Остановка

Глену Гарберу уже принесли кофе, но он все еще ждал куриные грудки, заказанные для дочери, Келли, когда в ресторан с криком вбежала женщина:

— На парковке горит какой-то человек!

Гарбер с дочерью отдыхали, преодолев примерно половину пути по автостраде. Глену предложили участвовать в реставрации фермерского дома, находящегося в двух часах езды от Милфорда. Была суббота, и поэтому он предложил Келли прокатиться с ним. И не только из-за того, что ему нравилась ее компания, — отец не хотел оставлять десятилетнюю девочку одну на целый день. Даже когда его жена Шейла была жива, он всегда волновался, если уезжал надолго, а после ее смерти и вовсе стал настоящим параноиком.

Глен постоянно хотел знать, где находится Келли. Каждую минуту каждого дня. Хотя уже заранее представлял, какой будет ее реакция на это, когда она станет постарше.

Когда Келли заметила приближающиеся огни заправки, она заявила, что умирает от голода.

— Нет, мы не хотим, чтобы это произошло, — заверил ее отец. — Да и я мог бы выпить кофе. Сделаем короткую остановку.

Однако передышка затянулась. Суббота, лето — на парковке полно машин, в ресторан выстроилась очередь. Когда они оказались возле стойки, Глен сделал заказ. Официантка сказала, что грудки будут готовы через несколько минут, а кофе — сразу. Гарбер взял пластиковый стаканчик и тут же отдернул руку.

— Ой! — сказал он. — Нужно подождать, пока кофе немного остынет. — И осторожно ухватил стаканчик за верхнюю часть.

— А где моя курочка? — спросила Келли.

— Девушка сказала, что нужно немного…

Именно в этот момент и закричала та женщина:

— Он горит! Человек горит!!!

«Не может быть! — сразу подумал Глен. — Возможно, загорелась машина. Такие случаи бывали — машина сильно нагревалась на автостраде, в особенности когда температура воздуха поднималась выше тридцати градусов. Но чтобы человек загорелся? Нет, не бывает».

Но потом он вспомнил, что у него в пикапе, «Форде Ф-150» с надписью «Строительная компания Гарбера, Милфорд», закреплен на двери огнетушитель. Следует ли выбежать наружу, взять огнетушитель, который лежит за сиденьем водителя, и попытаться помочь парню, если женщина говорит правду?

Да, вполне возможно. Вот только он не оставит Келли одну в кафе, где полно народа, — тут любой может подхватить ребенка, забросить в свою машину и через десять минут уехать так далеко, что его и не найдешь.

— Милая, — сказал строитель дочери, — сейчас мы вернемся к машине.

— А как же моя… — начала было девочка.

Но папа сильно схватил ее за руку, и Келли поняла, что случилось нечто плохое. Она не только слышала крик женщины, но и почувствовала, что люди в кафе встревожены. Все они пытались понять, что им делать. Остаться на месте, подбежать к окнам или выскочить наружу и занять самые лучшие места в зрительском зале?

Глен вместе с дочкой устремился к двери, стараясь первым выбраться на улицу. Как только они выскочили из прохладного кафе, где работал кондиционер, полуденный зной окутал их, точно огромное душное одеяло.

— Вон там! — показала Келли.

Неподалеку от насосов собралась толпа. Волны жара расходились во все стороны. Глен отпустил руку девочки, вытащил из кармана ключи от пикапа и нажал кнопку, открывающую двери. Затем подвел дочь к пассажирскому сиденью. Она была уже достаточно большой, чтобы забраться внутрь самостоятельно, но Гарбер подсадил ее, и она плюхнулась на сиденье. Затем Глен засунул стаканчик с кофе в держатель, расположенный между сиденьями.

Теперь, когда у него освободились руки, он обошел машину, распахнул дверцу со стороны водителя и наклонился, чтобы схватить красный цилиндр, который всегда там находился. Когда занимаешься строительными работами, полезно иметь под рукой огнетушитель.

— Оставайся здесь, — строго сказал Глен. — Запри двери.

— Я умру с поднятыми стеклами! — заявила Келли. — Здесь миллион градусов.

Ее отец сунул голову внутрь, чтобы завести машину, не активируя двигатель, и опустил стекла. Ключ он оставил в зажигании.

— Двери должны оставаться запертыми, — велел он дочери.

Затем он побежал к толпе с огнетушителем в правой руке.

Люди кричали.

Гарбер разблокировал огнетушитель, подхватил его левой рукой снизу и пробился сквозь толпу зевак.

Боже мой!

Было трудно что-то разглядеть сквозь пламя, но не вызывало сомнений, что горит человек, лет тридцати, весом фунтов в двести пятьдесят, одетый в сандалии, футболку и просторные шорты с огромными карманами.

Совсем не похож на тибетского монаха, который решил себя поджечь.

Если прежде этот мужчина и размахивал руками, то к тому моменту, когда появился строитель, он уже неподвижно лежал на тротуаре, и пламя продолжало пожирать его тело. Но это не остановило Глена, который включил огнетушитель.

Собравшиеся вокруг люди отступили назад с открытыми от ужаса ртами. Однако двое из них продолжали кричать и показывать руками куда-то в сторону. Они выглядели столь же потрясенными, как и остальные.

Глен сумел оторвать взгляд от мертвеца, чтобы посмотреть, что могло оторвать людей от созерцания такой жуткой смерти. Согласитесь, не каждый день удается увидеть горящего человека!

Из мужского туалета, шатаясь, вышел еще один мужчина. По его лицу текла кровь, одну руку он прижимал к виску, при этом едва держался на ногах. Но даже издалека строитель видел, что на лице этого человека застыла отчаянная решимость.

Однако у Глена не было времени, чтобы размышлять на эту тему. В следующее мгновение его сердце сжалось.

Он услышал слишком хорошо знакомый звук.

Заработал двигатель «Форда Ф-150».

Его «Форда Ф-150».

Гарбер повернул голову и увидел, как его пикап выезжает с парковки и с ревом устремляется к автостраде.


Шон Рейли ничего не мог толком разглядеть.

Перед глазами все расплывалось. Во всяком случае сейчас, пока по его лицу текла кровь, и та немногая информация, которую воспринимали глаза Шона, его мозг, перенесший тяжелый удар, был не в силах переработать.

Прямой удар крышкой от бачка обычно дает именно такой эффект.

Рейли огляделся по сторонам, приказывая голове проясниться, пытаясь снова включить процессоры мозга. Он уже различал небольшую толпу, собравшуюся слева, слышал панические крики и рыдания, а потом ощутил знакомый жуткий запах. Отвратительный, тошнотворно сладкий запах, навсегда запоминающийся всякому, кто имел несчастье с ним столкнуться. Впрочем, большинству людей везло. Однако большинство людей не были агентами ФБР, для которых самые ужасные кошмары нередко становились обычной частью их работы.

