Глава 2

Кастелло-дель-Оро — столица герцогства Золотой реки и самый богатый город Союза. Здесь пишется история континента. Здесь цветет культура. Здесь кипит жизнь.

Впервые Седрик попал в этот город совсем юнцом. Ему было четырнадцать, когда рекрутеры Секретной службы приехали в провинциальный детдом. Седрика не хотели отпускать из Молендиума, ведь в таких местах немного смышленых ребят, а настоятелям нужно хоть из кого-то готовить себе смену. Но мальчишка не планировал оставаться и ухватился за первую же возможность. Он добавил свое имя в список, подделал подпись настоятеля и убыл в новую жизнь.

Столица встретила Седрика непривычным и пугающим гулом сотен голосов. Он еще никогда не встречал так много людей в одном месте. Незнакомые, чаще всего хмурые лица мелькали вокруг хаотичным, нескончаемым потоком. Это казалось невероятным. Это казалось невозможным. И невозможно опасным. В такой обстановке глазеть по сторонам было непозволительной роскошью — отстанешь от своих, потеряешься и будешь мгновенно обобран местным жульем. Да и болезни при такой плотности населения наверняка распространятся тут быстрее слухов.

Но Седрик привык к новым условиям и всем сердцем полюбил этот город. Страх ушел, уступив место пониманию. Он быстро нашел логику в перемещениях людей и умело лавировал между потоками. Наставники Службы разглядели в нем организаторский талант и растолковали основные принципы управления толпой. По их заданию юноша частенько отправлялся в «поле» в качестве провокатора. Уже тогда Седрик осознал, что он умнее снующих вокруг зевак и без труда мог бы опустошить их кошельки. Но преступить закон за спиной у наставника означало вылететь из Службы и навсегда потерять шанс пробиться наверх. А потому Седрик первое время довольствовался лишь небольшим жалованием и восторгался преимуществами столицы в качестве наблюдателя.

После нескольких лет обучения, он с помощью своих организаторских талантов умудрился попасть в команду личных помощников Бенедикта Бланша — правой руки главы Секретной службы короля. На горизонте замаячили приличные деньги и жизнь готовилась засверкать новыми красками, но внезапно сам Бланш выбрал Седрика в попутчики.

Теперь они инкогнито направляются в какую-то долину Герцогства солнечных полей. Из столицы, с ее шиком, каменными дорогами, уличными театрами и самыми изысканными в мире развлечениями, они едут… к деревенщинам! Солнечные поля — это раздолье плодородной земли. Широкая, равнинная местность, мягкий климат и великолепный чернозем. Фермеры герцогства снабжают зерном и овощами весь Союз, добрую половину остальных стран континента, да еще и отправляют провизию кораблями за океан. Прямые как разрез на заднице, работящие как мулы, но… деревенщины.

За сорок один день до того, как мир изменился

Дилижанс перестало трясти. Нет, он не остановился, просто дорога внезапно стала ровнее. Седрик удивленно оглянулся: Бланш по-прежнему беззаботно спал, тихо похрапывая на походной подушке, возница привычно понукал лошадей, но пейзаж за окном неуловимо изменился. Подручный не сразу понял, что именно поменялось, просто почувствовал, что вокруг стало по-другому. Постепенно он стал улавливать детали. По обеим сторонам дороги стоял все тот же лес, но в нем уже не было сухостоя, отсутствовали старые, ссохшиеся стволы, не было и поваленных деревьев. За лесом ухаживали. Как и за удивительно ровной дорогой.

Признаки ухоженности должны были вселить в путников уверенность, но Седрик ощущал тревогу. Необъяснимое, скользкое чувство заставляло его внутренний голос шептать «уноси отсюда ноги, дурак!». И будь он сейчас на козырьке, с вожжами в руках — так бы и поступил. Но дилижанс двигался вперед, а Седрик сидел в оцепенении, не в силах отвести взгляд от проплывающих мимо деревьев. Казалось, что из леса за ними наблюдают.

Следующие пять миль стали для Седрика вечностью, но потом тревога отступила так же же внезапно, как и пришла. На душе стало спокойно. До путников донесся заливистый детский смех и далекий звон кузнечного молота. Из-за ближайшего холма показался дымок. Дилижанс приближался к развилке. Незримая сила тянула возницу свернуть направо, но он все же нашел в себе силы остановить дилижанс на перепутье. Бланш окинул заспанным взглядом пейзаж за окном и задумался. Поворота налево на их карте не значилось. На самой точной карте Союза, которой располагала Служба, слева от них был лишь непроходимый лес.

