Глава 3

— Здравствуйте. Салат из свежих овощей, солянку с куриными потрохами, отбивную из свинины с отварным картофелем, — перечислял я, — стакан яблочного сока и кофе с молоком.

Не уверен, что смуглолицая женщина, принимавшая заказ, запомнила хоть что-то из моих слов. Она разглядывала меня, словно говорящего медведя, то и дело бросая взгляд на входную дверь.

На вид женщине около сорока. В строгой одежде, с аккуратно уложенными в замысловатую прическу темно-русыми волосами. Встретила она меня приветливо. С улыбкой на лице направилась в мою сторону сразу же, как только я уселся за стол и принялся изучать меню. Шла она по залу уверенно, я бы сказал «по-хозяйски», и совсем не походила на официантку. Встретив на улице, я бы принял ее за школьного учителя или преподавателя университета.

— Ты с кем пришел сюда, пупсик? — спросила женщина, не ответив на мое приветствие.

«А знаешь, поднять армию мертвецов — не такая уж плохая идея», — сказал я Ордошу.

Я сидел за столом около входа в кафе, у большого ростового окна. Отсюда хорошо просматривалась площадь с фонтаном, в котором я недавно искупался. Замечавшие в окне мое унылое лицо прохожие, замедляли шаг, тыкали в меня пальцем. Я же делал вид, что их бестактное поведение меня нисколько не волнует.

Интерьер кафе не блистал роскошью. Две стены зала облицованы бежевыми рейками, две другие заняты огромными окнами. Белый потолок с десятком светящихся шаров-ламп. В два ряда стоят окрашенные в черный цвет деревянные столы, окруженные такими же угольно-черными стульями с прямыми высокими спинками. На столах — плотные листы бумаги, содержащие небогатый список блюд и напитков.

У самого входа я видел лишенный двери проход в комнату, откуда доносился стук бильярдных шаров. А в дальнем конце зала — маленький закуток, отгороженный странным сооружением, похожим на «огрызок» барной стойки. Неподалеку от этого зародыша стойки виднелась пара закрытых дверей и широкий дверной проем: судя по звукам, там находился проход в кухню.

Десять из пятнадцати столов в зале до моего прихода пустовали.

Я выбрал стол у окна. Не случайно: так я находился в стороне от других посетителей, которые встретили мое появление молчаливым вниманием.

— Один, госпожа, — сказал я. — Я пришел, чтобы поесть.

— Один? — переспросила женщина.

Она мне явно не поверила. Продолжала поглядывать на дверь.

— Да, госпожа. Я только что приехал в ваш замечательный город. И очень проголодался.

Я изобразил на лице милую улыбку. Я тренировал ее, когда проживал в комнате принца на вершине башни, ежедневно проводя у зеркала до получаса.

— Ты выглядишь очень… необычно, мальчик. Откуда ты?

«А я говорил: не нужно покупать эту желтую рубаху! — напомнил о себе Ордош. — Тем более что она женская: только они носят однотонные, без кружевных воротников».

«Ну, люблю я желтый цвет! И кружева носить не стану, надоели!»

— Из королевства Уралия, госпожа.

— Ты с кем приехал? — спросила женщина. — Где твои опекуны и воспитатели?

Я все не мог решить, какую линию поведения избрать. Идиотом выглядеть безопаснее, но утомительно.

«Веди себя как нормальный человек, дубина! — ответил на мои мысли Ордош. — Если, конечно, хочешь, чтобы тебя таковым считали».

«Нормальный для меня или для окружающих? Устал изображать умственно отсталого».

«Ну, так попробуй быть самим собой, — сказал Ордош. — В разумных пределах, конечно: не хватай никого за ягодицы, это тебе не проститутки».

— У меня нет опекунов, госпожа. И воспитателя тоже нет.

— Разве такое бывает? Не хочешь же ты сказать, что тебя отпустили в путешествие одного?

— Меня никто не отпускал, госпожа. Я сбежал. От жены.

— От жены?

Брови женщины приподнялись, согнувшись под прямым углом.

Я кивнул.

— Меня насильно женили, госпожа, — сказал я. — И я сбежал в ваше герцогство.