Рейли увидел поднимающийся дым и мгновенно понял, что произошло. Он также понимал, кто это сделал, — тот же мужчина, который принял его за мертвеца и оставил в мужском туалете. А когда гнев позволил ему немного прийти в себя, Шон услышал мужской крик:

— Келли!

Потом он увидел какого-то мужчину, который выбрался из толпы и помчался по парковке, отшвырнув в сторону огнетушитель. Инстинкты Рейли тут же заставили его сосредоточить на нем внимание, и он с трудом поспешил вслед за ним.

Мужчина остановился у ряда припаркованных возле ресторана машин и вновь выкрикнул имя Келли. Казалось, этот пронзительный крик уносит с собой часть его души. Он стоял, повернувшись в сторону автострады, но когда Шон поравнялся с этим человеком, он увидел, что его взгляд мечется из стороны в сторону.

Должно быть, мужчина почувствовал приближение Рейли, потому что вдруг резко развернулся, высоко подняв сжатую в кулак руку.

— Моя дочь! — прорычал он, и его лицо исказила ярость и боль. — Она исчезла!

Шон поднял руки, чтобы защититься:

— Подождите сек…

— Келли! — вновь завопил незнакомец. — Моя девочка, она была в пикапе! Он стоял вот здесь. А теперь его нет. Он направляется в сторону автострады!!!

Рейли понял.

Во-первых, сгорел еще один невинный человек. Отвлекающий маневр, сообразил Шон, который позволил преступнику сбежать.

А теперь еще и это.

Дочь этого человека похитили.

И все из-за него.

Ярость овладела Рейли.

— Машина была заперта, — говорил мужчина, продолжая смотреть в сторону автострады. — Но ключ оставался в зажигании. А окна я не стал закрывать.

Шон поднял руки и расставил их в стороны в успокаивающем жесте.

— У вас есть телефон? — спросил он отца похищенной девочки.

Тот заметно смутился:

— Что?

— У вас есть с собой телефон?

Мужчина кивнул, похлопал себя по карманам и вытащил мобильник из заднего кармана брюк.

Рейли выхватил трубку у него из рук:

— Он заблокирован?

— Нет, — неуверенно ответил незнакомец. — Проклятье, кто вы такой?!

Шон не стал отвечать, а только кивнул и побежал. Нельзя было терять время. Каждая секунда была на счету. Он оглядел парковку, и его глаза остановились на небольшом бордовом автомобиле с кузовом «универсал», который начал выезжать на дорогу. Без малейших колебаний Рейли выскочил перед ним и широко расставил руки, вынуждая водителя остановиться.

Завизжали тормоза, и машина замерла на месте менее чем в футе от Шона. Он не стал ждать и сразу подскочил к водительской дверце, распахнул ее и вытащил наружу ошеломленного приверженца семидесятых — в круглых солнечных очках и выгоревшей футболке с надписью «Стили Дэн».[48]

— ФБР, сэр. Мне нужна ваша машина, — сказал Рейли и мгновенно оказался за рулем.

Не дожидаясь ответа владельца машины, он захлопнул скрипнувшую дверь, переключил передачу и нажал на газ…

Но ему тут же пришлось затормозить, потому что перед машиной возник отец похищенной, который преграждал ему путь.

Он стоял и смотрел на Шона, и гнев на его лице мешался с недоумением и смущением.

В следующую секунду он распахнул пассажирскую дверь и уселся рядом с Рейли.

Тот пристально посмотрел на него.

— Вы сказали, ФБР? — спросил мужчина.

— Да, — ответил Шон.

Несчастный отец вздохнул:

— Поехали.

Рейли кивнул, посмотрел вперед и выехал на дорогу.


Когда Кристофф увидел припаркованный грузовик с маленькой девочкой, сидящей на пассажирском сиденье, он решил, что ключи наверняка остались в зажигании. Он заметил ее уже после того, как плеснул бензином на толстого типа у заправки и бросил в его сторону спичку. Тот вспыхнул, словно маршмэллоу,[49] который слишком долго провисел над костром.

Пока все бросились смотреть бесплатный спектакль, убийца огляделся по сторонам. Он рассчитывал, что горящий человек заставит кого-нибудь выскочить из машины, оставив ключи в зажигании. И тут увидел «Форд» с ребенком внутри.

Кристофф побежал к пикапу, все еще сжимая в руке алюминиевый цилиндр. Ему пришлось опустить его на пол, чтобы треснуть агента ФБР по голове крышкой от туалетного бачка, но сейчас он снова сжимал цилиндр в руке. Длиной почти в фут, около двух дюймов в диаметре, эта вещь напоминала обычный термос. Только в нем не было ни кофе, ни чая. То, что находилось внутри, никто не стал бы пить. Ни утром, за завтраком, ни в любое другое время.

Однако Рейли хотел его заполучить.

А Кристофф — сохранить у себя. Его содержимое значило очень много. За него стоило убивать.

Угон пикапа с маленькой девочкой будет меньшим из его преступлений к тому времени, когда все закончится.

Подбежав к грузовичку, Кристофф с такой силой схватился за ручку, что едва не сорвал себе ноготь — дверь оказалась закрытой. Однако стекло было опущено, поэтому мужчина засунул руку внутрь и открыл замок изнутри.

— Эй! — завопила девчонка. — Это не твой грузовик!

Ну ничего себе!

Кристофф быстро сел за руль, надеясь, что ключ остался в зажигании. Аллилуйя, слава богу, так и было! Он едва не рассмеялся. Забавно, что он подумал о благодарности Богу в тот самый момент, когда у него появилась возможность уничтожить многое из того, что тот создал.

Одной ногой угонщик нажал на тормоз, повернул ключ зажигания, и двигатель заработал. Алюминиевый цилиндр он засунул между своим сиденьем и центральной консолью.

Девочка все это время не переставала возмущаться.

— Прекрати! — кричала она. — Это грузовик моего папы! Выходи!!!

Кристофф переключил передачу и нажал на газ.

Он бросил взгляд в зеркало заднего вида и увидел, что вокруг его жертвы собралась толпа. Однако Кристофф не чувствовал ни малейших угрызений совести. Во многих отношениях этому человеку повезло. Он ушел первым. И будет избавлен от тех ужасов, которые предстоит пережить через некоторое время остальным.

— Стой!!! — вопила девочка.

Кристофф посмотрел на нее. Девять или десять лет. Симпатичная. Похожа на его племянницу. Но о ней лучше не думать, как и о других членах семьи. Сейчас не время для сентиментальности.

Девочка внезапно наклонилась вперед и попыталась вытащить ключ зажигания.

