Глава 9

Шарлотта



В полдень Шарлотта прошла в сад королевы для тренировки с Мангусом. Она надеялась, что урока с папулей не будет, ведь ифриты, дроу и кто знает, что еще было в Фолхоллоу, но она должна была знать, что он не отпустит ее так просто. Она только устроилась подремать, когда служанка постучала в ее дверь, доставила сверток из зелено-золотого шелка с запиской сверху. Она убрала восковую печать и развернула пергамент.

Для тренировки. Славандрия

Она бросила записку на кровать и потянула за шнурок. Ткань развернулась, открыв стопку вещей. Шарлотта подняла зеленые просторные штаны и коричневую рубаху с дутыми рукавами и зеленым подбоем. Коричневый кожаный пояс лежал на дне. Она тут же надела новую одежду. Глядя на себя в зеркало, она рассмеялась от всего вида. Почему она не думала нарядиться как пират на Хэллоуин? Выглядело отлично.

Теперь ей нужно было только избавиться от тяжелых объемных волос.

Она порылась в ящиках в комнате, нашла тонкий нож с перламутровой ручкой. Шарлотта встала перед позолоченным зеркалом, собрала волосы рукой и провела ножом ниже одного уха. Она выждала миг, не зная, отрастут они обратно или загорятся. Она не удивилась бы ничему. Но ничто не произошло, и она обрезала остальное. Короткие волосы ей понравились, и она переступила лавандовую шелковистую кучу и пошла вниз, решившись покончить с первым днем тренировок.

Мангус ждал ее в беседке, он с осунувшимся лицом смотрел на небольшое кладбище в тени стены. Пять надгробий стояли, как часовые, среди красных ароматных роз. Слева, между солнцем и тенью, горка земли лежала рядом со свежевырытой ямой.

Для Эрика.

Шарлотта пошатнулась, подавляя слезы. Столько эмоций. Столько воспоминаний. Мангус что-то мягко прошептал, взял ее за локоть и повел по каменной тропе, кустарники в конце которой скрывали просторный сад с фонтанами и высокими худыми деревьями и травой, усеянной полевыми цветами. Он отпустил ее и пошел к железным большим воротам, подвинул засов. Дверь заскрипела, и они прошли в лес за стеной. Ветерок приносил запах земли и хвои. Они шли на север по тропе, остановились у края леса, где деревья встречались с густой зеленой травой. Все было мирным, но волоски на руках Шарлотты встали дыбом. Сотня шепотов звучала над поляной.

— Где мы? Что это за место?

Мангус вытащил из-за спины кожаный пояс с длинным мечом в ножнах с одной стороны и кинжалом с другой.

— Надень, пожалуйста, это.

Она замешкалась. Все же это были орудия смерти и разрушения. Они могли убить кого-то в прошлом. Но возражения ее не спасут. Она глубоко вдохнула, пристегнула пояс, меч надавил на бедро, кинжал казался холодным.

— Знаю, они для твоей души как яд, — сказал Мангус, глядя вдаль. — Я ощущаю твое недовольство, но с тренировками они станут твоими друзьями.

— Лучше уж магия.

Мангус расправил плечи.

— Думаешь, магия не опасна? И она не может убивать?

— Нет, но я лучше буду управлять ею, чем этим, — она сжала рукояти клинков.

— Почему не научиться всему сразу?

Она не ответила.

— Как и с защитной магией, — продолжил Мангус, — ты используешь оружие, только когда нужно спасти себя или жизни окружающих. Сначала будет неудобно, но со временем ты начнешь уважать их, даже восхищаться ими. Для этого ты должна понимать их. У каждого своя сила и потенциал. Моя работа — познакомить тебя с ними, дать тебе испытать их. Научить тебя любить их так, как делаю это я, — он повернулся к ней с мягким взглядом. — Я не хочу, чтобы ты закончила как Эрик, — его голос дрогнул. — Мертвая, на земле, когда впереди была вся жизнь. Я хочу, чтобы ты была женщиной, сильной мышцами и разумом. Которой все восхищаются. Но тебе нужно знать, как защищать себя и других. Магия не всегда поможет. Оружие — тоже, но тебе нужно владеть всем, чтобы делать верный выбор.