— Как это?

— На попутном транспорте, госпожа.

— З…зачем?

— Я не животное, госпожа. Пусть я и не женщина, но тоже разумное существо. Считаю, что женить меня на человеке, которого я даже никогда не видел, неправильно.

— Почему?

— Поступать так с мужчиной в наше просвещенное время нельзя, — сказал я. — Ведь мы живем не в отсталом средневековье!

— Ха! — сказала расположившаяся за одним из соседних столов курносая девица. Но вслед за этим восклицанием других слов от нее не последовало. Я давно заметил, что эта круглолицая особа прислушивается к нашему разговору. Причем, совершенно не скрывая своего интереса. Она сидела в одиночестве за пустым столиком неподалеку от входа в комнату с бильярдными столами, откинувшись на спинку стула и вульгарно раздвинув ноги.

— А… у тебя есть деньги, мальчик?

По выражению лица официантки я понял, что своими высказываниями произвел на нее впечатление. Вот только не понял: положительное, или же она теперь считает меня сумасшедшим.

— Разумеется, госпожа.

Я показал несколько купюр с изображениями герцогинь, которые достались мне в качестве сдачи с золотой монеты, после покупки сапог.

— Х…хорошо. Я принесу твой заказ.

«Надеюсь, она не позовет местный аналог стражи, чтобы изолировать тебя от людей», — сказал Ордош.

— А можно… кофе сразу, добрая госпожа, — сказал я и снова растянул губы в слащавой улыбке.

— Разумеется, пупсик, — сказала женщина. — Сейчас налью.

Я проводил женщину взглядом, избегая смотреть на курносую девицу, продолжавшую меня разглядывать без всякого стеснения. Поерзал на стуле, занимая удобное положение, поскрипывая кожей сапог.

В новой обуви я чувствовал себя комфортно, но ноги уже вспотели.

Я хотел приобрести местный аналог туфлей, но Ордош отговорил меня, сказав, что большая часть повстречавшихся нам женщин неслучайно ходят именно в сапогах, напоминавших ботфорты. Возможно, их выбор связан с погодными условиями и состоянием дорог.

Я выбрал модель, голенища на которой получилось подвернуть, подобно манжетам, сделав сапоги на треть ниже. Продавщица пыталась объяснить мне, что так носить обувь не принято, но я объяснил свое поведение капризным «так хочу».

Поначалу мне казалось, что в магазине меня обязательно обжулят. Вспомнились рассказы архимага: как жадные торговцы продают втридорога свой хлам, наживаясь на наивных покупателях. Но местные магазины оказались похожи на те, из моего первого мира: на всех представленных на витрине товарах указана цена, а продавщица, при моей попытке ее снизить, намекнула, что для любителей торговаться существует городской рынок.

Золотая монета в моей руке заставила продавщицу обуви относиться ко мне серьезно. Думаю, золото смогло бы сотворить похожее чудо, окажись оно даже в лапах у кошки.

На обувь и две рубашки я потратил половину своей монеты. Сдачу получил потертыми разноцветными бумажками с изображениями хмурых лиц незнакомых женщин и маленькими медными кругляшками. Со слов женщины-продавщицы, с материнской заботой поправлявшей на моих плечах новую рубаху, банкноты местного банка в народе называют «герцогинями», монетки — «медяками»; одна герцогиня равнялась сотне медяков.

Разглядывая в меню ценники блюд, я пришел к выводу, что на оставшиеся деньги вполне смогу, не экономя на еде, протянуть несколько дней.

«А жить где будешь? — сказал Ордош. — Предлагаю построить шалаш в лесу. Будешь охотиться в чаще на белок и жарить их на костре».

«Почему на белок?»

«Можешь еще и на мышей».

«Это такая шутка?»

«Нет, дубина, — сказал Ордош. — Это дружеский совет. Ты зачем деньгами размахивал? Отобрать у тебя их сможет даже маленькая девочка. Я уж не говорю про эту девицу, что разглядывает тебя, как кошка мышку. Татуировку змеи на ее предплечье видел? Она специально выставляет ее напоказ. Это знак какого-то ордена или банды, я уверен. Девица явно взяла на заметку наличие у тебя герцогинь. Она или ее подруги вполне могут еще сегодня до заката отобрать у тебя все до монетки, раздеть тебя, да еще и… ты понял. Так что, с твоей осторожностью, тебе самое место в лесу, в глухой чаще».