Угонщик быстро ударил ее по кисти. Она взвизгнула, отдернула руку, отодвинулась, прижавшись боком к дверце, и расплакалась.

— Заткнись! — выкрикнул мужчина. — Заткнись, или я вышвырну тебя вон!

На самом деле именно так он и хотел поступить. Но хотеть и сделать — совершенно разные вещи. Он не мог протянуть руку, открыть дверцу и вытолкнуть ребенка из машины. Во всяком случае, не сейчас — ведь грузовичок разогнался почти до восьмидесяти миль в час, и его нога продолжала вжимать в пол педаль газа. Чтобы избавиться от девочки, требовалось подъехать к обочине, остановиться, обойти машину с другой стороны и вытащить ее наружу.

Неплохая идея. Но тогда он потеряет время.

А он и так уже опаздывал на встречу.

Хотя, если на хвосте никого не будет…

Кристофф посмотрел в зеркало заднего вида.

Он уже обогнал несколько машин после того, как умчался со станции обслуживания. Никто на автостраде не ехал с такой же скоростью, как он.

Однако сзади его догоняла какая-то машина — она постепенно увеличивалась в зеркале заднего вида.

Бордовый автомобиль с кузовом «универсал» — судя по багажнику на крыше, небольшой. Может быть, он недостаточно сильно стукнул Рейли по его проклятой голове? Может быть, сукин сын нашел машину и преследует его?

В таком случае девочка станет для беглеца преимуществом. У него появится рычаг воздействия. Что собирается сделать Шон? Сбросить его с дороги? Стрелять по колесам и рискнуть жизнью чьей-то дочери?

С другой стороны, Рейли непредсказуем. Он из тех парней, что видят общую картину. И вполне может решить, что одна мертвая девочка лучше, чем миллионы людей.

Кристофф опустил руку и потрогал цилиндр, лежавший у бедра. Ощутил его могущество. И повернулся к ребенку, который все еще всхлипывал:

— Послушай, кончай реветь. Тебе не следовало пытаться вытаскивать ключ на такой скорости. Ты могла убить нас обоих.

Девочка еще раз шмыгнула носом и вытерла слезы. Ее глаза были широко раскрыты от страха.

— Ладно, детка, — сказал Кристофф. — Как тебя зовут?

— Келли, — прошептала она.

— Келли. Хорошее имя. Тебе лучше пристегнуть ремень безопасности, Келли. Нам предстоит настоящая гонка.


Рейли до отказа вдавил педаль газа в пол, но этого оказалось недостаточно. «Шевроле Вега», универсал семидесятых годов с вредной для здоровья виниловой обивкой, с трудом выдал шестьдесят миль в час. «И все же, — подумал Рейли, — могло быть хуже». Ему мог, например, попасться «АМС Гремлин». Или «Пейсер», или любая машина с эмблемой «АМС»,[50] если уж на то пошло.

«Ф-10» продолжал мчаться вперед, и этот факт не укрылся от внимания его владельца, который с прямой спиной сидел рядом с Рейли, не спуская глаз с машины, где находилась его дочь.

— Он уходит! — выпалил мужчина. — Почему вы не угнали самокат? Было бы быстрее!

Шон нахмурился и еще сильнее нажал на педаль газа, надеясь выдавить еще пару миль в час из астматического двигателя «Шевроле». Бесполезно. Стрелка спидометра, наверное, уже несколько десятилетий не переходила рубеж в пятьдесят миль в час — если это вообще случалось. Слабый аромат марихуаны и пачулей, перебивавший остальные запахи, только подтверждал его догадку.

— Топливо, — спросил Рейли. — Сколько бензина в баке вашей машины?

Мужчина на мгновение задумался:

— Осталось совсем мало, меньше четверти бака. Я собирался заправиться сразу после того, как мы поедим.

— А с точки зрения расстояния? Сколько он сможет проехать?

— Думаю, семьдесят или восемьдесят миль, — вновь ответил владелец «Форда» после коротких раздумий.

Шон посмотрел на указатель топлива «Веги». Бак был полон наполовину. Рейли погрузился в размышления. «Ф-150» сможет ехать еще час. Разность их скоростей составляла десять или пятнадцать миль в час, или даже больше; вскоре «Форд» скроется из вида, несмотря на ровную местность и почти прямую дорогу, медленно уходящую вниз.

Ему требовалось найти способ сократить разрыв. И как можно быстрее.

— Кто этот человек? — спросил сидящий рядом с ним пассажир. — Проклятье, что происходит?!

Водитель искоса взглянул на него и увидел, что тот и так в полном ужасе.

— Он представляет для нас интерес, — объяснил агент ФБР. — Мы должны его остановить.

Мужчина изумленно посмотрел на него.

— Серьезно?! — разъяренно спросил он. — Значит, так?! Вы собираетесь отделаться от меня разговорами о всякой «совершенно секретной» чепухе? Этот тип похитил мою дочь. Он забрал Келли!

Внутри у Рейли все сжалось. Он понимал гнев этого человека. Совсем недавно с ним произошла похожая история — с его ныне пятилетним сыном Алексом. Он посмотрел на мужчину и почувствовал, как того переполняют тревога и страх.

— Сейчас вам нужно знать только одно: я сделаю все, что в моих силах, чтобы вернуть вашу дочь, — сказал Шон. — Это самое главное. Остальное — лишь следствие. Договорились?

Но Рейли произносил эти слова, понимая, что лжет. Конечно, дочь этого человека очень важна. Но не ее благополучие определяло его дальнейшие действия. Он знал, что сделает все возможное, чтобы вернуть девочку. Но его первостепенной задачей был мужчина, которого Шон знал только по аватару в Интернете — Фауст — и который мог причинить огромный ущерб. Смертельный ущерб. Его требовалось нейтрализовать.

Рейли рассчитывал, что до этого не дойдет и ему не придется выбирать, кого спасать — девочку или огромное количество других людей. Некоторые решения настолько ужасны, что о них не хочется даже думать. Во время подготовки в Куантико их называли «Инцидент Ковентри» в честь знаменитой, но фальшивой истории из Второй мировой войны, когда Черчилль якобы решил принести в жертву город и не отдал приказ об эвакуации, чтобы немцам не стало известно, что его люди сумели расшифровать нацистский код «Энигма» и узнать о предстоящем сокрушительном налете. Конечно, это было чепухой. Шифровальщики понятия не имели, что целью рейда являлся Ковентри. Тем не менее история получила широкую известность и возник очередной миф.

Шон надеялся, что все обойдется и перед ним не встанет такой страшный выбор.

Однако отца, у которого украли дочь, слова Рейли не убедили.

— Конечно, она является самым важным. Я об этом позабочусь, — процедил он сквозь зубы.

