Озему Канэко положил дымящуюся сигару на край пепельницы и поднял глаза на сидевшего напротив Хизеши. Бугай явно чувствовал себя неловко на стуле, так как привык стоять во время визитов к сэнсею у двери, но на этот раз, кроме него и кэндзя, в кабинете никого не было, и отказаться от приглашения сесть было бы странно.
— Как это произошло? — проговорил Канэко, сцепив пальцы.
Крупный драгоценный камень в перстне старейшины сверкнул, на миг ослепив наёмника.
— Да ничего особенно, — Хизеши пожал плечами. — Когда мне спустили разнарядку, я сразу съездил, посмотрел всё на месте, — он немного поёрзал. — Потом взял мусоровоз. Мне это показалось, ну, символичным, что ли, — бугай невесело усмехнулся. — Короче, когда этот придурок Мацуо сел в свою тачилу, я разогнался и вмял его в стену. Очень удобно он машину припарковал, даже целиться не пришлось.
Канэко слегка поморщился.
— Что?! — насторожился Хизеши. — Я проверил: он был мертвее мертвого, зуб даю! Свидетелей нет, я работаю аккуратно.
— Да верю, верю, — старейшина взял сигару, но затягиваться не стал. — Просто… грубовато.
— Вы ж знаете, сэнсей, я всегда за несчастный случай, — обиженно насупился Хизеши. — Не из автомата же его было расстреливать!
— Нет, конечно, — кивнул кэндзя. — Ладно, молодец. С меня премия.
— Рад стараться, господин Канэко! — радостно осклабился наёмник.
— А что насчёт его окружения? Удалось выйти ещё на кого-нибудь из ястребов?
— Есть парочка подозрений. Ребята сейчас проверяют.
Канэко кивнул.
— Хорошо. Можешь быть свободен. Думаю, сегодня ты уже не понадобишься.
Хизеши поднялся, с явным облегчением освободив стул.
— Спасибо, сэнсей.
— Может, наконец, сходишь на своё свидание.
Бугай широко осклабился.
— Так и сделаю!
— По дороге зайди к братьям Сигори, скажи, что тоже могут отдыхать. До завтра.
— Ага, — кивнул Хизеши, пробираясь к выходу. — Конечно. Всего вам, сэнсей.
Канэко кивнул амбалу на прощанье. Оставшись один, он придвинул к себе листок, который получил ещё два дня назад. Это был отчёт братьев Сигори о посещении квартиры, из которой пропала Эйко Симидзу. Ничего интересного — теперь, когда всё позади. В квартире явно побывали ястребы, но Сигори их уже не застали. Зато обнаружили следы присутствия Кава-Мидзу, словно кто-то вышел из реки и натоптал — явный признак того, что там побывал гаки. Канэко со вздохом отложил листок. Минору не солгал. Впрочем, он и так это знал. Гаки наслаждался, рассказывая о том, что открыл для Эйко Кава-Мидзу, напустив на девушку нуэ.
Мысли Канэко переключились на Аяко. Девушку до сих пор не нашли, и старейшина сомневался, что поиски увенчаются успехом. Он видел, как её тело исчезло в волшебной реке. Будь она жива, он почувствовал бы клеймо на её ауре. Каждый адепт клана имел такой раккан, по которому его можно было выследить. Но его не было. Впрочем, поиски девушки всё равно будут продолжаться: она же Лоцман и носитель карты. Такими ресурсами не бросаются.
Озему Канэко поднёс сигару ко рту и втянул дым. Сейчас партия была закончена, и все игроки взяли паузу, но он отлично понимал, что кланы никогда не перестанут искать путь в Бездну, чем бы это ни грозило. А значит, бой продолжался. И длиться ему суждено, пока стоит мир!
Мы с Аяко остановились, чтобы расстаться на неопределённое время. Она выбрала пригород Иокогамы, чтобы «высадиться».
— Наберу своих друзей, — сказала она, — и они приедут за мной. Вернее, за нами, потому что твоё тело мне тоже надо пристроить.
— Они абсолютно надёжны? — спросил я.
— Да.
— Родственники?
Рысь покачала головой.
— Канэко-сан знает о моих родственниках, так что у них мне не спрятаться.
— А о друзьях?
— Об этих — нет. И потом, они лишь довезут меня до города. Затем я уйду в глубокое подполье. Двенадцати миллионов жителей достаточно, чтобы затеряться. Теперь, когда ты снял раккан Канэко, он не сможет найти меня по нему. Но клан всё равно будет искать Лоцмана, — Аяко постучала по золотым зубам. — От этого придётся избавиться. Ну, или замаскировать.
Удаление раккана оказалось непростым и болезненным для девушки процессом. Я словно зуб вырывал. И удалось мне это, только потому что Навигатор мог брать столько энергии Кава-Мидзу, сколько нужно. А так снимать клановые печати под силу только тем, кто их накладывает. То есть, старейшинам. Тем не менее, «маячок» с ауры Аяко был удалён и уничтожен. И теперь она действительно могла затеряться в толпе мегаполиса.
— Я должен знать, где будет моё тело, — сказал я. — Чтобы вернуться к нему.
— Когда устроюсь, пришлю тебе весточку. Я ведь могу заходить сюда ненадолго.
— Хорошо, но не затягивай. У меня есть план, и я надеюсь, что не пробуду здесь долго.
— Какой план?
— Пока не скажу.
— Ты мне не доверяешь?
— Не хочу сглазить.
Аяко вздохнула.
— Хорошо, Кенджи-сан. Я устроюсь и вернусь сюда, чтобы указать место, где будет твоё тело. Думаю, мне понадобятся дня два-три.
— Прекрасно. А теперь я должен высадить тебя.
Рысь кивнула.
— Да, пора. Надеюсь, мы расстаёмся ненадолго.
— Я тоже на это очень рассчитываю. Готова?
— Действуй!
Я нашёл место, которое выбрала Аяко, и открыл подобие портала. Выгрузив наши бесчувственные тела на травку, подал знак девушке. Она чуть помедлила, словно не решалась что-то сказать, но затем молча вышла из Кава-Мидзу. Я увидел, как её тело дёрнулось, открыло глаза и село, озираясь. Всё в порядке, Аяко вернулась в него.
Никогда не подумал бы, что смогу настолько довериться здесь кому-то. Да ещё и недавнему врагу. Но сейчас моё тело находилось в полной власти Аяко, и мне оставалось лишь надеяться, что она на моей стороне.
Отвернувшись, я устремился по серым водам прочь. Мой план требовал тихого места, и поэтому нужно было выбраться на берег, где можно спокойно поразмыслить и пообщаться со своим паразитом. Ему предстояло в моём плане сыграть немаловажную роль.