— Ты говоришь о них, как о людях. Будто у них есть некая мораль.

Он кивнул.

— Есть, в каком-то смысле, кроме тех, — он указал на оружие на ее поясе. — Это для обучения, они тупые. Истинный меч, — он рассмеялся, — настоящий меч может отогнать врага одним своим видом… в руках хозяина.

Шарлотта вспомнила ночь, когда она, Дэвид и Трог прибыли в гостиницу в Гэбле. Хозяин гостиницы думал, что мог обхитрить Трога, пока Трог не положил на стойку кинжал. Тогда мужчина потер подбородок, посмотрел на Трога, пытаясь поторговаться. Но в результате он дал Трогу то, что он хотел, и не было пролито ни капли крови. Ей это нравилось. Очень нравилось.

— У многих оружие вызывает страх, — Мангус вернул ее в реальность. — Они не понимают оружие. Они видят только опасность. Они не понимают, что само оружие не опасно. Оно становится таким в чьих-то руках.

— Я не хочу быть опасной.

Мангус покачал головой.

— Ты не хочешь быть злодейкой. Но ты хочешь выражать силу. Ты хочешь уважения, — он прошел к ней, он возвышался над ней, но Шарлотта уже не робела в его тени. Он смотрел на нее свысока, но на лице были вера, сострадание и, может, даже любовь. — Люди уже восхищены тобой, Шарлотта. Они в восторге от тебя. Теперь нужно их уважение. Ты — принцесса Нуми, значит, ты боец. Воин для них. Они уже видят тебя своим спасителем.

Она прищурилась.

— Я — клер. Ты сам так сказал.

— Ты крови Джареда, так что мага в тебе больше, чем во мне. Прими это.

— Почему Славандрия или Лили не могут сразиться с Эйнаром? Они — истинные Нами с силами, какие я и не мечтаю достичь за несколько дней или недель.

Он улыбнулся, посмотрел на ее волосы, лицо и глаза.

— Нет, кроха. У тебя невероятные силы. Помнишь, как отогнала Славандрию и меня от своего разума? Этому не научить. Это врожденное. Сегодня ты перестанешь недооценивать себя. Ты — самый младший наследник Хирза, и ты — Нуми. Эйнар и Сейекрад могут считать тебя ведьмой, но они задрожат от страха в тот день, когда узнают правду. Это не значит, что они не обрушат на тебя всю магию. Их атака будет жестокой. Ты должна быть готова сразиться с ними. И ты готова стать той, кем должна быть?

Мягкость его голоса окутала ее, придала уверенности. Она не ощущала манипуляции, только силу, честь и желание сделать ее воином. Она пожала плечами и сказала:

— Да. Где мы будем тренироваться?

Он сжал ее руку.

— В яме.

Она взвыла, но звук остался позади, они полетели вспышкой синей магии среди деревьев. Шарлотта пошатнулась, мысли путались. Она опустилась за деревом, ее тошнило. Как Дэвиду хватало смелости часто так путешествовать? Она хотела бы никогда такое не испытывать.

Шарлотта выпрямилась, вытерла лицо, убирая остатки завтрака. Она повернулась к Мангусу и закричала.

Тысячи призраков бросились к ней, там были дети и женщин, но больше всего было мужчин. Мужчин в лохмотьях. В форме. В броне. Все с пустыми лицами. Они тянулись к ней, трогали ее. Она мотала головой и пятилась, сердце билось в горле. Она вытащила кинжал и направила на них.

— Прочь от меня! Назад! Не трогайте!

Они шагали к ней, шептали.