Водитель посмотрел ему в глаза и кивнул:

— Как вас зовут?

— Гарбер. Глен Гарбер. А вас?

— Шон Рейли.

— Это ваше настоящее имя или оно у вас тоже засекречено?

Рейли пожал плечами:

— Настоящее.

— А где остальные ваши люди? — поинтересовался Гарбер. — Разве у вас нет партнера? Вы ведь работаете в парах?

Шон скорчил гримасу. Так и было, при обычных обстоятельствах, — Глен не ошибся. Но это расследование с самого начала стояло особняком.

— Я работал под прикрытием, и у меня не было телефона, — сказал Шон своему новому знакомому. — События начали развиваться стремительно, и мне пришлось импровизировать. Я рассчитывал связаться с нашими в центре обслуживания.

— Но у вас не получилось?

Рейли покачал головой:

— Мы остались вдвоем.

— Но ведь у вас есть телефон, — сказал ему Гарбер. — Воспользуйтесь им. Вызовите помощь.

Однако у агента возникла другая идея.

— Так я и сделаю, — сказал он. — Но сначала скажите мне, у вашей дочери есть сотовый телефон?

Взгляд пассажира затуманился, и на его лице тут же появилась тревога:

— Да, у нее есть телефон — а что?

Рейли вернул ему мобильник:

— Позвоните ей.


Келли не могла отвести глаз от похитителя.

Когда ты ребенок, все постоянно повторяют, что нужно опасаться незнакомцев. Сейчас девочка была достаточно большой, чтобы отличать тех, кого следует бояться, от нормальных людей, но несколько лет назад она представляла себе незнакомцев как людей с отталкивающей внешностью: длинные заостренные носы, дьявольские уши, толстые брови и плохие зубы.

Человек, сидевший за рулем их машины, выглядел самым обычным образом. Он мог быть одним из коллег ее отца, строительным рабочим.

Только вот глаза у него были другие. Холодные.

Даже хуже. Глаза у него были мертвыми.

Когда похититель посмотрел на Келли, она заглянула в его глаза и вспомнила, как папа водил ее в зоопарк во время одной из поездок в город. С тех пор как умерла мама, они с папой все делали вместе. Девочка вспомнила рептилий и то, как они смотрели на нее сквозь стекло, а она не понимала, видят они ее или нет.

Жуткие глаза.

При этом Келли заметила еще одну вещь. Угонщик постоянно прикасался к цилиндру, похожему на узкий термос, который лежал рядом с его бедром.

Девочка размышляла об этом, когда зазвонил ее сотовый телефон, и она вздрогнула. Мобильник находился в маленькой сумочке, которая лежала рядом с ней на сиденье.

— Это тебе звонят? — спросил Кристофф, поворачивая голову направо.

— Да. — Келли вытащила телефон и увидела, что ей позвонил папа.

И как она сама не догадалась его набрать? Но девочка так испугалась, что не могла нормально думать.

— Ну, тогда тебе лучше ответить, — сказал Кристофф.

Девочка так и сделала.

— Папа! Какой-то мужчина угнал нашу машину! Я в ней! — закричала она в трубку.

— Я знаю, милая, — сказал Глен. — Я с… я с полицейским. Мы едем за тобой. Ты в порядке? Он тебя не обидел?

Келли посмотрела на водителя:

— Он ударил меня по руке, когда я пыталась вытащить ключ из зажигания. Но было не очень больно.

— Милая, все будет в порядке, — пообещал ей отец. — Нам только нужно сообразить…

— Дай мне телефон, — сказал Кристофф своей пленнице. Та заколебалась, и он прищурился, а его голос заметно понизился. — Прямо сейчас.

Келли протянула ему мобильник, и похититель поднес его к уху:

— Ты отец девочки?

— Нет, — сказал Рейли. — Раньше говорил он. А теперь я.

Кристофф улыбнулся:

— Значит, это ты едешь за мной? В «Веге»? Эти штуки не могли ездить даже сорок лет назад, когда были новыми. Если у тебя нет с собой ракетного двигателя, с тобой все кончено.

— Отпусти девочку, Фауст. Оставь грузовик, но отпусти ребенка, — попросил агент ФБР.

Угонщик засмеялся:

— Похоже, после того как я стукнул тебя по голове, ты перестал соображать!

— Ты остановишься на обочине, и я тоже сразу же остановлюсь. Между нами будет расстояние в полмили. Отпусти ребенка. Из моей машины выйдет ее отец. И тогда останемся только мы с тобой. Нам обоим не нужны сопутствующие потери.

Кристофф снова рассмеялся:

— Ты серьезно? У меня на уме сопутствующие потери, не сравнимые с одной маленькой девочкой. — Он надавил на педаль газа. — Ты уменьшаешься в моем зеркале заднего вида. Тебе следует сильнее давить на газ.

«Форд» уже мчался со скоростью восемьдесят миль в час. Они пронеслись мимо небольшой рощицы, где стояла полицейская машина.

Келли повернула голову и увидела ее.

— Думаю, у них есть радар, — заявила она, взглянув на сидящего рядом мужчину. — Тебе выпишут штраф. — Она произнесла это с таким удовлетворением, словно теперь у него действительно возникли проблемы.

— Сукин сын! — прорычал Кристофф, бросая телефон в стоявший на приборной доске контейнер.

Он посмотрел в зеркало заднего вида. Полицейская машина выехала на шоссе и устремилась за ним в погоню.

Стражи порядка включили сирену, а на крыше их автомобиля замигали фары.


— Сукин сын! — повторил те же слова ехавший в «Веге» Рейли.

— Что? — не понял его Гарбер. — За ним едут полицейские. Разве это плохо?

Его спутник не ответил.


— Похоже, будет весело, — сказал Кристофф.

Теперь за ним гнался «Форд Краун Виктория», перехватчик с усиленным двигателем. Похититель знал, что сможет легко уйти от «Веги», но перехватчик — совсем другое дело.

Расстояние между ними быстро сокращалось.

Он не мог уйти от полицейского автомобиля, не мог хоть в чем-то его превзойти. И все же «Ф-150» имел одно преимущество — в массе.

Кристофф подумал, что, возможно, ему удастся сбросить перехватчик с шоссе. Но сначала нужно позволить им себя поймать.

Келли развернулась на сиденье, наблюдая за приближающейся патрульной машиной.

— Тебе лучше съехать на обочину, — сказала она. — Иначе ты получишь огромный штраф. И еще тебя посадят в тюрьму за то, что ты украл грузовик моего отца.

— Заткнись.

Патрульная машина с включенной сиреной двигалась по соседней полосе. Когда расстояние между ними уменьшилось до одного корпуса, сидевший за рулем офицер жестом приказал угонщику остановиться.

