его Мег. Иногда ей приходилось прибегать к такому тону, чтобы остудить распалившееся воображение отца. — Давай говорить прямо. Ты хочешь, чтобы я вместо тебя отправилась в Оук Гроув и вымолила прощение?

— Да меня он и слушать не станет. Он жаждет только мести. Другое дело ты, Мег. Тебя он послушает. Да надо быть слепцом, чтобы поступить по-другому.

— А почему ты уверен, что он не слепой? О нем ходят разные слухи…

— Он не слепой, иначе как бы ему удавалось проектировать здания? Ну так что, Мег? Ты спасешь своего отца, деточка?

Она почувствовала, что ее искусно загнали в ловушку.

— У меня билеты на самолет…

— Ты летишь в четверг. До этого времени ты успеешь съездить в Оук Гроув, переночевать там и ехать дальше прямо в аэропорт. Ты успеешь.

— А я не могу до Оук Гроув добраться на самолете?

— Мег, этот городишко и на карте-то сыщешь с трудом. Ближайший аэропорт находится в пяти часах езды. Тебе надо нанять машину и…

— Я вижу, ты уже все распланировал заранее, — едко сказала она.

У отца хватило совести, чтобы покраснеть.

— Мег, я был в отчаянии. Я рассмотрел каждую возможность. Я бы ни за что не просил тебя…

— Ты только что это сделал, — заметила она.

— Ты согласна?

Она ответила не колеблясь. У нее не было выбора.

— Конечно, — сказала она, стараясь, чтобы голос звучал не так холодно. — Но я полечу в ближайший аэропорт, а багаж отправлю в Нью-Йорк, на свой лондонский рейс. Если, конечно, достану билеты…

— Я уже сделал заказ от своего имени. Ты можешь им воспользоваться, просто обратно полетишь сразу в Нью-Йорк, не возвращаясь в Чикаго. — Он встал из-за стола, став внезапно очень энергичным. — Я пока найду письмо от Уинслоу. Хотя Оук Гроув и находится у черта на куличках, у меня где-то была очень хорошая карта… — с этими словами он бодро вышел из комнаты.

Меган задумчиво следила за ним, и вдруг глаза ее сузились от внезапной догадки. Ведь она не раз наблюдала, как ее отец добивался намеченной цели, и все признаки были налицо. Она быстро наклонилась и взяла пистолет со стала. Как и следовало ожидать, он был не заряжен, а ведь отец прекрасно разбирался в оружии. Представление было разыграно исключительно в ее честь.

Ей следовало отсюда уйти и никогда не возвращаться обратно. Именно тогда, когда она провозгласила, наконец, свою независимость, отцу снова удалось ее провести.

С другой стороны, если она сделает то, о чем он ее просит, ей удастся избавиться от чувства вины. Она заслужит свою свободу, если уговорит Этана Уинслоу не пускать дело в ход. Пускай его считают странным, но разум-то у него должен быть? Она обладала даром вести переговоры, помогала собеседнику взглянуть на явление под другим углом. Отец об этом знал и часто пользовался ее талантом.

В этот раз она будет торговаться не за выгодные условия сделки, а за благополучие своего отца и собственную жизнь. Если Этан Уислоу не откажется от мести, она не сможет покинуть Чикаго. Она должна быть рядом с отцом, когда позор обрушится на его голову.

Итак, ей придется бороться за свою собственную жизнь. Положив пистолет на стол, она откинулась на спинку кресла. Ее ожидал чертовски приятный уик-энд.

Через несколько часов все ее опасения, разочарования и сожаления были позади. Поздний рейс из Чикаго оказался утомительным из-за качки и раздраженных пассажиров. Ей пришлось менять самолеты еще дважды, и с каждым разом они становились все меньше и дряхлее. Оказавшись, наконец, в крошечном муниципальном аэропорту Беннингтона в штате Теннесси, она чувствовала себя больной, разбитой и усталой до предела. А ведь ей предстояло еще пять часов провести за рулем автомобиля.