Их было так много. Ее кожу покалывало, словно по рукам бегали муравьи. Она бросила кинжал, споткнулась о корень, врезалась в Мангуса. Она повернулась, сжала его рубашку и смотрела на него большими глазами.

— Останови их. Пусть уйдут!

Он развернул ее.

— Я не могу. Ты должна сделать это.

— Нет, — слезы лились по ее щекам. — Их голоса в моей голове. Их желание коснуться меня сводит меня с ума. Я не выдержу. Прошу, Мангус, уведи меня отсюда. Домой.

— Нет, пока ты не заставишь их послушать тебя.

Она оттолкнулась от его груди, сморгнула слезы с пылающих глаз.

— Ты должен защищать меня, — она пыталась сдерживаться. — Ты должен быть моими ногами, когда мои меня не держат. Моими глазами, когда я не вижу, — ее голос дрогнул. — А ты стоишь и ухмыляешься, не хочешь помочь, когда это нужно больше всего. Как это меня чему-то научит?

Она повернулась и пошла среди духов. Злясь на их покалывающие прикосновения, она выхватила меч и развернулась, оружие громко свистело в воздухе.

— Назад. Вы меня пугаете!

Призраки смотрели с растерянными лицами. Печальные.

Шарлотта опустила оружие, сочувствие наполнило ее сердце до краев. Как долго они были тут, застрявшие в яме? Годы? Века? Она бросила оружие. Оно звякнуло о камень.

— Боже, я понимаю. Вы хотите уйти. Покинуть это место. Вы хотите, чтобы я помогла вам, — она прижала ладони к сердцу. — Я не знаю, могу ли помочь вам, но дайте мне время. Я найду способ увести вас отсюда, клянусь.

Призраки попятились, упали на колени, опустили головы. Шарлотта повернулась к Мангусу.

— Почему они кланяются?

Он улыбнулся.

— Посмотри на себя. На свои руки.

Шарлотта опустила взгляд и охнула, увидев вокруг себя нежное сияние.

— Н-не понимаю.

— Ты — Нуми, и ты подружилась с духами обреченных. Ты дала им надежду и успокоила. Найди способ спасти их души, и они сразятся в последний раз. За тебя. За Хирз. За честь.

Шарлотта медленно повернулась, глядя на всех. Она взяла меч, убрала его в ножны. Они подняли головы и встали. Она нашла на земле брошенный кинжал и вернула на место. Она посмотрела на Мангуса.

— Верни меня в замок. Мне нужно поговорить со Славандрией.

* * *

Шарлотта нашла Славандрию, как только вернулась из второго путешествия магией, но та была занята Трогом. Шарлотта решила навестить Дэвида. Ей нужно было рассказать ему о произошедшем в яме, но он спал. Хмурясь, она вздохнула и повернулась, но поразилась количеству раненых в лазарете. Помощников не хватало. Как она не заметила раньше? Она оставалась в лазарете до ночи, помогала лекарям. Тут было столько раненых, умирающих из-за Эйнара. Было несправедливо столько страдать из-за одного маньяка. Она хотела исцелить их всех, коснуться, чтобы им стало лучше, но что-то в ней говорило, что это запрещено. У жизни и смерти был свой естественный черед. Шарлотта фыркнула от этого. Она помнила, как Славандрия вмешивалась в курс жизни, особенно, с Дэвидом. И что она отвечала? Дэвид был паладином, ей нужно было оберегать его. Как только война закончится, она оставит его проживать свою судьбу.

Вряд ли, но она так говорила. А знание правил не упрощало жизнь. Было сложно смотреть на эту боль и не хотеть хоть немного вмешаться.

Она стала стирать грязные тряпки в рукомойнике, когда девушка ее возраста с рыжими кудрявыми волосами и бледной, как фарфор, кожей, подошла к ней с корзинкой грязных вещей в руке. Она выглядела знакомо, но Шарлотте было сложно вспомнить ее.