Кристофф резко ударил по тормозам. Один раз.

Патрульный автомобиль тут же оказался рядом.

И тогда Кристофф вывернул руль налево, ударив бампером грузовика в бок патрульной машины.

Машину вынесло на левую обочину, и ее колесо соскочило с полотна. Водитель полицейского «Форда» не мог выровнять его и вернуть обратно на шоссе.

Перехватчик развернуло дважды, и он остановился на обочине, подняв тучу пыли.

Кристофф с улыбкой посмотрел в зеркало заднего вида.

— Думаю, твой отец будет ужасно огорчен из-за бампера, — сказал он, искоса посмотрев на Келли.

То, что он увидел, ему совсем не понравилось.

Келли держала цилиндр. Пока внимание Кристоффа было сосредоточено на перехватчике, она протянула руку и схватила его самую дорогую вещь.

Сжимая цилиндр правой рукой, девочка выставила его в открытое окно.

— Выпусти меня, — сказала она. — И верни грузовик моего отца.


— Господи!

Сердце Глена Гарбера отчаянно сжалось, когда он увидел, как полицейская машина и его грузовик дважды столкнулись на высокой скорости. Он беспомощно наблюдал за ними, вцепившись в ручки кресла с такой силой, что побелели костяшки пальцев, а потом выдохнул, когда патрульный автомобиль вынесло на обочину и он скрылся из виду в облаке пыли.

Гарбер посмотрел на Рейли, который также наблюдал за разворачивающейся впереди драмой:

— Вам нужно связаться с вашими людьми. Пусть отзовут полицейских. Мы не можем рисковать вторым столкновением. Жизни Келли угрожает серьезная опасность. Этого типа — как вы его назвали, Фауст? — будет совсем непросто остановить!

— Я на это и не рассчитывал, — отозвался Шон.

Глен сердито показал на телефон:

— Ну так позвоните своим людям! Им нужно держаться от него подальше. У нас есть телефонная связь с ним, нужно начать переговоры. Я не знаю… больше никаких стремительных захватов. В грузовике мой ребенок!

Рейли оторвал взгляд от удаляющегося угнанного автомобиля, чтобы посмотреть в суровое лицо своего спутника, после чего кивнул и снова стал смотреть на дорогу.

— Я их предупрежу — согласился он. — Позабочусь, чтобы никто не пытался его остановить. Но мы не можем позволить ему ехать на запад. Даже если он отпустит вашу дочь. Мы должны решить обе задачи. Не только вернуть девочку, но и остановить его.

— Почему? — резко спросил Глен. — Только Келли имеет значение! Если он скроется сейчас, вы найдете его потом. Так всегда бывает.

— Не все так просто.

— Только не для меня. Мы вернем Келли. Это задача первостепенной важности, вы не забыли? А потом вы воспользуетесь спутниками-шпионами, поиском по ключевым словам, системой компьютерного распознавания образов и другими трюками, которыми располагаете, чтобы схватить его. После того, как я получу обратно свою дочь.

Шон снова скорчил гримасу, потому что ненавидел такие моменты. Он хотел объяснить Гарберу, насколько все серьезно, рассказать про чудовищные последствия, которые станут возможными, если Фауст сбежит. Однако агент не мог этого сделать. На этом деле стоял гриф «совершенно секретно», и специальный протокол диктовал условия игры: кто может знать правду, а кто — нет.

Казалось, строитель почувствовал его колебания.

— Кто этот человек? — продолжал он задавать вопросы. — И что за имя такое — Фауст? Господи, звучит так, словно тут потрудился Стэн Ли![51]

— Хотелось бы мне, чтобы так и было, — сказал Рейли.

— Так кто же он?

Шон начал объяснять, тщательно подбирая слова:

— Этот человек очень сильно обижен на весь мир. И сейчас у него появилась прекрасная возможность отомстить.

Секунду Гарбер молчал.

— Обижен? На кого? — спросил он.

Рейли искоса посмотрел на него:

— На всех.


Кристофф с трудом заставил себя оторвать глаза от цилиндра в руках девочки, чтобы удерживать грузовик на шоссе. Проклятая паршивка — он столько перенес, столько сделал, чтобы добыть контейнер! И вот теперь, даже с учетом того, что они находились далеко от ближайшего большого города, где он мог бы выпустить демонов на свободу, девчонка вот-вот все испортит…

Он не собирался с этим мириться.

— Отдай контейнер, Келли, — прохрипел он. — Отдай, немедленно!

— Нет, — сердито сказала девочка.

«Проклятье, что за малявка?!» — злобно подумал похититель. Тем не менее гнев в нем мешался с восхищением. Келли была крутым ребенком, и это ему нравилось.

«Куда привлекательнее, чем прочие жалкие нытики! — подумал он. — Девчонка, у которой есть сила. Что ж, тем лучше для нее…»

Все равно он получит контейнер обратно. Даже если для этого придется задушить мерзавку голыми руками.

Но сейчас мужчина не мог просто протянуть руку и схватить цилиндр. Келли держала его, просунув в открытое окно. Нельзя было допустить, чтобы контейнер выпал наружу. Но Кристофф не сомневался, что девчонка тут же выпустит его из рук, если он попытается его схватить.

Предполагалось, что цилиндр достаточно прочен, чтобы выдержать прямой удар. Но если он вылетит из машины на скорости восемьдесят миль в час и ударится о шоссе, а потом на него налетит едущая сзади машина…

Нет, этому необходимо помешать!

Придет время, когда он будет счастлив выпустить содержимое контейнера в атмосферу, но не сейчас.

Сначала нужно избавиться от «хвоста». А кроме того, Кристофф не хотел оказаться с подветренной стороны от разбившегося цилиндра.

Значит, нужно убедить девчонку, которая теперь уже начала его раздражать, что к контейнеру следует относиться с осторожностью.

— Келли, — сказал мужчина, стараясь, чтобы его голос звучал спокойно, — ты должна отдать мне контейнер. Хочешь, я объясню почему?

Пленница хмуро посмотрела на него — на ее лице была написана решимость, однако похититель видел, что она сомневается и не знает, как поступить.

— Почему? — спросила девочка через некоторое время.

— Ты до сих пор жива только благодаря этой вещи. Ты — моя страховка. Благодаря тебе полицейские меня не тронут и позволят мне отправиться куда я хочу. Но если у меня не будет контейнера, который ты сейчас держишь в руках, мне будет незачем продолжать мой путь. Из чего следует, что и в тебе отпадет необходимость.

Келли на секунду задумалась:

— Значит, вы меня отпустите?