«У тебя паранойя», — сказал я, но все же не удержался и покосился на курносую.

Та задумчиво поглядывала на мою сумку и ковырялась в зубах зубочисткой. Ее руки с мощными бицепсами заставили меня представить, на что способна их хозяйка, если даже хрупкая с виду девчонка сумела зашвырнуть меня в фонтан.

«Обязательно в лес?» — спросил я.

«Это наилучший для тебя вариант. Пока не поумнеешь».

* * *

«Что ж, Сергей Максимов, — сказал Ордош. — Давай обсудим с тобой, что нам нужно от этой жизни».

«Давай».

Я ковырял вилкой в салате, перекладывая из стороны в сторону кусочки овощей.

«Во-первых, нам требуется чем-то питаться и где-то спать. А для этого необходимы деньги. Согласен?»

«Согласен».

«Деньги можно заработать, а можно украсть. В отличие от тебя, шелуху моральных норм я отбросил еще в прошлой жизни: я бы предпочел финансы у кого-нибудь отнять. Ты же, как я понимаю, привык работать».

«Да, — сказал я. — Убивать, грабить и воровать — не в моих привычках. Хотелось бы обойтись без этого».

«На каком бы способе добычи средств мы ни остановились, нам потребуется еще кое-что: информация об этом мире. Того, что я нарыл в памяти принца, катастрофически мало. Мы точно не представляем ни карту мира, ни как устроено здешнее общество; я уже не говорю о незнании законов Великого Герцогства. Вот ты уверен, что наше нахождение в этом кафе законно, что мужчинам подобное не запрещается?»

«Такое возможно?»

«Вполне. Скольких мужчин ты уже видел в городе?»

«Ни одного».

«А почему?»

«Не знаю».

«Вот! — сказал Ордош. — А нам это нужно знать. И потому поиск источника информации мы засчитываем, как во-вторых».

«А в-третьих?» — спросил я.

«Не нравится мне наше тщедушное тельце. Да, магия у нас есть, а значит, мы не беззащитны. Но наш резерв маны очень ограничен. Да и слишком много ненужного внимания мы станем привлекать, направо и налево разбрасываясь заклинаниями; мы и без того подобны белой вороне».

«Мне не понравилось купаться в фонтане», — согласился я.

«Мне тоже. А потому придется заняться телом нашего принца. В физическом развитии мы не должны уступать среднестатистической женщине».

«Будем делать зарядку?»

«И это тоже. Но есть более действенный вариант, — сказал Ордош. — Магия. Поверь мне, третий пункт нашего плана наименее сложный. И мы приступим к его выполнению сразу же, как придумаем способы выполнения первых двух. Именно первые два пункта в данный момент для нас самые важные. Есть у тебя по поводу них какие-то мысли?»

«Пока никаких».

«Значит, будем думать».

* * *

— Ну, малыш? Понравилось тебе, как у нас кормят? — спросила официантка после того, как я расплатился по счету.

Она явно ожидала, что я стану рассыпать комплименты.

Но мне не хотелось врать.

Я съел все, что было в тарелках: за сегодняшний день успел проголодаться. Но был уверен, что архимаг Северик к этим блюдам побрезговал бы даже прикоснуться. А Винис, который передавал мне свои познания в кулинарии, без сомнения высыпал бы содержимое этих тарелок на мою голову, окажись эти блюда моими творениями. Даже каша, которой кормили принца Нарцисса, вызывала больше уважения: там я хотя бы чувствовал, что варившие ее повара проявляли старание.

Отдельное негодование у меня вызвал кофе. Напиток, который здесь именовали «кофе», действительно, варили из кофейных зерен. И это поначалу привело меня в восторг, когда я ощутил в воздухе знакомый запах. Но вместо ароматного бодрящего шедевра, которым я раньше баловал себя по утрам, я получил разбавленный молоком кисло-горький кошмар.

