– Господин Хромов, пожалуйста, распишитесь здесь и здесь, – штатный переводчик Управления полиции Саппоро, переводил просьбу офицера-дознавателя.
Хром небрежно черканул по нескольким листам шариковой ручкой.
– Благодарю. Сейчас вас отпустят, но перед этим с вами хочет встретиться офицер Иммиграционного Управления Японии, – переводчик говорил практически без акцента.
Хром молча взглянул на японца. Тот встал и пригласил в кабинет ещё одного человека, который, достав из кожаной папки лист, на японском и английском языках, положил его перед Сергеем.
– Господин Хромов. Это предписание из Иммиграционного Управления. В нем сообщается, что вы являетесь нежелательным лицом, и ваше пребывание в Японии не может быть продлено согласно действию визы. Иммиграционное Управление настоятельно требует, чтобы Вы покинули Японию в течение сорока восьми часов.
Хром спокойно выслушал перевод и так же спокойно ответил:
– Конечно. Только тапочки свои заберу из отеля и сразу уеду.
Японец абсолютно точно перевел фразу русского авторитета своему коллеге из Управления. Тот, сделав серьезное выражение лица, удовлетворенно кивнул головой.
Хром поднялся со стула и, поклонившись на японский манер, на прощанье произнес:
– Спасибо вам, японские друзья за понимание и принципиальность. Я обязательно выполню все ваши требования.
А про себя подумал: «Хрен вам, суки косорылые. Уеду тогда, когда дела сделаю».
Еще раз фальшиво улыбнувшись, присутствовавшим в кабинете «японским друзьям», Хром вышел из Управления.
Солнечное ноябрьское утро было безветренным и по-весеннему теплым.
Быстро взяв такси, он отправился не к себе в отель, а в китайский публичный дом, находившийся в этом же районе. Зайдя внутрь, Хром сел на широкий кожаный диван. Администратор сразу же узнала известного российского авторитета. Вызвав русскоговорящую девушку, она подошла к гостю.
– Чай, кофе, водка? – заученной фразой обратилась она к нему.
Хром отмахнулся.
Через минуту появилась проститутка, явно имеющая российское гражданство.
– О! Привет, Серж, – она томно опустилась рядом с ним на диван.
Хром убрал ее руку со своего плеча и жестко посмотрел на неё.
– Слушай меня. Я сейчас сюда пришел не «репу запарить». Мне нужно, чтобы ты моим переводчиком поработала. Ты же японский знаешь? – тон Сергея был категоричным.
Проститутка, сглотнув липкую слюну, кивнула головой.
– Вот и отлично. Скажи, чтобы принесли телефон. Мне надо позвонить.
Девушка быстро поднялась с дивана и, подойдя к администраторше, что-то в полголоса сказала ей по-японски. Та понимающе закивала головой и, вытащив из конторки телефонную трубку, передала русской проститутке.
– На, – протянула она Хрому.
Тот, взяв трубку, снова жестко потребовал от своей бывшей соотечественницы:
– Пусть мне срочно найдут телефон вот этого номера в Саппоро Гранд отеле, – Сергей нарисовал на салфетке три цифры.
Через минуту он уже звонил в отель. Телефон молчал.
– Слышь, скажи ей, – Хром кивком головы показал в сторону девушки-администратора. – Мне надо во Владик срочно позвонить. Я ей заплачу, – он небрежно бросил на стол банковскую карточку.
Уладив с администраторшей этот вопрос, его бывшая подружка утвердительно кивнула головой.
Хром набрал известный ему номер телефона и дождался ответа.
– Привет, родная.
– Здравствуй, здравствуй, пропащий, – женский голос выдавал явную издёвку.
– Новости есть?
– Есть! Например, есть новость, что тебя япошки в обезьянник спрятали. А ещё есть новость, что твой Лысый накосорезил.
– Хорош пургу гнать. Давай по делу, – Хром грубо перебил визави.
