ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

УИЛЛОУ

Когда мы входим, дверь хлопает, и медсестра за стойкой вскакивает со стула, чтобы поприветствовать нас. Ее улыбка рассыпается, когда она замечает Далласа позади меня. У нее идеальные светлые волосы и летний загар. Она напоминает мне Люси. Тип Далласа.

Она заправляет прядь за ухо.

— Даллас… Я не знала, что ты сегодня записан.

— Привет, Фиона. Я с Уиллоу Эндрюс. У нас назначена встреча с Эйданом, — объясняет он, не отрывая взгляда от меня.

Даллас не соврал, что внутри есть офис. Он не современный, как тот, в который я ходила за своим первым тестом на беременность. Первый профессиональный. Я сделала пятнадцать домашних тестов, а потом наконец пошла к врачу, потому что отрицала и решила, что все они бракованные.

В зале ожидания напротив деревянной стойки регистрации стоят несколько стульев. На стене по центру висит фотография пожилого мужчины с его именем, а рядом — доска с рекламными листовками.

Сделайте прививку от гриппа!

Запишитесь в лигу боулинга!

Сбор средств для пожарных в эту пятницу!

Красные губы медсестры удивленно открываются, и она с любопытством смотрит на меня так же, как все на ярмарке.

— Понятно. Позвольте мне собрать документы, которые ваш врач прислал сегодня утром, а затем я провожу вас в смотровую.

Даллас засовывает руки в карманы джинсов.

— Рик сегодня у себя?

— Нет, он на охоте. Не вернется до выходных. У нас сегодня легкий график, даже с Эйданом здесь. — Она смеется. — Все помнят те неприятности, в которые он попал, когда вы были моложе, и они еще не уверены, доверять ли ему иглы.

Я дергаю головой, чтобы посмотреть на Далласа. Какого черта? Он привел меня к какому-то шарлатану?

— Эйдан знает, что делает, — говорит Даллас, успокаивая меня. — Мы не можем все оставаться детьми, которые пили за сараем моих родителей или чуть не подожгли городскую площадь.

Фиона хлопает его по плечу.

— Я скучаю по тем дням. — Она хлопает его по следующему.

— Как у тебя дела?

Он кивает, проводит рукой по волосам, и его лицо напрягается.

— Хорошо.

— Дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится, хорошо?

— Спасибо, — отвечает он категорично.

Ну… это, конечно, весело.

— Итак, куда? — спрашивает он.

Она ведет нас в комнату в конце коридора. Дверь не пронумерована, но на верхнем стекле написано Доктор Эйдан Райли.

Я сажусь на смотровую кушетку, а Даллас придвигает свой стул рядом со мной. Я не замечаю, что постукиваю ногами, пока он не кладет руку мне на бедро, заставляя меня вздрогнуть. Я удивляюсь, что не убираю ее. Он может вывести меня из себя, но его прикосновение расслабляет меня. Однако это не мешает мне хмуриться на него.

Раздается стук в дверь, и Даллас убирает руку, как ребенок, пойманный в банке с печеньем, когда входит доктор.

Первое, что я замечаю, это не то, насколько он привлекателен, но он определенно привлекателен. Светлые волосы коротко подстрижены, почти в стиле студенческого братства, но более изысканно, и овальное лицо с идеальными чертами. Я ожидала увидеть чувака в комбинезоне. Теперь я застряла в палате с двумя мужчинами, с которыми я бы без проблем переспала. Мой акушер-гинеколог и мужчина, который меня обрюхатил.

Он протягивает руку с улыбкой.

— Уиллоу, приятно познакомиться. Я доктор Райли, но зови меня Эйдан, учитывая, что у моего отца такая же фамилия, и я не старый козел.

Я улыбаюсь в ответ, и его внимание переходит к Далласу, беспокойство проступает на его лице.

— Даллас, у тебя все в порядке, чувак?

Моя улыбка рассыпается. Мне жаль Далласа. Его потеря преследует его повсюду. Он навсегда останется человеком, трагически потерявшим жену слишком рано. А я навсегда останусь известной как женщина, которая трахалась с разбитым сердцем овдовевшего мужчины и залетела от него.

Внимание Далласа не отрывается от меня, когда он отвечает:

— Конечно, док.

Эйдан садится на подкатной табурет и приближается.

— Врач, который делал тебе первоначальный тест на беременность, прислал твои записи. Оказывается, у тебя около двенадцати недель. Хорошее время для первого УЗИ.

— Прямо… прямо сейчас? — спрашиваю я. Я знала, что он захочет провести тесты, но полагала, что он захочет задать больше вопросов, прежде чем сразу приступить к делу.

— Мы можем сделать это в другой раз, если хочешь, — отвечает Эйдан.

— Нет. — Я прочищаю горло. — Сегодня хорошо. — Я хочу увидеть своего ребенка. Я переглядываюсь с Далласом. — Ты, наверное, не хочешь быть здесь из-за этого.

Он раздвигает ноги и устраивается поудобнее в кресле.

— Я бы хотел быть. Ты не против?

Нет, блять.

Эйдан открывает шкаф и достает стакан, а затем протягивает его мне.

