Глава 24

Дэвид



Мангус и Трог подлетели к указателям развилки. В этот раз стошнило обоих. Дэвид помог им встать и посмотрел на Мангуса с ухмылкой.

— А тебя чего стошнило? Ты же знаешь, как это делать.

— Твоя магия влияет на мою человеческую сторону, — объяснил Мангус. — Я смог справиться в первый раз, но в этот раз не совладал с собой. Моя магия сложнее и перемещает плавно.

— Я еще могу тебя побить, — сказал Трог.

— Мечтай, старик, — сказал Мангус, похлопал Трога по спине. Он посмотрел на табличку на земле. — Что думаешь, Трог? Бибрук или Камневодье?

— Думаю, Камневодье. Там ровнее.

— Но много открытой земли. Если пойти через Бибрук, укроемся лесом Гэтворс.

— они будут ждать нас. Я бы пошел открыто. Так короче, меньше препятствий. Доберемся до берега к ночи, если повезет.

— Камневодье. Идем уже.

Дэвид утихомирил их, подняв руку. Голос Шарлотты проник в его голову. Он сел на камень, сцепил ладони и завопил:

«Боже, Шар, ты в порядке? Где ты?».

«Я в порядке. Направляюсь воевать. А где ты?».

«По пути в Камневодье и Волли. Как ты говоришь со мной? Где Эйнар?».

«Не знаю. Собирает армию, наверное. Ты еще с Мангусом?».

«Да».

«Спроси у него, говорил ли он со Славандрией. Мне нужно знать, что случилось с королем Талланом».

Дэвид позвал Мангуса.

— Шарлотта говорила со мной. Она хочет знать, знаешь ли ты что-нибудь насчет короля Таллана?

— Славандрия сообщила мне до этого, что он и король Благих мертвы. Фейри и эльфы воюют. Славандрия пытается это исправить, чтобы они поняли, что это был Эйнар.

Дэвид повторил информацию Шарлотте. Она ответила:

«Дэвид, тебе нужно домой. Уходи в Хейвендейл. У меня плохое предчувствие, что Эйнар сделает нечто ужасное. Тебе нужно найти Алдамара. Пусть готовится. О, и нам нужна воздушная сила. Много. Папа обещал постараться, так что, зная моего папу, туча военных самолетов ждет сигнала».

«А если нет?».

«Поверь. Если папуля говорит, что постарается, он это сделает».

«А драконы?».

«Эйнар убил их. Всех. Я па могу добраться до Нефритового моря и не знаю, где найти других. Тебе нужно в Хейвендейл. Готовь те крутые самолеты! А мне пора. Я люблю тебя».

Связь оборвалась. Он посмотрел на Мангуса и Трога.

— Что? — спросили мужчины в унисон.

— Кхм, похоже, мне нужно в Хейвендейл. Я обдумывал это последние несколько дней. Шарлотта подтвердила то, что я знал. Мне нужно туда. Пора быть паладином, исполнять роль. Я мало могу помочь тут. Мне нужна помощь. Нам нужны воздушные силы.

— У нас же будут драконы? — спросил Трог.

Дэвид покачал головой.

— Нет. Эйнар убил их. Но я знаю, где можно взять птиц, с которыми он пожалеет, что родился. Доверьтесь мне. Я догоню вас позже.

— Как ты собираешься попасть домой? — спросил Трог. — Ты умеешь теперь делать порталы?

— Нет, но я пойму. Увидимся на поле боя.

С быстрым Акселеро Силенциум Дэвид рухнул на пол своей спальни в поместье Элториан. Он сорвал одеяла с кровати, открыл сундук, посмотрел под кровать.

— Где ты? Я тебя не терял и не использовал, — он посмотрел на столик у двери и заметил маленький круглый камень. — Вот ты где, — он схватил камень и бросил им в стену.

Как и было обещано много недель назад, появился Твайлер.

— Мастер Дэвид, вы живы! — он подошел и обнял ногу Дэвида. — Я ужасно переживал, сэр. Я хотел увидеть вас, пока не ушел к Джареду в море, но смерть Эрика, похороны… Как вы были?

— Я в порядке, Твайлер. Слушай, мне нужно в Хейвендейл. Срочно.

— О, у меня будут проблемы, если я сейчас оставлю мастера Джареда. Он вот-вот начнет войну магов. Я ему нужен.

— Нет, ты не понимаешь. Мне не нужно, чтобы ты оставался. Просто отправь меня домой.

— Но как вы вернетесь?

— Поверь. У меня все продумано. Прошу, Твайлер. Проведи меня домой.