Я обвел взглядом зал.

За прошедший час посетителей в кафе не прибавилось. Но и те, что явились сюда еще до моего появления, не спешили уходить: их явно развлекало мое присутствие. Они продолжали делать заказы и, потягивая напитки, комментировали друг другу каждый мой жест. Исключением была лишь курносая, которая со скукой на лице по-прежнему сидела за пустым столом в одиночестве, молча, лишь изредка переглядываясь с официанткой.

Вот и сейчас все находившиеся в зале женщины дожидались моего ответа.

— Сок очень хороший, госпожа, — сказал я. — Разбавлен всего наполовину. Так даже вкуснее. Мне понравился.

Я замолчал, но понял, что женщины ждут от меня каких-то иных откровений.

«Тебе суп похвалить трудно?» — спросил Ордош.

— И все? — сказала официантка, когда поняла, что нахваливать свой ранний ужин я не собираюсь.

— А еще у вас здесь красиво, госпожа. И очень светло.

Я попытался разрядить напряжение своей улыбкой. Но в этот раз та не помогла.

— Ха! — сказала курносая и хлопнула ладонью по столу. У меня получилось развеять ее скуку.

Заулыбались и другие женщины. Все, кроме официантки. Та уперла кулаки в бока и нахмурилась.

— Ну, ладно кофе — его варить я не умею, — сказала она. — Но чем тебе не угодила отбивная? Или солянка?

«Я тоже хочу послушать, — сказал Ордош. — Хоть буду знать, из-за чего нас сейчас побьют».

«Заткнись!»

«Ты это мне или ей?»

— Все было… нормальным: мясо… хорошо прожаренным, а солянка… горячей.

Я посмотрел на входную дверь, прикидывая, как быстро смогу до нее добраться. Поднял взгляд на официантку. Та выглядела несчастной.

— Малыш, тебе, действительно, не понравилось? — спросила она. — В твоем приюте готовили лучше?

— Просто… я сам умею хорошо готовить, госпожа.

— Правда?

«Ты еще на работу к ним попросись», — предложил Ордош.

— А вам работники, случайно, не требуются? — спросил я.

— У тебя есть подруга, которой нужна работа?

— Я говорю о себе, госпожа. Это я хотел бы поработать в вашем кафе.

Похоже, я произнес совсем не то, что от меня ждали. Улыбки исчезли с лиц женщин. Официантка даже сделала шаг назад.

— Это ты так пошутил, малыш? — спросила она.

— Нет, госпожа. Мне действительно нужна работа. Я очень ответственный и исполнительный. Умею хорошо готовить.

— Ты мужчина! Тебе не рассказывали, как опасно мужчине находиться в женской части города? Ты подвергаешь себя здесь смертельной опасности! Даже в нашем кафе есть оборудование, которое использует для работы магическую энергию. Ты представляешь, что случится, если ты окажешься поблизости от любого всплеска маны?

— Ничего, госпожа.

— Ничего? Ты не слышал о столь важных вещах? Не может быть! В королевстве Уралия от мужчин такое скрывают?

Официантка и курносая обменялись удивленными взглядами.

— Вы о том, что мужчины умирают от магии, госпожа?

— Именно!

«Как зовут твою богиню?»

«Которую?»

«Ту, что запихнула тебя в это тело».

«Сионора?»

— Так это холостые, госпожа, — сказал я. — Вы забываете, что я женат. Богиня Сионора взяла меня под свою защиту. Пока богиня ко мне благосклонна, никакая магия мне не страшна. Разве вы не знали об этом? Именно так богиня поощряет теперь союзы между мужчиной и женщиной.

— Что за глупости ты говоришь?

— Это не глупости, госпожа, — сказал я.

«Это обычное вранье», — добавил к моим словам Ордош. Хорошо, что его кроме меня никто не слышал.

— Я действительно женат!

— Я не это имела в виду, — сказала официантка. — А то, что богиня любви защищает мужчин от магии.

— Так разве я вру?

«Врешь. И у тебя хорошо получается. Пока все складно».

— Вы проверьте!

— Что?