— Ну что же, Седрик, кажется, мы близки к цели нашего путешествия. — Бланш кивнул в сторону струйки дыма, виднеющейся на горизонте. — Сходи за холм, познакомься с местными. Узнай, куда нам двигаться дальше, чтобы найти Грегори Далсона или Мортимера Бойера.

* * *

— Ты откуда у нас, дядь? А куда идешь?

— Гля, какие ножны здоровенные! И с узорами!

— Вот это сапоги! Че, прям кожаные что ль?

— Дядь, а дядь, подкинь пару медяков, а?

На подступах к деревне Седрика окружила детвора. Галдеж, бесконечные вопросы и дерганья со всех сторон. Подручный умел манипулировать толпой взрослых, но тут — растерялся. Обычно его роль была неприметна: здесь бросить острую фразу, там толкнуть нужного человека под локоть, раззадорить народ, дать ему общую цель или врага и незаметно раствориться. Но сейчас внимание «толпы» было приковано к нему самому. И он понятия не имел, что делать. Прикрикнуть на них? Ударить? Убежать?

— А ну, брысь отсюда! — Детвора со смехом бросилась врассыпную от раскатистого баса, долетевшего с лесной тропинки. Навстречу Седрику вышел удивительно худой для такого голоса человек. Жесткие, чуть вьющиеся темно-русые волосы, голубые глаза, загорелые, жилистые руки. Мужчина шел, чуть прищурившись и как показалось Седрику, мусолил в зубах травинку.

«А вот и деревенщины… Ну ладно, хоть детей шуганул, и на том спасибо».

— Откуда в наших краях? Куда путь держишь? — Спокойно спросил жилистый, окидывая Седрика взглядом.

— Приветствую! Меня зовут Седрик Сталино, я помощник знаменитого странника, мага-изобретателя — доктора Бена Гимпеля! Мы приехали для беседы со служащим Компании — доктором Грегори Далсоном. — Подручному не впервой было притворяться другим человеком, но в этот раз с ним был попутчик, что серьезно осложняло задачу. Бланш заставил Седрика вызубрить и несколько раз отрепетировать легенду о странствующем изобретателе и его помощнике, поэтому сейчас тот звучал убедительно.

Собеседник перекатил травинку во рту на другую сторону и пробасил, — Как говоришь, зовут твоего изобретателя?

— Доктор Бен Гимпель! — Седрик вдруг понял, что они с Бланшем не обсудили, что именно изобрел этот Гимпель. Но жилистый деревенщина не стал об этом спрашивать. Он снова пожевал травинку и кивнул в сторону деревни, — Ну, пошли тогда, коль не шутишь.

Деревня, по которой они шли, сильно отличалась от мест, где вырос Седрик. Здесь не было разваленных, опустевших домов, по канавам не лежали калеки и пьяницы. Наоборот, казалось, что все были при деле. И, хотя жители косились на него, когда он проходил мимо дворов и делянок, Седрик не чувствовал в их взглядах зла, скорее любопытство и настороженность.

«Видать, чужаков здесь видят нечасто».

Жилистый привел Седрика к большому белёному дому, с необычно широкими окнами. Справа от двери примостилась деревянная лавочка.

— Жди здесь, — бросил жилистый и вошел в дом.

Седрик сел на лавочку и стал наблюдать. Он мало знал об этой местности. Говорят, что раньше окрестные деревни вымирали, а здешние леса были раздольем для бандитов. Но потом эти земли выкупила Компания, и новости о бандитских расправах приходить перестали. Да и деревни оказались не такими уж и вымирающими.

«Как-то здесь подозрительно хорошо».

Дверь отворилась, Седрика жестом позвали внутрь. Он вошел в сени, увидел в углу кучу обуви и в знак уважения решил тоже скинуть сапоги. Пройдя в основное помещение, он обнаружил там сидящего за большим столом старика и еще двоих мужчин, стоявших от него по правую и левую руки. Все трое были в сапогах. Все трое несколько удивленно смотрели на босые ноги Седрика.

— Кто ты и чого ищешь в наших краях? — Несколько кряхтящим голосом произнес старик, заметно окая.

— Меня зовут Седрик Сталино, я помощник знаменитого странника, мага-изобретателя — доктора Бена Гимпеля. Мы приехали для беседы с сотрудником Компании — доктором Грегори Далсоном.

Присутствующие переглянулись и еще раз осмотрели Седрика с ног до головы.

— Скажи, Седрик, — осторожно начал старик. — А этот твой доктор Бен Гимпель, он сейчас с нами, в этой комнате?