– Короче, сегодня утром твой знакомый звонил. Сказал, что едет на горячие источники. Помнишь, где мы с тобой летом были? В общем, ищи его там. Фамилия у него какая-то ещё… не то Умнелов, не то Умелый… забыла, блин.
– Умелов?
– Во, точно! Умелов.
Сергей, выслушав женщину, произнес уже спокойным голосом:
– Не обижайся, я скоро буду.
Выключив трубку, он передал ее русской девушке.
– Спасибо, сестричка.
Сунув ей в руку десять тысяч иен, он вышел на улицу. Теперь он знал, с чего начать…
Посещение рёкана[39] началось с того, что у стойки администратора Татцуо Нагаи показал Олегу и Марии карту, а если точнее, список содержащихся в воде химических элементов. Кроме серы и других веществ, Умелов заметил там значок химического элемента радон.[40]
Нагаи, поняв озабоченность русского журналиста, успокоил его, сообщив, что концентрация этого вещества в воде ничтожно мала и не опасна для здоровья.
Оплатив посещение «ротэнбуро» своей корпоративной кредитной картой, Татцуо Нагаи пригласил Умелова и Марию в раздевалки. Мария естественно прошла в женскую половину, а Умелов и Нагаи – в мужскую.
Там, недалеко от входа, на невысоком помосте возвышалась небольшая конторка. За ней сидел пожилой японец, который, увидев новых посетителей, что-то гортанно крикнул по-японски. Татцуо Нагаи ответил на его приветствие и, подойдя к нему, взял у него шампунь и два маленьких махровых полотенца.
В углу раздевалки, на нескольких стойках, вверх дном, висели пластиковые прямоугольные корзины. Сняв две из них, Татцуо протянул одну Умелову. Олег взял этот пластиковый короб, не понимая его истинного назначения. Японец знаком показал Умелову следовать за ним. Пройдя к невысоким лавкам, расположенным вдоль стен, Татцуо сел и стал не спеша раздеваться. Перевернув пластиковую корзину вверх дном, он стукнул её несколько раз краем об пол. Затем японец стал аккуратно укладывать в корзину свою одежду.
Умелову ничего не оставалось делать, как повторить то же самое.
Японец, наблюдая за действиями русского журналиста, несколько раз показывал жестом «о'кей» и даже произнес по-английски:
– Очень хорошо!
Полностью раздевшись, Татцуо пригласил Олега в душевую.
Это был просторный зал с высокими окнами из матового стекла и синими кафельными стенами. Через каждый метр или может быть полтора, на стенах висели смесители, а над ними были небольшие зеркала. Прямо под смесителями вдоль всей стены была закреплена пластиковая полка, на которую, вероятно, во время мытья можно было ставить шампуни и мыло.
Японец взял у входа сиреневый пластмассовый таз, лежащий в большой стопке и маленький пластиковый стульчик. Умелов понимая, что лучше следовать примеру человека, который здесь все знает, поступил так же.
Только после того, как Татцуо сел на стульчик перед одним из душевых смесителей и начал мыться, Олег, наконец, понял всю процедуру этого японского ритуала.
А процедура заключалась в следующем. Нужно было сеть на маленький стульчик перед одним из многочисленных душевых смесителей. Набрать в тазик теплой воды и смочить в ней маленькое махровое полотенце, которое Умелов взял с собой из раздевалки. Этим полотенцем, постоянно опуская его в таз с водой, необходимо было увлажнить всю кожу тела. И только после этого можно было переходить к самому мытью.
Шампунь, который Татцуо взял у служащего бани, оказался универсальным. Им можно было помыть не только голову, но и тело. А вместо мочалки, японцы использовали то маленькое махровое полотенце, которым они сначала смачивали себя.
Правда, с точки зрения русского человека, это был нонсенс. Зачем, балакаться в тазике с грязной мыльной водой, когда проще всего было, намылиться гелем для душа и просто смыть струёй теплой воды всю грязь с мылом и верхний слой эпидермиса.[41]
Но, у каждого этноса своя культура и особенности.