Оук Гроув представлял собой маленький невзрачный городишко, расположенный на границе штатов Кентукки, Арканзас и Миссури. Ни один из них особо на него не претендовал, поэтому за последние сто лет он переходил от одного штата к другому. В данное время сомнительное удовольствие от обладания злосчастым городком принадлежало Арканзасу, но судя по всему, и это обещало продлиться недолго.

В бюро по найму машин Меган удалось разжиться Фордом старой модели с механическим управлением. Ранним утром она ехала по безлюдному шоссе и твердила себе, что все будет выглядеть иначе, как только выглянет солнце. Однако надежды на это было мало. Дорогу окутал влажный туман, поглотив при этом не только окружающие предметы, но, казалось, и само время. В стороне от дороги, должно быть, буйно цвел кизил и лесные полянки пестрели лепестками азалий, форсиций, тюльпанов и нарциссов. Но вокруг нее все было окрашено в унылый серый цвет.

Вскоре дорога стала уже, теперь она вилась среди крутых мрачных холмов. До пункта назначения оставалось еще миль пятьдесят, когда асфальт сменился гравием, превратившимся из-за дождя в грязное месиво. Ей пришлось снизить скорость, теперь машина ползла как улитка, и Меган задумалась, не съехать ли ей на обочину и немного вздремнуть. За последние три часа ей не встретилась ни одна машина — видимо, желающих путешествовать по этой Богом забытой дороге не нашлось. Значит, никто не заметит, что она уснула в машине.

Однако Меган не могла себе этого позволить. Ей отчаянно хотелось добраться, наконец-то, до Оук Гроув. Чем быстрей она встретится с Этаном Уинслоу (или что там от него осталось), тем быстрей она вернется на ужасный маленький аэродром с его кошмарным самолетиком. До ее рейса из Нью-Йорка в Лондон осталось меньше семидесяти двух часов — она считала про себя каждый час уходившего времени.

Кроме этого, ее страшила неизвестность. Ее ужасала будущая встреча с Этаном Уинслоу. Она боялась, что все ее мольбы и разумные оправдания пропадут даром, он просто не станет ее слушать. И эта полночная поездка в ад окажется бесполезной тратой времени.

Меган едва не проехала мимо городка Оук Гроув. Было одиннадцать часов утра, серый туман немного рассеялся, и солнце с трудом пробивалось сквозь тяжелые плотные тучи. Когда стрелка на панели управления показала, что бензин вот-вот закончится, впереди показались небольшие строения. Значит, она была недалеко от цивилизации. Она поехала прямо, никуда не сворачивая, то и дело оглядываясь по сторонам. Но странным образом других зданий не было, местность снова приняла нежилой вид. В пяти милях отсюда ей повстречалась небольшая заправка, притулившаяся к заброшенному складу, и теперь пришлось разворачивать машину и ехать обратно.

На этот раз она заметила дорожный указатель. Он возвышался посреди сорняков; на табличке, покрытой ржавчиной, с трудом читалась надпись, сделанная некогда белой краской: Оук Гроув. Основан в 1835 году. Чуть ниже кто-то вырезал ножом: Потерян в 1902 г.

Когда Меган подъехала к заправочной станции, по ее спине пробежал неприятный холодок. Она надеялась, что в старомодных насосах присутствует хоть что-то, отдаленно напоминавшее бензин. Она сидела в машине, уставившись на пустынную улицу и безотчетно потирая озябшие плечи.

Неподалеку стояла церковь. Штукатурка на ней облупилась, вход буйно зарос сорной травой, но все окна были целы, а объявление на двери гласило, что церковные службы отправляются почти ежедневно. Рядом с церковью расположился магазин с мутными, засиженными мухами окнами, на которых пылились старые консервы и выцветшая одежда. По всем приметам Оук Гроув напоминал город-призрак. Дома выглядели мрачными и заброшенными, сам город казался пустынным, вымершим. Никто в здравом уме не захотел бы жить в таком отвратительном месте.