— Ты подумай об этом. А пока мне нужен образец мочи. — Он наклоняет голову в сторону другого конца комнаты. — Ванная там.

Я закрываю за собой дверь и мою руки, когда слышу их разговор.

— Твоя мама знает об этом? — спрашивает Эйдан.

— Нет, — отвечает Даллас. — Только Хадсон, его девушка и Лорен.

— Она… — Эйдан делает паузу. — Вы двое…

— Встречаемся? Нет. Это было на один раз.

Эйдан смеется.

— О, чувак. Удачи, мой друг, и поздравляю с ребенком.

***

Моя голова взлетает вверх, почти сталкиваясь с головой Далласа, и я с трудом удерживаю ровное дыхание.

— Близнецы? — кричу я. — Ты… — Мой взгляд переходит на Далласа, который выглядит в таком же шоке, как и я. — Он… он сказал близнецы?

— Конечно, сказал, — отвечает Эйдан с широкой ухмылкой. — Моя первая дородовая пациентка, и у нее близнецы. Да!

— Не воспринимай это неправильно, доктор, но ты ведь новичок в этом деле, верно? Ты уверен, что знаешь, как правильно их читать? Они, вероятно, более древние, чем те, с которыми ты работал в медицинской школе.

Эйдан все еще улыбается, не обижаясь. — Я читал эти вещи годами, когда был тенью своего отца. Я четко вижу два плода. — Он проводит пальцем по экрану. — Вот первый ребенок. — Затем он передвигает его. — И ребенок номер два.

Святое дерьмо. Святое дерьмо.

Даллас сидит прямо, открыв рот, и смотрит на экран, как будто ему нужно запомнить его для завтрашнего теста.

Я не могу мыслить здраво. Я была до смерти напугана, когда думала, что у меня будет один ребенок. А теперь у меня двое?

Двойная ответственность. Двойная смена подгузников. Вдвое больше расходов. Вдвое больше помощи мне понадобится от Далласа. Вдвое больше времени мы будем проводить вместе.

***

— Давай пообедаем.

Я останавливаюсь на месте и холодно смотрю на него. С этого момента я буду возлагать всю вину за беременность на него, потому что для меня слишком тяжело носить в своем теле двух детей и ответственность за наш выбор на своих плечах.

Он обрюхатил меня. Это я должна вытолкнуть детей, а он может взять на себя вину за боль и страх, которые я испытываю. В этом есть смысл.

— Обед? — повторяю я. — Не хочешь ли ты сказать, что давай найдем безопасный, одобренный для беременных ксанакс? Или пойдем на йогу? Или найдем занятия по борьбе со стрессом? Ты слышал, что сказал Эйдан? У меня внутри два ребенка.

Мы узнали, что у нас будут близнецы, а он хочет пообедать? Конечно, я не могу быть единственной, кто в шоке.

К счастью для меня, Фиона была на перерыве и не могла наблюдать за моей паникой, когда мы вышли из смотровой.

Он смотрит на меня с беспокойством.

— Я слышал его громко и четко. Два ребенка делают твое питание еще более важным.

— Ты что, блять, не в ужасе? — кричу я.

Мы стоим на тротуаре возле кабинета врача, который находится недалеко от городской площади, где большинство людей тусуются и сплетничают. Есть шанс, что нас кто-нибудь услышит, но сейчас мне все равно.

Он делает глубокий вдох.

— Волнуюсь? Да. Но нет ничего такого, с чем бы я не справился. — Он делает шаг, разделяющий нас, и проводит ладонями по моим рукам. — Ты можешь сделать это. Мы справимся. Ты будешь отличной матерью. Когда появятся дети, твои инстинкты включатся, и ты все поймешь. Черт, я видел, как ты занималась для Стеллы более сложными вещами, чем дети. Так что, да, я нервничаю и удивлен до чертиков, но я чувствую облегчение, зная, что у наших близнецов будет офигенная мать. Я доверяю тебе. Я верю в тебя. Это будет нелегко, но у нас все получится.

Я сморщила лицо, когда он фыркнул.

— Что смешного?

— Держу пари, что сейчас ты рада, что не стала скрывать это от меня. Признай это. Тебе понадобится моя помощь.

— Кстати, ты меняешь все подгузники. Это твой долг папочки.

— Что бы тебе ни понадобилось, я буду здесь. — Он потирает руки. — А теперь, как насчет обеда?

— Обед вместе? Типа, в общественном месте?

Он смеется.

— Да, вместе. На соседней улице есть закусочная, где подают лучшие сэндвичи и пироги, которые ты когда-либо ела.

Я притворно зеваю.

— Спасибо за приглашение, но я очень устала.

Раньше я чувствовала себя комфортно, проводя часы с Далласом. Иногда мы путешествовали вместе несколько недель подряд, ели вместе, и это никогда не казалось странным. Так почему же сейчас это кажется таким большим делом? Мы спали друг с другом, ради Бога.

— Ну же. — Он сложил руки вместе. — Пожалуйста.

— Хорошо, только быстро поедим, и все. — Трудно отказать этому человеку.