Умелов не стал нарушать японских традиций, смиренно принимая ритуал мытья тела, как было принято в этих «сэнто».[42]
Черный BMW въехал в Онсен Соункё около двенадцати часов пополудни. Решив не привлекать лишнего внимания, Риохиро велел поставить столь заметный автомобиль[43] на первую же платную стоянку. Водитель остался в машине, а Риохиро с напарником отправились по отелям искать русскую парочку.
Поскольку городок Онсен Соункё был небольшим курортным местом, то уже через полчаса поисков, на мобильный телефон Риохиро позвонил его напарник и сообщил, что нашел отель, где остановился русский журналист.
Глубже надвинув капюшон на глаза, Риохиро, не торопясь, отправился в эту гостиницу, помня о тех местах, где висели камеры наружного наблюдения.
У входа он сделал незаметный знак своему помощнику, чтобы тот следовал за ним. Проходя через вертящиеся двери, Риохиро в полголоса сказал своему подчиненному:
– Пройди к стойке и спроси, где сейчас можно найти русскую пару. А я схожу в ресторан. Встретимся на улице.
В холле гостиницы их встретила улыбающаяся японка. Риохиро, не снимая капюшона, спросил её, можно ли пройти в ресторан. Получив согласие, он отправился к стеклянным дверям национального заведения, а его помощник прошел с миловидной японкой на рецепцию, выяснить, где сейчас мог быть господин Умелов.
Риохиро снял куртку с капюшоном только тогда, когда прошел к свободному столику. Присев за ним, он неторопливо огляделся.
Видеокамер в зале нигде не было видно.
«Отлично!», – про себя отметил он.
Изучив меню, он заказал обычного зеленого чая и попросил официанта показать ему, где находится WC (клозет).
Обычно такие места в японских заведениях располагались в самом конце зала. Как правило, это была неброская дверь, ведущая в технический коридор, в котором находились мужской и женский туалеты.
Войдя в узкое длинное помещение, Риохиро прикинул, что его длина составляла не более восьми метров. На первой двери висела табличка, обозначающая мужской туалет, а на второй – женский.
Зайдя в мужское помещение, он проверил наличие замков на всех кабинках. И толкнув плечом закрытую дверь, убедился, что может с легкостью открыть её.
Конечно, выбранное для акции устранения журналиста место, было не самым лучшим вариантом. Позавчера русский уже сумел избежать подобной участи в чайном доме «Сакура». Но, факт оставался фактом. Туалет – это замкнутое пространство, где человек на какое-то время остаётся абсолютно один. И к тому же, здесь не бывает скрытых камер (разумеется, кроме случаев, их незаконной установки в женских кабинках, для любителей подобных «развлечений»).
Конечно, для Риохиро было бы проще и лучше, убрать Умелова где-нибудь на улице в темное время суток. Но, это вряд ли. Во-первых, журналист мог сегодня вообще не выйти из отеля, а во-вторых, он всегда ходил с этой американкой.
Вернувшись за столик, японец допил свой чай и, расплатившись, вышел в холл отеля. Его помощник ждал неподалеку.
– Я узнал, где они сейчас. Они пошли в рёкан, около часа назад. Может, и мы туда сходим?
– Нет. Нас сразу вычислят по татуировкам.[44] Подождем их здесь. Я уверен, что после горячего источника русский захочет выпить холодного пива или чая. Я уже определил место, где могу застать его одного.
– Ну, мы же не будем все это время торчать у отеля?
– Ты прав. Я думаю, журналист вернется из рёкана, не раньше, чем через час. И мы тоже подойдем к этому времени, – Риохиро ещё раз взглянул на гостиницу.
Не спеша, словно обычные мирные отдыхающие, они отправились на автомобильную стоянку, где находилась их машина.
Сами горячие источники, располагались сразу за душевой, куда вела белая пластиковая дверь.
Татцуо Нагаи показал жестом Умелову, что он может взять с собой в эту естественную природную ванну только маленькое полотенце, служившее для экономных японцев и мочалкой, и фиговым листком.