— А ты неплохо справляешься, — сказала девушка, ставя корзинку на стол. — Редко увидишь того, кому нравится помогать другим. Пациентам тоже нравится, — она вытерла ладони о фартук и улыбнулась, протянула руку. — Не знаю, помнишь ли ты меня. Меня зовут Эмелия. Мы встречались у отца Эрика недавно.

— О, я помню, — кивнула Шарлотта. Она вытерла руки и пожала ладонь Эмелии. — Я — Шарлотта.

— Я помню, — Эмелия отошла, и две девушки наполнили рукомойник водой из чайников, что стояли над огнем. Она поблагодарила их, и они убежали. Она ворошила грязные тряпки в воде длинной палкой. — Я рада, что ты тут. Я занималась всей стиркой несколько недель одна. У меня уже должны быть руки как у сэра Трогсдилла от того, сколько я тут стираю, — Шарлотта улыбнулась. — Старушки тут хорошо справляются с кроватями и горшками, а я терпеть это не могу, так что я не должна жаловаться. Но я рада любой помощи со стиркой. Тряпки в крови и одежда не кончаются из-за этого гадкого дракона, — пот выступил на лбу Эмелии, она вытерла его рукой. — Лучше стирай палками, а не руками. Есть одна над тобой на полке. И осторожнее, когда используешь щелок. Можно лишиться кожи. Я предпочитаю лавандовое мыло.

Шарлотта взяла нечто, похожее на бейсбольную биту, и опустила в рукомойник.

— Ты была тут в день, когда Эйнар напал? Видела его?

Эмелия кивнула.

— Это было ужасно. Крики. Огонь. Дым. Паника. Мы так много людей потеряли в тот день.

Шарлотта молчала. Она знала, о чем говорила Эмелия. Она слышала звуки войны, хруст костей, крики, что пронзали ее тело, лишая ее кусочков души. Она ощущала ветер от крыльев зверя, запах гнилых яиц от дракона. Она смотрела ему в глаза, и впервые в жизни она ненавидела что-то так сильно, что хотела убить. От мысли стало не по себе. То, что он сделала с Эриком и Трогом, с душами, что стали тенемортами и служили ему, было немыслимым. А теперь Герти и Гаррет погибли, и она не могла представить кошмары, которые испытал Дэвид из-за ифритов. То зло не должно существовать в мире. И у нее были силы покончить с этим.

Она сглотнула и прогнала растущий гнев в живот. Ей не хотелось убивать, но она не хотела позволять Эйнару забирать у нее любовь. Если она потеряет это, он победит. Ни за что она не позволит дракону выиграть, пока она дышит.

— Мне жаль, что тебе пришлось пережить это, — сказала Шарлотта, тыкая палкой в воду. — Ты потеряла кого-то близкого?

Эмелия кивнула.

— Мой отец умер в день атаки. Мама умерла через неделю. Были и остальные, — она ткнула палкой в воду. Раздался плеск.

— Мне жаль, — Шарлотта открыла рукомойник, и грязная вода утекла в дыру в полу. — Я не знаю, что делала бы, если бы лишилась родителей, — она заткнула рукомойник и набрала еще воды из чайника.

— Честно говоря, я еще не осознала это. Я знаю, что их нет, ужасно скучаю, но почему-то смерти оруженосца Эрика и оруженосца Сестиана повлияли на меня сильнее. Ты знала Сестиана?

Шарлотта бросила еще груду вещей в воду. Кровь закружилась в горячей воде.

— Нет, но Эрик говорил о нем пару раз. Он был хорошим, раз так нравился Эрику.

Эмелия отломала кусок лавандового мыла и вручила Шарлотте.

— Сестиан был добрым. Очаровательным. Веселым. Игривым. Он умер в соседней комнате. Его тело было в ужасном состоянии. Столько переломов. Его смерть чуть не убила Эрика. Я никогда не забуду, как он выл и рыдал. Я еще не ощущала ничью любовь так, как его боль пронзила меня. Они долго были лучшими друзьями. Они выросли вместе. Они должны были жениться на удачливых девушках и постареть вместе.