— Нет, — ответил Кристофф спокойным, размеренным голосом. — Это значит, что я могу тебя убить. — И он не стал отводить взгляд от девочки, потому что дорога впереди была прямой и гладкой. — Ты меня поняла? Если хочешь остаться в живых — если хочешь дать мне причину тебя не убивать, — верни мне контейнер.

Малышка смотрела на него, явно не зная, как поступить.

— Ты хочешь умереть, Келли? — спросил мужчина, и его голос стал злым. — Хочешь? Ты действительно хочешь?

Он увидел, как ее нижняя губа задрожала, словно она поняла нечто ужасное. Однако девочка ничего не ответила.

— Ты хочешь умереть? — снова спросил он, надавливая на педаль газа, так как автострада начала медленно подниматься в гору.

Губа маленькой заложницы задрожала сильнее, а потом она опустила глаза и медленно покачала головой.

— Нет, — пробормотала девочка, — я не хочу умирать.

— Тогда отдай мне контейнер, — сказал Кристофф. — Отдай мне его, и все будет хорошо.

Келли подняла голову и посмотрела ему в глаза. Мужчина мягко кивнул ей и протянул правую руку с открытой ладонью, выжидательно наклонив голову.

Он увидел, что она сдается и принимает его предложение, почувствовал, как исчезает напряжение в ее плечах и шее, когда она втянула цилиндр в машину и положила его к себе на колени.

— Хорошая девочка, — сказал Кристофф.

И тут внезапно послышался глухой удар, от которого его бросило вперед.

— Какого…

Водитель взглянул в зеркало заднего вида, и у него отвисла челюсть; тогда он повернул голову назад и посмотрел в заднее окно.

Это снова был полицейский перехватчик, который таранил грузовик сзади.

Только на этот раз в нем сидели не полицейские.

За рулем был Рейли, а рядом с ним — отец ребенка.

И полицейский автомобиль снова устремился в атаку.


— Ты сошел с ума? — резко спросил Гарбер, когда Шон ударил бампером полицейской машины в заднюю часть пикапа.

Грузовик был выше полицейской машины, поэтому Рейли врезался в бампер верхней частью решетки радиатора.

— Нужно привлечь его внимание, — ответил агент ФБР, глядя прямо перед собой и упрямо выпятив челюсть.

— Ты убьешь Келли! — крикнул Глен. — Ты сбросишь его с дороги, грузовик перевернется — как ты думаешь, что с ней тогда случится?! Она вылетит в окно!

— Она пристегнула ремень безопасности, — ответил Рейли, продолжая смотреть вперед.

Взять патрульную машину показалось отцу похищенной отличной идеей. «Вега» не смогла бы нагнать грузовик. Когда перехватчик закрутило на обочине, Шон резко затормозил и выскочил из машины. Сначала строитель решил, что агент ФБР проверяет, все ли в порядке с офицерами полиции. Глен считал, что полицейский способен сам позаботиться о себе, а Рейли следовало сосредоточиться на Келли.

Но Гарбер очень скоро убедился, что у Шона были чисто прагматические намерения. Он показал свой значок агента ФБР, как только распахнул дверь. Полицейский был в сознании и понимал, что происходит, только глаза ему заливала кровь из рассеченного лба.

— Мне нужна ваша машина! — закричал Рейли.

— Что? — переспросил пострадавший водитель.

— Машина в порядке? — спросил Шон.

Двигатель патрульного автомобиля продолжал работать, но у него могло быть повреждено рулевое управление.

Полицейский стер кровь с глаз, чтобы более внимательно рассмотреть документы Рейли:

— Я не собираюсь отдавать свою машину какому-то недоумку федералу, который…

Шон протянул руку, схватил его за рубашку, вытащил из машины и отшвырнул в кустарник. Падая на спину, патрульный потянулся за пистолетом.

— Ты не хочешь застрелить федерального агента, приятель, — сказал Рейли, садясь за руль, и добавил: — Садись в «Вегу», ключи зажигания — там.

Гарбер в это время уже бежал к пассажирскому сиденью.

Шон выжал сцепление, переключил передачу и нажал на газ. Машина тронулась, трава и мелкие камешки полетели во все стороны, и водитель вырулил на дорогу. Шины завизжали по асфальту.

Как только автомобиль выровнялся, Рейли вдавил педаль в пол. Строитель принялся озираться, чтобы найти ручку, за которую можно было бы ухватиться, а патрульная машина тем временем устремилась вперед.

— Он успел оторваться, но на этой тачке мы его догоним, — сказал Шон.

— Кто он такой? — воскликнул Гарбер. — Что, черт побери, тебе от него нужно? И что он натворил?

Возможно, он надеялся, что его дочь похитил не серийный убийца, а какой-нибудь мошенник, не склонный к насилию. Тогда, по шкале паники от единицы до десяти, он чувствовал бы себя только на пятнадцать баллов, а не на двадцать.

Но даже если б Рейли считал, что отец заслуживает того, чтобы знать правду, он ни при каких обстоятельствах не мог бы ему ее сообщить.

Рассказать кому-то, что его дочь оказалась в одной машине с человеком, способным уничтожить тысячи и тысячи людей, человеком, имевшим доступ к государственному проекту исследования биологического оружия, хотя Вашингтон даже не признавал существования такого проекта, человеком, считавшим, что лучший способ привлечь внимание к его вопросу — начать посылать правительству сообщения, подписанные именем Фауст, с угрозой биологического Армагеддона… Нет, говорить Глену Гарберу, что его дочь сидит рядом с таким маньяком, явно не стоило! Зачем волновать его еще сильнее?

Поэтому агент ФБР лишь повторил то, что говорил раньше:

— Он является угрозой для безопасности.

— Неужели? — хмыкнул его спутник.

Они быстро нагоняли пикап. Гарбер уже видел через его заднее окно макушку дочери.

Дорога продолжала подниматься в гору, так что грузовик и патрульная машина несколько сбавили скорость.

— И что мы будем делать, когда догоним их? — поинтересовался строитель.

Рейли достал из кармана его телефон, поднес его к уху и посмотрел на строителя:

— Они все еще на линии. Я слышу шум. Эй, Фауст! Ты здесь?

Он продолжал держать мобильник возле уха.

— Ну что там? — нетерпеливо спросил Глен.

— Они говорят о контейнере.

— Каком контейнере?

— Ш-ш-ш! — Шон бросил на Гарбера укоризненный взгляд и продолжил слушать.

Так прошло еще несколько секунд.

— Дерьмо, — пробормотал агент ФБР и бросил телефон Глену.

Тот приложил его к уху и закричал:

— Келли!!!

Рейли резко увеличил скорость полицейской машины.

В следующее мгновение грузовик оказался прямо перед ними.

И водитель ударил по нему передним бампером.

Именно в этот момент Гарбер и спросил у него, не спятил ли он.

«Вне всякого сомнения, — подумал Шон. — Спятил, конечно».