— Что… нет, конечно! Он в дилижансе за холмом. Мы остановились на развилке, и я пришел узнать, как нам найти доктора Далсона.

— Слава Вечному! Мы уж было думали, что ты бошкой пришибленный, — старик вздохнул с явным облегчением. — Проходи, садись, — указал он Седрику на лавку.

— Это, — старик покосился вправо, на крупного мужчину со шрамами на лице и левой руке, — Варс Невкусный, он с медведем повздорил, тот его пришиб моленько, но жрать не стал. — Это, — старик покосился на сухонького пожилого мужчину по левое плечо, — Скориус Милейший, травник наш и лекарь. — Старик перевел взгляд на собственные руки, — Ну а я, стало быть, староста местный, Турс Железный.

Седрик сдержанно кивнул в ответ, ожидая продолжения.

— Изобретатель твой странствующий — колдун, стало быть? — вопросительно проскрипел Турс.

— Да, доктор Бен обладает магическими способностями.

— А ты?

— Что я? — не понял Седрик.

— Ты — колдун?

Этого они с Бланшем тоже не обсуждали, поэтому Седрик решил, что проще всего будет сказать правду. Чтобы потом не вспоминать, о чем и кому ты наврал.

— Да, я тоже маг, но способности мои невелики, — осторожно начал он. Услышав утвердительный ответ, вся троица заулыбалась.

— Колдун значит! А сделай нам дождь, колдун! А то засуха одолела, урожай погибнуть может. Наколдуй, а мы тебя проведем, куда надобно!

— Я не могу наколдовать дождь. — Седрик несколько растерялся от неожиданной просьбы. — Говорю же, способности мои невелики и магической энергии мне на такое не хватит.

Троица вновь переглянулась. Травник склонился к Турсу, и они о чем-то быстро пошептались.

— Смотри Седрик, какое дело, — старик уставился прямо на него. — Будешь нам врать, Невкусный тебе бошку открутит, а кузнец ее потом молотом расшибет. — На этих словах Невкусный смущенно пожал плечами. По его лицу было видно, что особо кровожадных желаний в данный момент он не испытывает, но если будет нужно, то «бошку» действительно открутит. — Хочешь к господам Далсону и Бойеру попасть, так и нам услугу окажи особливую, — продолжил старик. — А иначе плутать будешь по всей долине, да не найдешь ничего. Когда сюда ехал, тревожно небось было? Так это неспроста, мальчик. Места тут такие.

— Я готов оказать вам услугу, — воспоминания о неконтролируемом приступе тревоги были еще свежи, и Седрик не хотел его повторения. — Но вызвать дождь моих сил не хватит, да и умения тоже. Думаю, что и доктору Бену это не под силу, простите, — развел он руками.

— Ладно, хрен с ним, с дождем. Поможешь Скориусу редкие травы в полях найти — покажем путь. На поисковое-то заклятие тебя хватит, колдун?

* * *

«Драные деревенщины!»

Возвращаться к Бланшу без информации было нельзя. Это, очевидно, не сулило карьере Седрика ничего хорошего. Вступать в конфликт с местными тоже запрещено. Поэтому сейчас он с заплечным мешком, полным какой-то травы, шел через поле к березовой рощице. Травник наплел, что в прошлом году нужные растения хоть и в ничтожном количестве, но все же видели вблизи этой посадки. А в текущем году найти их не удалось и вовсе. Сам Скориус в такой зной через поле предусмотрительно не пошел — просто выдал Седрику ярко-синие вешки на случай удачных поисков. То ли не верил в его способности, то ли просто не хотел никуда тащиться в такое пекло.

«Драные деревенщины!»

При наличии подходящего образца поисковые заклинания не требуют большого количества энергии. А при должном умении даже слабый маг сможет провести поиск на достаточно обширной территории. По счастью, именно этим умением Седрик обладал вполне сносно — что-что, а искать в Секретной службе учили на славу.

«Драные деревенщины!»

Он остановился в десяти шагах от рощи и скинул заплечный мешок. В Службе учили, что перед тем, как творить любую магию, нужно успокоиться и сосредоточиться. Иначе заклинание может не сработать или сработать непредсказуемо. Но Седрика одолевали злость и раздражение. Успокоиться решительно не получалось. Он достал из мешка пучок сушеной травы, зажал его в правой руке, а левой вывел в воздухе замысловатый пасс.

Кверэрэ дэсидэратум! — заученно прошептали губы. Еще один замысловатый пасс рукой и по телу начинает разливаться тепло — от пучка травы в кулаке к предплечью, потом через плечо в грудную клетку и через сердце вниз, по ногам — к земле.