— Убьет ли меня магия, — сказал я. — Вы женщина, для вас проверить мои слова не составит труда.

— И отправиться в тюрьму? Убийство мужчины в нашем герцогстве — тяжкое преступление.

— Меня это не убьет, госпожа.

Лица находящихся в зале женщин повернуты ко мне. Все, без исключения, посетители кафе прислушивались к нашему разговору.

— Зачем мне так рисковать? — сказала официантка.

— Я говорю вам правду, госпожа. Нет никакого риска.

Я увидел, как курносая взмахнула рукой, почувствовал погладивший кожу теплый ветерок.

«Ну что за комедия! — сказал Ордош. — Зачем эти нелепые жесты? Она же не дерьмо в тебя швыряет!»

— Ты что творишь?! — сказала официантка.

Она шагнула в сторону девицы, но замерла, сообразив, что помешать той уже не сможет.

— Прикольно! — с ухмылкой произнесла круглолицая. Снова махнула рукой, отправив в мою сторону волну тепла.

— Ты что творишь?! — повторила официантка.

— Не, а чо? — сказала девица. — Живой же! Не соврал.

Женщины за столами принялись обмениваться короткими фразами, комментируя увиденное.

Официантка всплеснула руками.

— А если бы умер? — сказала она. — Мое кафе закрыли бы! А тебя упекли в тюрьму!

— Попробовали бы сперва меня поймать, — сказала девица.

В ее глазах я видел восторженный блеск. Она разглядывала меня, словно только сейчас впервые заметила.

— Но ведь прикольно же! Ты глянь, малыш живой! Походу, не врал нам. Возьми его на работу!

— Куда? — спросила официантка.

— К себе, куда еще? Ряба, не тупи!

— Мужчину?

Круглолицая пожала плечами.

— А чо такого? Ты же девок сегодня уволила? Чо теперь будешь делать?

— Агентство завтра пришлет новых.

— Ха! Так то завтра! А сегодня сама весь вечер собираешься бегать?

— Ну… да.

— Я наблюдала: хреновая из тебя официантка, — сказала круглолицая. — Едва шевелишь булками. Или поваров заставишь обслуживать столы? Уже почти вечер, скоро народ попрет. Вспомни, сколько их было вчера. Как собираешься справляться?

— Как-нибудь.

— Не тупи! — сказала курносая. — Я точно объедки после пьяниц убирать не буду!

— Я ничего такого…

— А мальчонка подвернулся тебе как нельзя кстати! Уж отнести-принести он сумеет, руки-ноги есть. И мне прикольно понаблюдать будет. Как называется кафе, в котором работает мужчина?

— Как? Такое есть?

— Нет такого! Где еще ты сможешь увидеть, как работает мальчик?

— Где?

— Так в том-то и дело, что нигде!

— Но он мужчина!

— И чо? — сказала девица. — Не, ну, правда, Ряба, чо бы не попробовать? Ты сможешь приступить к работе прямо сейчас, малыш?

— Конечно, — сказал я. — Только объясните, что делать.

— Ну, это само-собой… — сказала та, кого круглолицая назвала Рябой. — А документы у тебя есть, малыш?

— Нет. Остались у жены.

— Плохо. Зовут тебя как?

— Сер… это… Пупсик!

«Как? Ты серьезно?» — спросил Ордош.

«Само вырвалось», — сказал я.

— Тебе подходит, — сказала Ряба. — Мое имя — Рябина. Но можешь называть меня Рябой. Я хозяйка этого кафе. Сегодня утром мне пришлось уволить официанток. И помощь мне сейчас не помешает. Ты действительно хочешь мне сегодня помочь, Пупсик?

— Конечно, Ряба. Я буду стараться.

— Что ж. Давай попробуем. Пошли, покажу, где ты можешь оставить свою сумку.

— Официант Пупсик, — сказал я, выбираясь из-за стола. — Хорошо звучит.

— Да, неплохо. Только не официант, а официантка.

— Почему?

— По правилам нашего языка, слово «официантка» — всегда женского рода. Слова «официант» в нашем языке нет.

— Ясно.

— Так что правильно будет сказать: официантка Пупсик.

Загрузка...