— Дай угадаю. Ты хотела быть одной из тех девушек?

Эмелия усиленно толкала палкой вещи, но улыбнулась.

— Я надеялась, но не привлекала их.

— Кого бы ты хотела?

— Эрика, конечно. Он был красивее, образованный, и когда он смотрел теми зелеными глазами… — Эмелия вздохнула.

Шарлотта улыбнулась. Она знала, о чем говорила Эмелия. У Эрика были прекрасные зеленые глаза, и ей хотелось забраться в них и не уходить.

— А еще внимание привлекает твой Дэвид, — сказала Эмелия. — Когда я впервые увидела его пару недель назад, я едва его заметила. Он был таким неуверенным в себе. А теперь… он как-то изменился. Стал сильнее, словно нашел цель. И его глаза. Я еще такие синие не видела, — она выпустила воду из рукомойника и убрала вещи в другую корзинку.

Шарлотта застыла. Она еще не слышала, чтобы другая девушка говорила о Дэвиде с интересом. Она ополоснула свою стирку, выпустила грязную воду. Эмелия взяла чистые вещи у Шарлотты и плюхнула их поверх своих.

— Я этим займусь, — сказала Эмелия. — Почему тебе не проведать Дэвида и не отдохнуть? Ты выглядишь утомленной, а завтра долгий день.

— Уверена? Я не хочу оставлять тебя с этой работой.

— Пф, скоро придет следующая смена. Иди. Прими теплую ванну. Смой с себя все это. Потом поблагодаришь меня за предложение.

Шарлотта рассмеялась.

— Не сомневаюсь. Спасибо, — она сняла фартук и повесила его на спинку стула.

Шаги прозвучали за ней. Шарлотта оглянулась на женщину-шима, идущую к ним из восточного крыла, ее длинные зеленые руки держали корзину с грязными вещами. Ее человеческое лицо было осунувшимся, она сутулилась, в глазах была печаль.

— Можно оставить это? — спросила она у Эмелии. — Мне нужно еще, если есть. И бинты.

— Да, конечно, — Эмелия взяла корзинку и опустила ее на пол. — Подожди здесь.

Женщина-шим величаво стояла на месте. Она расправила лаймово-зеленые крылья немного, но не агрессивно или нагло, а чтобы стряхнуть боль и усталость. Они сжались на ее спине, перья на концах волочились по полу.

— Выглядишь утомленно, — сказала Шарлотта. — Когда ты в последний раз отдыхала?

Существо посмотрело на Шарлотту большими круглыми аметистовыми глазами.

— Мы редко спим, и я неделями не могу расслабиться, — у нее был сильный акцент, будто она была из Трансильвании. Шарлотта отчасти ждала, что граф Дракула выйдет из-за угла. — И смогу через недели или месяцы.

— Понадеемся, что раньше, — Шарлотта зевнула, было сложно представить жизнь без сна.

— Ты и сама уставшая, — сказала шим. — Твоя роль в этом мире тяготит душу и разум. Наверное, сложно видеть столько смерти. Разрушений. Ощущать столько боли и печали. Это влияет на твой вид так, как никто не может представить.

Шарлотта вскинула бровь.

— Мой вид?

— Да. Я так понимаю, что восприятие такого у Нуми куда сильнее.

Шарлотта шагнула ближе и прошептала:

— Ты знаешь, что я — Нуми?

Шим опустила голову и встала на колени.

— Прошу, простите. Я не знаю, почему говорила в такой манере. Знаю, это запрещено. Но вы кажетесь человеком, вот я и не уследила. Если хотите наказать меня, я пойму.

— Наказать? Зачем? Я в смятении. Пожалуйста, встань.

Шим встала, но не смотрела в глаза Шарлотты.

— Это за то, что я так говорила с божеством.

Шарлотта улыбнулась.