Кверэрэ дэсидэратум! — уже чуть громче и сильнее произнес он. Тепло заструилось из тела в землю.

Кверэрэ дэсидэратум! — юноша уже почти кричал. Приятного тепла в теле не осталось, оно все ушло в землю, ушло на поиски.

Кверэрэ дэсидэратум! — тепло ползет по земле в поисках желаемого. Через пару секунд его ход прерывается оглушительным хлопком, гулко разнесшимся по окрестностям. Седрик стоит неподвижно. У него получилось! Сейчас действие заклинания нельзя прерывать, совсем скоро магия поведет его в нужное место.

— Ты что творишь, колдун вонючий!! Я чуть за край земли не упал! — после хлопка из ближайших кустов с криком выскочил заспанный дед с палкой. Частично лысый, с полностью седой бородой и усами, он держался за сердце.

Правая рука Седрика непроизвольно дернулась вперед. Заклинание, сотворенное в раздраженном состоянии духа, сработало грубо — Седрика буквально тащило к месту находки. Причудливыми шагами, с вытянутой перед собой рукой он начал движение. От кустов к нему бежал разъяренный, чертыхающийся дед. Но отвлекаться сейчас было нельзя.

Шагов через тридцать дед нагнал Седрика и треснул его своей корягой по спине.

— Тут добрые люди ягоду собирают, али в кустах дремлють, а он шуметь вздумал! — дед еще раз огрел Седрика палкой. — Колдовство свое проклятое творит! Тебе кто разрешил, Сатаны ты отродье?!

Седрик не мог ответить ни словесно, ни физически, поэтому старался ускорить темп, чтобы дед не поспевал за ним. Заклятие тащило его западнее основной посадки, к трем небольшим деревцам, виднеющимся вдали. Дед чуть отстал и уже не дотягивался палкой, но все еще пытался преследовать юношу причитая.

— А если диавол услышит?! Урожай же нам погубишь, колдун вонючий! Предупредить не мог, люди бы разошлись хотя бы, гадина!

«Драные деревенщины!»

Хотя дед уже окончательно отстал, Седрик несся вперед со всех ног. Он чувствовал, что магическая энергия в нем иссякает. И если не успеть добраться до места, то заклинание рассеется. Физические тренировки в Службе помогли Седрику не выдохнуться на первых порах, но все же бежать по пересеченной местности, особенно когда тебя грубо тащит вперед магия — дело непростое. Чем ближе были три заветных деревца, тем жестче становились рывки. Во рту пересохло, мышцы ног горели, а правая рука была словно зажата в тисках. Не зря в Службе учили, что перед тем как творить любую магию, нужно успокоиться и сосредоточиться, иначе получается как-то вот так.

Когда до деревьев оставалось не больше тридцати футов, Седрик запнулся. Левая нога зацепилась за торчащий из земли корешок, и он по инерции полетел вперед, пропахав грудью небольшую канавку. Выставленная вперед рука разжалась, из нее, стертая в пыль, посыпалась сушеная трава.

«Это провал».

Седрик удрученно поднял взгляд и увидел прямо перед носом заветные фиолетовые цветы.

* * *

— Выпей отравы, тварь! — травник протянул Седрику глиняную чашу.

— Что?!

— Выпей отвар из трав, говорю, поможет восстановить силы. Ты, похоже, всю энергию потратил, теперь пустой совсем. — Скориус сочувственно зевнул. — Но траву нужную нашел, молодец. Мы свое слово тоже сдержим. А Оглушу нашего ты уж прости, что он тебя палкой отходил, — старик развел руками. — Он за ягодой отправился, задремал в кустах и перепугался шибко, когда ты свой могучий хлопок-то сотворил. Непривычные мы тут к такому, извиняй.

«Драные деревенщины!»

— Ладно, я зла на вас не держу, — Седрик постарался состроить дружелюбную мину. Получилось не очень. — Теперь говори, как Далсона найти!

— На той развилке, где встали — налево езжайте, потом всю дорогу налево сворачивайте и попадете в аккурат куда нужно. Тревога нападет — перетерпи и все равно левый поворот выбирай, заклятие это такое, чтобы незваных гостей отвадить. Справа что манить будет, все равно налево сворачивай, не поддавайся.

* * *

Седрик вернулся к дилижансу злым, помятым и с травой в волосах. Это несколько удивило Бланша, но он решил не доставать подручного, резонно предположив, что когда придет время, тот все расскажет сам.

— Узнал, где искать Далсона?

— Да, нам налево.

— Здесь?

— Везде.

Загрузка...