Он победно ухмыляется. Мы проходим мимо маленьких магазинчиков и пекарен, прежде чем остановиться перед закусочной Ширли. Большие окна расположены вдоль фасада, и я вижу любопытные взгляды еще до того, как мы ступим внутрь. Моя тревога возрастает втрое, когда я следую за ним к кабинке в передней части закусочной, сидя вдоль окна.

— Ты в порядке? — спрашивает он, когда мы садимся.

Я наклоняюсь и понижаю голос.

— Они смотрят на меня так, будто я с другой планеты.

— Им просто любопытно. — Он кладет руки на стол. — Скажи слово, и я встану из-за стола и скажу им остановиться.

— Ты сделаешь это? — Я хватаю его за руку, когда он начинает вставать, и позволяю своим пальцам задержаться на его мускулах, прежде чем медленно их убрать. — Нет! — Я расстилаю салфетку на коленях, пытаясь успокоить свои нервы. — Забудь, что я что-то сказала.

К нашему столику подходит пожилая темнокожая официантка.

— Даллас, рада тебя видеть. Я боялась, что ты изменяешь мне с новой забегаловкой.

Даллас усмехается.

— Ты же знаешь, Ширли, я никогда не предам тебя. Я просто был занят.

Она отмахивается от его ответа с ухмылкой.

— Ты же знаешь, что я просто создаю тебе трудности. — Ее губы складываются в искреннюю улыбку, когда она смотрит на меня. — И я понимаю, почему ты был занят. Что тебе принести, милая? Чай со льдом? Лимонад?

— Лимонад. — Я поднимаю меню и кладу его обратно. — И что-нибудь особенное на сегодня.

— Я буду то же самое, — говорит ей Даллас.

Ширли берет наши меню.

— Сейчас подойду.

— Она милая, — комментирую я, когда она пробирается к кабинке напротив нашей.

— В Блу Бич много хороших людей, — отвечает он.

— Я полагаю, ты хотел сказать «любопытные люди». Насколько плохо станет, когда новости о моей заселенной матке распространятся?

— Да, они любопытные, но они протянут тебе руку помощи, не требуя ничего взамен, накормят тебя, позаботятся о твоих питомцах, когда ты будешь в отъезде, и всегда будут следить за тем, чтобы у тебя все было хорошо, когда случится что-то трагическое. Они смотрят на тебя только потому, что хотят узнать тебя получше.

— Или потому что они не привыкли видеть тебя с кем-то, кто не Люси.

Он нахмурился, и его плечи напряглись.

— Можно и так сказать. Я уже минуту как задумчивый холостяк города, которого никогда не видели с другой женщиной.

— Они видят в тебе предателя. Наконец-то тебя увидели с женщиной, а она — чужая. — Я останавливаюсь, когда ловлю свои слова, мой мозг разбегается, чтобы отследить их. — Не то чтобы мы… больше, чем друзья. Просто друзья, разделившие трапезу.

— Они прекрасно знают, что мы больше, чем просто друзья, разделившие трапезу. — Он расслабляется в своем кресле. — Они действительно узнают, когда ты начнешь показывать себя и носить одежду, которая не поглощает тебя.

— Я скажу им, что потолстела.

— А потом сбросила весь вес, и у нас вдруг появилось двое детей?

Я пожимаю плечами.

— По-моему, звучит законно.

Ширли прерывает нас и подмигивает, опуская перед нами клуб с беконом из индейки и наши напитки.

— Вы двое наслаждайтесь.

— Ты уже готова разработать план? — спрашивает Даллас, когда я делаю первый укус.

— Нет, — отвечаю я, прожевав.

Он кивает, давая понять, что разговор не окончен, но он оставит его на потом.

— Какая твоя любимая еда?

Я поднимаю взгляд от своей тарелки.

— Что?

— Твоя любимая еда. Мы не можем сидеть здесь молча, и я подумал, что мы будем задавать друг другу вопросы, которые не задавали, когда работали вместе.

Я говорю ему, что это ничья между суши и тако. А он — морковный торт его мамы. Мы перебрасываемся вопросами друг с другом туда-сюда, пока едим. Обычный разговор с ним кажется правильным. Это комфортно. Это не похоже на неловкость первого свидания, потому что это определенно не свидание.

Отпуск моей мечты — это пребывание в одной из этих хижин тики на Бора-Бора. Его — Йосемити. Я люблю черно-белые фильмы. Он не большой любитель кино, но мы оба согласны, что все, где есть Том Круз, переоценено.

Ширли собирает наши тарелки и возвращается, чтобы поставить передо мной аппетитный кусок черничного пирога.

— О нет, я этого не заказывала, — говорю я.

Она улыбается.

— Это за счет заведения, дорогая. Первый кусок для новичка всегда бесплатный.

— Спасибо. — Я откусываю кусочек и стону от вкуса. — Ширли — официально мой любимый человек в этом городе.

Он забавно улыбается.

— Она подкупает тебя. Первый кусок никогда не бывает бесплатным.

— Что ты имеешь в виду?

— Не думай, что я единственный, кто надеется, что ты останешься в Блу Бич.

Загрузка...