Твайлер с подозрением посмотрел на него, потом покрутил пальцем в воздухе. Комната запульсировала, воздух двигался и расширялся. Появился портал. Он трепетал, как желе.

— Вот, мастер Дэвид. Портал в Хейвендейл, в одну сторону. Я жду, что вы вернетесь целым.

— О, вернусь, Твайлер. Спасибо. Выглядывай меня в небесах.

Дэвид прошел через портал.

* * *

Он рухнул на диван в гостиной, где нашел Твайлера в первый раз. Отсюда его и перенесло. Он был рад оказаться дома.

Он выбежал из комнаты, крича Лили. Она вышла из библиотеки и обняла его.

— Боже, Лили. Начинается. Война вот-вот начнется. Шарлотта связалась со мной. Эйнар — это принц Веннивер, или наоборот. И он собирается сделать что-то запредельное. Она сказала сообщить Алдамару. И мне нужны самолеты. Война. Она тут. То есть, там. Все собираются в Волли. Даже Джаред. Он должен к ночи добраться до берегов.

Лили обхватила его лицо руками.

— Дэвид. Успокойся. Что тебе нужно? Как ты сюда попал?

— С Твайлером. И мне нужны самолеты и отец Шарлотты.

— Хорошо. Глубоко вдохни и сядь. Давай я ему напишу, хорошо?

Она вытащила телефон из кармана джинсов и принялась печатать. Через миг она получила ответ:

М-р Стин: СЕЙЧАС БУДУ.

Это были самые долгие минуты в жизни Дэвида. От стука в дверь его нервы вспыхнули.

«Дыши. Просто дыши».

Лили впустила мистера Стина в комнату. Он обнял Дэвида и пустил слезу.

— Ты — отрада для глаз. Но кое-кого не хватает. Где моя дочь?

— Она в порядке. Наводит порядок в Фолхоллоу. Мистер Стин, мне нужно знать. Вы смогли добыть самолеты? Прошу, скажите, что добыли.

Мистер Стин кивнул.

— Я получил самолеты.

Дэвид победоносно вскинул кулак.

— Да! Вы — бомба, мистер Стин. Куда нам нужно отправляться?

— Лэнгли.

— Это сорок пять часов езды. У нас столько нет.

— Я вас туда доставлю, — сказала Лили. — Что нужно делать нам с Алдамаром?

— Оберегать Хейвендейл. Не давать Эйнару уничтожить нас. Свяжись со мной мыслями, когда брешь откроется, и не закрывайте ее. Она нужна нам открытой.

Лили поцеловала его в щеку.

— Береги себя, Дэвид. Вернись ко мне.

— Обязательно. Береги себя. Я люблю тебя.

Лили сказала мистеру Стину, где встать, по щелчку пальцев они оказались на закрытой военной территории.

Мистер Стин пошатнулся, издал отрыжку и сказал:

— Оставайтесь со мной, — они юркнули за склад. Мистер Стин вытащил телефон. Он поговорил с неким Джимом, который сказал ему подождать на месте. Минуты казались часами, Дэвид сел на землю и стучал пальцами по ноге. Свет дня угасал, закат напоминал разлетевшуюся сахарную вату.

— Где ваш друг? — Дэвид переминался. — Ему нужно поспешить.

— Терпение, Дэвид. Мы работаем командой, а не с отдельным пилотом, желающим спасти мир. Он придет. Просто успокойся.

Дэвид хотел уже идти разбираться, когда показался Джим.

— Простите, что так долго. Пришлось созвать пилотов.

— Это хорошо, — сказал мистер Стин. — Что у нас есть?

— Было сложно, но мы достали двенадцать Летающих соколов Ф-16, двадцать четыре Шершня Ф-18, пять Рапторов Ф-22 и два Бородавочника А-10.

Все в Дэвиде покалывало. Казалось, наступило Рождество.

— Как скоро их можно поднять в воздух?

— Как скоро они вам нужны?

Мистер Стин посмотрел на Дэвида.

— Сынок. Есть примерное время отправления?

— Погодите, — он отошел на ярд, попытался связаться с Шарлоттой. Он нашел ее, но было много помех.

«Шарлотта. Если ты меня слышишь, дай знать. Что происходит?».

«Темно… там… Гриды… ломаются…»

«Шарлотта».

«Нужно… идти… начинается…».

«Нет. Нет! Шарлотта? Шарлотта!».

Тишина.

Он открыл глаза и вскочил на ноги.

— Нам нужно в воздух. Сейчас.


Загрузка...