— Наполнить бак?

От неожиданности Меган вскрикнула.

— Да, пожалуйста, — сказала она, прижав руку к отчаянно колотившемуся сердцу. — Извините, вы меня напугали.

— Ага, — сказал мужчина. — Привычка у меня такая.

Типичный житель города-призрака, подумала Меган. Человек, внезапно появившийся возле автомобиля, казалось, не имел возраста, походка у него была медленная, но не от старости, а от какой-то безысходности. Меган посмотрела в сторону городка и заметила, что в некоторых домах занавески были отдернуты: за ней пристально наблюдали.

— Кредитных карточек не принимаем, — объявил мужчина, незаметно появившись возле нее. Он с интересом наблюдал, как Меган рылась в скудном содержимом своего кошелька. — Вы проездом? К нам редко кто заезжает.

Внезапное любопытство с его стороны могло показаться совершенно безобидным, но Меган была уверена, что ему не терпится от нее избавиться. Она вручила мужчине двадцатидолларовую банкноту и подождала, пока он усердно отсчитает сдачу. Затем она улыбнулась своей самой дружелюбной улыбкой, от которой таяли сердца водителей автобусов в Чикаго и почтовых работников по всей стране.

— Вообще-то я кое-кого ищу.

Он даже не шелохнулся.

— И кого же?

— Его зовут Этан Уинслоу и, если я не ошибаюсь, он живет где-то здесь.

Если до этого мужчина выглядел отчужденным и недружелюбным, то после ее слов он буквально окаменел.

— Уинслоу не больно-то жалует визитеров. Так что езжайте своей дорогой.

— Я приехала, чтобы с ним встретиться, — твердо сказала Меган. — У меня назначена встреча.

Старик сощурил глаза.

— Этот человек вообще ни с кем не встречается, и никто не желает встречаться с ним. Говорят, последний, кто посмотрел ему в глаза, ослеп тут же на месте.

У Меган отвисла челюсть.

— Прошу прощения?

— А вот что сталось со старой миссис Макинерни. Она встретила его как-то раз, выйдя на прогулку. С тех у бедняжки не все в порядке с головой. Он настоящий сын дьявола, правду вам говорю. Люди ничего о нем толком не знают: есть ли он на самом деле, живой он или мертвый. Некоторые считают его призраком, который привязан к этому старому сумасшедшему городу. Но правда заключается в том, что никто не желает докопаться до сути. Вам лучше убраться отсюда поскорее, иначе беды не оберетесь.

— Мне надо увидеться с Уинслоу. Я не верю в эти небылицы.

— Вас ожидает смерть, — провозгласил старик с мрачным удовлетворением. — Не говорите потом, что я вас не предупреждал.

— Хорошо, вы меня предупредили. Но так и не сказали, как мне найти Уинслоу.

— Повернете налево. А потом езжайте прямо — и попадете в Мередит плейс скорей, чем вам того захочется.

Все это мне мерещится из-за недосыпания, подумала Меган. Всему виной крайняя усталость и постоянное напряжение — именно поэтому слова старика казались такими зловещими.

— Мередит плейс?

— Там жил его дед. Никто в здравом рассудке не стал бы возвращаться, чтобы жить здесь. Впрочем, Уинслоу сумасшедший. Все вокруг это знают.

С этимо словами старик исчез в старом здании, захлопнув за собой дверь.

Ну и дела, подумала Меган, отъезжая от заправочной станции. Видно, она тоже умом тронулась, иначе не стала бы задавать глупые вопросы. Судя по странным ответам, она уже не знала, чего ей ожидать в конце пути.

Через полчаса дорога перешла в грязное месиво, изрытое глубокими колеями, и ее старому Форду пришлось туго. Меган была настолько занята управлением машиной, что не замечала ничего вокруг. Когда дорога закончилась, Меган остановила машину и замерла, глядя перед собой с чувством благоговейного ужаса.

Загрузка...