Испарения от горячей воды поднимались вверх, прямо в открытое небо, наполняя воздух запахом серы.
«Наверное, такой же „аромат“ в преисподней», – подумал Умелов.
С левой стороны возвышалась искусственная скала, имитирующая естественную природу. А справа, ванну окаймляли большие стеклянные витражи, закрывавшие от зимнего ветра внутренний каскад рёкана.
Судя по женским голосам, раздававшимся откуда-то слева, за скалой находилась дамская половина горячего источника.
Вода в верхней части рёкана, состоящего из трех каскадов, была около сорока пяти градусов. Но, даже такая температура для Олега показалась достаточно горячей.
Опустившись на корточки, он, не спеша, вытянул ноги.
Татцуо присел рядом, постоянно плеская на себя горячую воду.
– Все хорошо? – по-английски поинтересовался он у Олега.
– О'кей, – так же на английский манер ответил тот.
Поскольку трудности общения были очевидны (из-за отсутствия Марии), мужчины не стали мучить друг друга дежурными репликами, а просто предались отдыху в термальном источнике и созерцанию великолепной окрестной природы.
Только через десять минут Олег, наконец, почувствовал всю прелесть этих процедур. Тело, как будто парило в горячей воде, зависнув над каменистым дном. Закрыв глаза, Умелов вдруг уплыл далеко, далеко. Туда, где всегда было светло и чисто – в свое детство.
Незнакомая японская речь вдруг слилась в сплошной гул, который, если специально не разбирать слова, стал очень похож на шум голосов в общественной русской бане.
Он вдруг ощутил себя маленьким и беспомощным ребенком, лежащим в оцинкованной ванночке. Над ним, ласково приговаривая, склонилась мама.
Сейчас он откроет глаза и увидит её…
Олег приподнял веки.
Этого не случилось. Его взору открывались только серые облака, быстро летящие по осеннему небу.
Умелов вдруг вспомнил, как давным-давно, ещё десятилетним ребенком, он, устав от догонялок, упал навзничь на снег и посмотрел в небо. Тогда Олег увидел точно такие же облака и подумал, что когда вырастет, обязательно, лежа на снегу, глянет ввысь и мысленно вернётся в эти прекрасные мгновения своего детства.
Неожиданный комок, подкативший к горлу, выдавил непослушную слезу. Возможно оттого, что он больше никогда не вернётся туда, где было так легко и просто.
Олег сполоснул лицо и глянул вокруг. Татцуо Нагаи лежал рядом, умиротворенно улыбаясь.
Расслабившись и закрыв глаза, Умелов решил больше не мучить себя воспоминаниями. Надо подумать о предстоящей встрече с японцем, ради которого, они прибыли сюда.
Что он знает о Митцуо Ковато? На первый взгляд – немного.
Он был радистом на филиппинской шхуне, которую летом восемьдесят пятого года обнаружили во внутренних водах Советского Союза, у острова Онекотан. Тогда на острове шла полным ходом операция по задержанию вооруженной группы диверсантов. Один из них сумел добраться до моторной лодки, ожидавшей группу у берега, и уйти к шхуне. Но до неё он так и не доплыл. По неизвестной причине, лодка взорвалась. Возможно, её дистанционно уничтожили с самого судна, поняв, что их человеку не уйти от преследования пограничного вертолета.
Хотя могло что-либо взорваться и в руках самого диверсанта.
Митцуо Ковато возможно знает причину гибели лодки, так как он в то время должен был находиться в рубке рядом с капитаном.
Он по сути дела, последним видел капитана шхуны живым.
Потому что, когда за судном началась погоня, он оказал вооруженное сопротивление, начав стрелять по пограничникам, но был сразу убит советским офицером, открывшим ответный огонь с вертолета.