Когда полицейская машина врезалась в них сзади, Келли ударилась головой о спинку сиденья и закричала. Но прежде, чем она успела обернуться и понять, что происходит, последовал второй удар.

Контейнер выпал у нее из рук на пол и закатился под сиденье.

Теперь девочка наконец повернулась назад — посмотреть, что случилось. Полицейская машина слегка отстала, и Келли увидела, что на месте пассажира сидит ее отец.

— Папа! — закричала она, хотя он не мог ее услышать.

Однако Келли не сомневалась, что он видел, как шевелятся ее губы, произносящие это слово.

Она помахала ему рукой. Папа помахала в ответ.

— Дай контейнер! — завопил Кристофф. — Немедленно!

У него появилась идея, как он вынудит Рейли оставить их в покое. Он поступит так же, как девчонка. Если у него в руках будет контейнер, он выставит его в окно и сделает вид, что собирается бросить.

Шон не захочет, чтобы это произошло.

— Мне не достать, — сказала Келли, пытаясь дотянуться до контейнера рукой.

Ей мешал ремень безопасности.

— Ну так расстегни этот проклятый ремень! — заорал ее похититель.

— Папа запрещает мне снимать ремень.

Кристофф бросил на пленницу свирепый взгляд:

— Ты надо мною смеешься?

Келли все поняла, нажала на кнопку, и ремень ушел вверх.

Одновременно девочка начала думать.

А думала она очень, очень быстро.

Дочь Глена Гарбера отличалась от других детей. Ей было всего десять, но за свою короткую жизнь ей довелось увидеть страшные вещи. Такие, которые девочки ее возраста не должны видеть.

Самой ужасной была потеря матери. Ни одна маленькая девочка не должна терять маму. И ни одна маленькая девочка не должна терять маму так, как потеряла ее Келли Гарбер.

Но это было только началом.

Вскоре после этого кто-то выстрелил в окно ее спальни, и оно разбилось, когда там находилась Келли.

Но и на этом самое страшное время в ее жизни не закончилось. Наоборот, стало еще хуже. Один мужчина угрожал ее убить. И не просто мужчина, а тот, кого она считала хорошим человеком.

И кто ее тогда спас? Нет, конечно, папа успел вовремя, но и сама Келли начала действовать. Именно она придумала, что нужно сделать, чтобы вывести из строя на несколько мгновений того человека, — и все повернулось в ее пользу.

Тогда это заняло долю секунды.

И теперь Келли размышляла о том, существует ли такая же возможность сейчас. Есть ли какое-то преимущество, которое поможет ей выиграть время, чтобы папа и полицейский сумели помочь.

Именно в этот момент ее взгляд остановился на стакане с горячим кофе, который находился в специальном держателе на приборном щитке…


— Потрясающий план! — возмущался Гарбер. — Протаранить грузовик! Именно этому учат в ФБР?!

Рейли и сам понимал, что действует так от безысходности. У него не было ни прикрытия, ни оружия. Правда, Фауст тоже не был вооружен — Шон успел обыскать его перед тем, как тот его атаковал. Однако этого было мало — сейчас агенту не помешали бы вертолет и лазеры! Но, увы, это был не фильм о Джеймсе Бонде…

Это была реальная жизнь.

Шону требовалась передышка. Вот если б у грузовика лопнула покрышка или лось попытался перебежать автостраду! Рейли был бы просто счастлив. Или если б в «Форде» закончился бензин… Однако, по словам Гарбера, на это рассчитывать не приходилось.

Во всяком случае, у полицейского автомобиля был полный бак. Нужно убедить Глена сделать несколько звонков, чтобы впереди заблокировали автостраду, или…

Что за дьявольщина?

Пикап свернул с дороги.


— Лови! — сказала Келли.

Она забралась на свое сиденье и наклонилась вниз, а потом схватила правой рукой цилиндр и внезапно швырнула его влево, целясь в лицо Кристоффа.

— Господи! — закричал тот.

Ему пришлось убрать левую руку с руля, чтобы поймать цилиндр, прежде чем тот вылетел бы в открытое окно. Но водитель не смог удержать его, и цилиндр упал ему на колени, а потом покатился вниз. Кристофф попытался его поймать — оказавшись на полу, тот помешал бы ему управлять педалями газа и тормоза.

В этот момент Келли сорвала пластиковую крышку со стаканчика с кофе и схватила его правой рукой.

Ее папа был прав. И как люди пьют такой горячий кофе?

Девочка вытащила стакан из стойки. Часть жидкости выплеснулась и обожгла ей пальцы. Было дьявольски больно, как сказал бы папа, но Келли не собиралась на это отвлекаться, потому что у нее оставалась десятая доля секунды, чтобы выплеснуть горячий кофе в лицо плохого человека.

Именно так она и поступила.

Черная жидкость описала в воздухе дугу, ударила в правую щеку Кристоффа, стекла по его шее, и, если судить по тому, как его правая рука дернулась вверх, попала ему еще и в правый глаз.

Мужчина закричал. Он больше не упоминал Господа. Это был пронзительный истошный вопль боли и ярости. Первобытный крик.

Кристофф попытался удержать руль левой рукой и смотреть на дорогу левым глазом, но грузовик уже потерял управление, а контейнер упал на пол и начал кататься по нему, мешая вести машину.

Водитель оторвал правую руку от лица и попытался ударить Келли, но она прижалась к дверце, и похититель не сумел до нее достать. Девочка раздумывала, не перелезть ли ей за сиденья, чтобы спрятаться в узком пространстве между ними и задней стенкой кабины на полу, но отказалась от этой мысли, сообразив, что, если грузовик остановится или хотя бы притормозит, ей нужно будет находиться рядом с дверью, чтобы выскочить наружу.

И грузовик начал тормозить. Кристофф убрал ногу с педали газа, а поскольку дорога все еще понималась вверх, скорость машины стала быстро уменьшаться. Он так и не нажал на тормоз, но при этом не мог и продолжать двигаться с прежней скоростью, ничего не видя перед собой.

После еще двух неудачных попыток ударить Келли мужчина прижал руку к лицу и тут только почувствовал адскую боль. Его правый глаз оставался закрытым.

— Ты меня ослепила! — закричал он. — Ты сожгла мой глаз, маленькая сучка!!!

Его заложнице стало страшно, как никогда в жизни — даже страшнее, чем в те мгновения несколько лет назад, когда другой жуткий мужчина тоже угрожал ей, — но одновременно она почувствовала себя победительницей. Лишь на секунду девочка задумалась, не накажут ли ее за то, что она лишила человека глаза, но потом решила, что папа не станет ее ругать.

Иногда он вел себя просто классно.