— Прошу, — она взяла шим за руку. — Посмотри на меня, — женщина послушалась. — Не переживай из-за того, как говоришь со мной. Я ценю твою честность, и ты меня не обидела. Это я должна на коленях просить прощения за то, что твой народ погибает за Хирз. Эта жертва слишком велика для любого дела, еще и не вашего.

— Вы так добры. Благодарю.

Шарлотта улыбнулась.

— Не за что, — она отпустила руку шим. — Знаешь, я заметила твой акцент. Я такой тут раньше не слышала. Откуда ты, и как тебя зовут? Я так груба. Стоило спросить раньше.

— Мое имя сложное для вашего языка. Тут меня знают как Шедру. Я из Иклетеона, островка в море Бриндл за Филинделом.

Шарлотта не знала, где это, но звучало далеко.

— Что привело тебя сюда?

— Не так давно мы узнали, что эта священная земля страдает. Несколько шимов, что жили тут, нуждались в помощи в борьбе с врагом, которого не могли отследить. Шимы со всей Эстарии ответили и прибыли защищать это королевство. Мы останемся тут, пока угроза не минует.

Спину Шарлотты покалывало. Что в Хирзе вызывало у всех желание защитить его? Ей нужно было спросить.

Шедра улыбнулась.

— Вы любопытная, — она оглянулась на Эмелию, стоящую на пороге с корзиной чистых вещей. Она посмотрела на Шарлотту. — Мы боремся за Хирз, ведь он велик. Это земля, где все и отовсюду могут прийти и быть собой. Больше двух сотен лет эта земля была в мире, кроме нескольких беспорядков. Когда пираты напали на Иклетеон, королевство Фолхоллоу под лидерством Хирза пришло на помощь. Они защищали нас. Они были сильными, победили врага, но война оставила наши земли слабыми. Мы боялись, что Хирз заберет наш островок и будет им править. Другое королевство так и сделало бы. Но Хирз выбрал не править. Они помогли нам отстроиться. Они оставили отряд охранять наши границы, пока мы не сможем защищаться сами. Мы стали больше и сильнее с помощью Хирза. Стали самодостаточными. Мы стали сильными союзниками, и отношения укрепились. Со временем шимы узнали, что не только наш островок защитили. Хирз помогал многим, кому повезло меньше, и с такой помощью они становились независимыми и сильными. Потому многие нашего вида решили жить тут, потому мы защищаем землю, что дала нам и многим другим так много. Это меньшее, что мы можем сделать.

— И нам несказанно повезло, что вы тут, — Эмелия передала Шедре корзину теплых чистых полотенец, простыней и бинтов. — Хотела бы я встретить тебя в лучшей ситуации.

— И я, — сказала Шедра. — К сожалению, смерть — результат войны и жизни. Она наступит у всех нас.

Пациент позвал, и Эмелия ушла помогать. Шедра подошла к Шарлотте.

— Могу дать совет, юная богиня жизни?

Щеки Шарлотты вспыхнули от обращения, но она только склонила голову.

— Вы привлекли к себе внимание фонтаном и двором. Для меня честь быть рядом с вами, но другие рады не будут. Прошу, ради этого мира и себя, станьте невидимой. Отойдите на задний план. Будьте с паладином ближе, чем когда-либо. И никогда, повторю, никогда не отправляйтесь на Серебряные острова. Там ждет лишь смерть.

Искры пробежали по спине Шарлотты.

— Серебряные острова? Где они?

Шедра склонила голову.

— Помните мои слова, — она взяла вещи и ушла в коридор.

— Нет, Шедра. Не уходи. Прошу. Расскажи еще. Поговори со мной. Я не понимаю. Где Серебряные острова?

Шедра шла дальше, не оглядываясь.

Эмелия вернулась за мокрыми вещами, и Шарлотта повернулась и спросила ее:

— Где Серебряные острова?

Эмелия пожала плечами.

— Понятия не имею.


Загрузка...