После задержания, весь экипаж шхуны был отконвоирован на Камчатку. По решению советского суда только один японец был приговорён к пяти годам колонии. Им оказался радист шхуны Митцуо Ковато, поскольку он единственный, кто следил в капитанской рубке за показаниями радиолокационной станции и, несомненно, понимал, что судно нарушило государственную границу Советов. Кроме того, он был свидетелем последних мгновений жизни капитана шхуны. И, наконец, он знал лично владельца рыболовецкой компании и китайца, руководившего фирмой. А они уж точно были таинственными личностями.
Если Митцуо Ковато захочет, то он сможет пролить свет на ту старую историю у берегов Советского острова, и поможет Умелову понять, что за люди стояли за этой рыболовецкой фирмой на Хоккайдо.
Главное, чтобы этот японец, захотел говорить о прошлом. Иначе поездка на этот местный курорт вполне может стать пустым, но все-таки полезным для здоровья времяпрепровождением…
Олег открыл глаза от прикосновения чьей-то руки. Перед ним маячил Татцуо Нагаи. Он жестами пытался объяснить Умелову, что нужно перейти в другой бассейн, где вода была горячее.
Олег послушно поднялся и, прикрывшись маленьким полотенцем, отправился за японцем вниз по каскаду в следующий бассейн, где температура воды была на пять градусов выше.
День в полицейском Управлении Саппоро начался без особых происшествий. Кацудзо Ниши внимательно перечитывал показания свидетелей из чайной «Сакура».
От этого скучного, но необходимого занятия его отвлек телефонный звонок. Информатор из «Саппоро Гранд отеля» сообщал, что утром русский журналист со своей американской спутницей покинули отель и до сих пор в номер не возвращались.
Выслушав своего резидента, офицер поинтересовался о том, приходил ли кто-нибудь к господину Умелову или госпоже Корн, за последние сутки.
Услышав положительный ответ, Кацудзо Ниши понял, что вчерашним посетителем мог быть только журналист газеты «Асахи симбун» Татцуо Нагаи.
Офицер открыл свой органайзер и, найдя, свежую запись редакционного телефона, позвонил.
Секретарь, безуспешно попробовав соединить с Нагаи, сообщила, что журналиста в данный момент в редакции нет и, по всей видимости, он появится только завтра. Этот факт сразу же насторожил Ниши.
– Дайте мне связь с его руководителем – попросил он девушку.
– Одну минутку.
– Слушаю вас, – в трубке раздался низкий мужской голос.
– Здравствуйте. Меня зовут Кацудзо Ниши, я старший офицер Уголовного управления по городу Саппоро.
– Очень приятно. Начальник отдела газеты «Асахи симбун» Ташуо Оказаки. Чем могу быть полезен?
Господин Оказаки. Скажите, а где сейчас находится ваш подчиненный Татцуо Нагаи?
– Он сегодня утром выехал на теплые источники Соункё, для проведения журналистского расследования.
Офицер улыбнулся, похвалив свое внутреннее чутьё.
– А русский журналист Умелов тоже с ним? – он решил в лоб спросить начальника отдела.
– Да. А что, в этом есть что-нибудь предосудительное?
– В общем нет. Но, господин Умелов должен был предупредить наше Управление о том, что он выезжает из отеля за пределы Саппоро. Вы же знаете, господин Оказаки, что позавчера произошло убийство в чайном доме «Сакура». И мы считаем, что господин Умелов, каким-то образом связан с этим событием.
– Да, я знаю об этом происшествии. Спасибо, что нашли время позвонить. Я немедленно свяжусь с Татцуо Нагаи и попрошу его быть осторожным.
– Пожалуйста, держите меня в курсе, – офицер, сказал это тоном, не терпящим возражений.
– Хорошо, – спокойно ответил Оказаки.
Офицер, услышав гудки, тоже положил трубку и пальцами растер правую мочку уха.
Набрав по внутренней связи дежурного по Управлению, он попросил того соединиться с местным полицейским отделом курортного городка, куда предположительно выехал русский журналист.
Связавшись с коллегами, он проинформировал их о ситуации и рекомендовал быть внимательными.