Келли посмотрела в заднее окно и увидела, что полицейская машина все еще рядом. Она снова помахала отцу, когда грузовик стало бросать то влево, то вправо.

А потом она услышала, как под колесами захрустел гравий, обернулась и увидела, что автомобиль съехал на обочину. Кристофф нажал на тормоз. Он опустил голову и тихонько мотал ею из стороны в сторону, пытаясь заглушить боль.

Когда грузовик почти остановился, девочка широко распахнула дверцу и выскочила из машины.


— Келли!

Глен Гарбер увидел, как его дочь выпрыгнула из почти остановившегося грузовичка, и вылетел из патрульной машины еще до того, как она окончательно застыла на обочине.

Девочка приземлилась в густой траве за обочиной. У нее подогнулись колени, и она покатилась по земле, скрывшись из вида.

Строитель побежал за ней.

— Келли! — кричал он в полной панике. — Келли!

Но еще до того, как он успел до нее добраться, голова малышки поднялась над травой, и она помахала ему рукой:

— Я здесь!

— Бегите! — раздался внезапно крик Рейли из-за спины Гарбера.


И дело было не в том, что Шона не интересовала судьба Глена и девочки. Просто сейчас перед ним стояли другие проблемы.

А именно — он должен был поймать человека, называвшего себя Фаустом, который открыл дверцу пикапа и с трудом выбрался наружу. Перед этим он наклонился, подобрал что-то с пола и остановился в нескольких шагах от грузовичка, сжимая в руке цилиндр. А в следующее мгновение мужчина поднял его над головой.

Ничего себе!

Рейли не знал, что случилось в грузовике, но половина лица Фауста покраснела, кожа на ней покрылась пузырями, а правый глаз был закрыт.

Тогда Шон и крикнул Гарберу, чтобы они с дочерью убегали.

— Я это сделаю! — закричал Фауст. — Я разобью контейнер прямо здесь, на дороге! Сейчас! Ты этого хочешь?

Рейли поднял открытую ладонь:

— Перестань. Ты тоже погибнешь. И не сможешь насладиться результатами своих трудов.

— Теперь это уже не имеет значения, — ответил Фауст.

За их спинами на шоссе начали останавливаться другие машины, и некоторые из них принялись сигналить.

Агент ФБР не обращал на них внимания, полностью сосредоточившись на своем противнике. Он не смог удержаться от вопроса:

— Что с твоим лицом?

— Горячий кофе, — отозвался Фауст. — Я могу подать в суд!

Тут Рейли увидел, что грузовик начал двигаться. Они остановились на склоне, и «Форд» покатил назад. Фауст выскочил из машины слишком быстро и, вероятно, забыл поставить ее на ручной тормоз.

К тому моменту, когда он заметил, что происходит, было уже поздно пытаться что-то исправить.

Распахнутая дверца ударила его в спину, и он упал на шоссе, словно ему сделали подножку. Нижняя часть двери задела его голову, и мужчина рухнул лицом на асфальт, раскинув руки в стороны.

Он не двигался, и лишь его пальцы, выпустившие контейнер, продолжали подергиваться. Цилиндр медленно покатился вниз, к Шону, подпрыгивая на мелких камнях и неровностях почвы.

Пожалуйста, не открывайся, пожалуйста, не открывайся!

Рейли метнулся вперед и накрыл цилиндр своим телом, словно это была граната. И хотя агент ФБР знал, что контейнер не взорвется, он таил в себе в тысячи раз большую опасность. Грузовик покатился мимо Рейли направо, его передние колеса начали поворачиваться, он стал съезжать в канаву.

Шон видел, что Гарбер с дочерью находятся ярдах в пятидесяти от него и направляются в сторону леса, который начинался чуть дальше. Внезапно Глен оглянулся и схватил Келли за локоть, заставив ее остановиться.

Рейли услышал его голос:

— Оставайся здесь.

А потом отец девочки побежал к нему.

— Ты ранен? — закричал он, приближаясь.

— Нет! — крикнул в ответ Шон.

— А что с ним?

— Думаю, он мертв. Дверца ударила его в спину, он упал и стукнулся головой об асфальт. Он не двигается.

— Почему ты лежишь на…

— У тебя в грузовичке есть сумка? Или пластиковые пакеты? — спросил агент. — Пара штук? Что-нибудь, не пропускающее воздух? — Тут ему в голову пришла новая идея. — Пакеты для улик в патрульной машине!

Глен побежал к полицейскому автомобилю, вытащил ключи из зажигания и быстро вернулся к багажнику. Он открыл крышку и почти сразу нашел то, что искал. Чистые пластиковые пакеты, которые застегивались на молнию и были похожи на слишком большие мешки для сэндвичей. Строитель схватил несколько штук и бросился обратно к Рейли. Его грузовик с работающим двигателем все это время медленно сползал в канаву.

Агент, все еще лежавший на асфальте, протянул руку за пакетом:

— Давай.

Наконец Гарбер понял, насколько серьезна ситуация, в которой они оказались.

— Мне стоит попытаться убежать? — спросил он.

Шон состроил гримасу:

— Скорее всего, это не имеет смысла. Мы либо в безопасности, либо нет. Ты все равно не сможешь развить такую скорость, чтобы спастись.

Он встал на колени, одним быстрым движением засунул цилиндр в пакет и закрыл молнию.

Глен обнаружил, что затаил дыхание.

— Ты запечатал там конец света? — спросил он шепотом.

— Вроде того, — ответил Рейли. — Дай мне еще один. Или лучше два.

— Утечка произошла?

— Если мы простоим на ногах еще минуту, это будет означать, что нет.

Шон протянул Гарберу руку, и тот помог ему подняться на ноги. Они переглянулись. Глен посмотрел на часы:

— Тридцать секунд.

— Давай подождем еще немного, — сказал Рейли.

— Если случится худшее, что конкретно произойдет? — спросил строитель.

— Ты не хочешь этого знать. Есть только одна хорошая новость — все произойдет очень быстро.

Гарбер продолжал смотреть на часы:

— Прошло полторы минуты.

— Я бы сказал, что мы будем жить. — Рейли улыбнулся. — Твоя девочка плеснула ему в лицо горячим кофе?

Глен кивнул.

Улыбка на лице Рейли превратилась в усмешку.

— Позови ее сюда.

Строитель помахал Келли рукой, и она прибежала через несколько секунд, слегка задыхаясь. Девочка была потрясена, но уже начала приходить в себя.

Шон положил ей руки на плечи.

— Ты потрясающая, — сказал он.

Келли слабо улыбнулась.

— Правда потрясающая, — повторил агент. — Если тебе когда-нибудь что-нибудь понадобится, только скажи.

Девочка задумалась:

— Я так и не съела свои куриные грудки.

Загрузка...