Глава 66

Квартира встретила меня открытой дверью. При виде неё я обмер, потому что сразу стало ясно: произошло нечто исключительное. Моя система безопасности была вполне надёжна, и открыть её просто так невозможно. Значит, либо Аяковпустила кого-то сама, что маловероятно, либо сработали профессионалы экстра-класса. И они очень хотели добраться до моей девушки.

Приоткрыв дверь, я вошёл в квартиру. Пистолет не доставал: понимал, что уже всё случилось. Хотелось лишь надеяться, что Аяко жива. Что я не увижу её труп. Сердце билось об рёбра, как рыба об лёд. Пахло ароматическими палочками, которые Аяко зажигала каждый день, чтобы изгнать злых духов, и её духами. Амброй и ванилью с нотками мускуса. До недавнего времени я и понятия не имел, что Аяко пользуется таким сложным ароматом.

Я обошёл всю квартиру. В гостиной царил беспорядок: перевёрнутая и сломанная мебель, разбитые вазы, копоть на стенах. Явные следы магического сражения, в котором принимал участие адепт огня. Аяко не было нигде. Ясно, что её зарбали. Но кто? Зачем-то понятно: чтобы оказать влияние на меня. Либо сделал это тот, кто не знал, что Аяко престала быть Лоцманом. Учитывая, что в курсе её роли был клан Озему Канэко, первой моей мыслью было, что поработали ямабуси Ки-Тора. Но стоило мне сесть на диван, чтобы успокоиться и взять себя в руки, в кармане зазвонил мобильник. Номер был незнакомый.

— Да?! — проговорил я. — Кто это?

— Твой старый знакомый, Кенджи-сан. Кента Фурукава. Помнишь меня? Не так давно виделись.

— Что тебе нужно?

— Не одному мне. У тебя в этом деле тоже имеется интерес.

Я сразу понял, почему он звонит.

— Аяко у вас?

— У нас.

— Она жива?

— Пока да. Останется ли она в этом состоянии, зависит от тебя. Понимаешь?

— Предельно ясно. Что вы хотите? Я же показал тебе императорский раккан.

— Это просто метка, Кенджи-сан. Он никак тебя не ограничивает. Ты всё ещё можешь провести в Дзигоку, кого угодно. Например, моего отца.

— Вы пошли наперекор микадо. Думаешь, он простит?

— Нам наплевать. Император — всего лишь один из адептов. Когда на кону такое могущество, каждый за себя. Это гонка магов, Кенджи-сан. Неужели ты думал, что золотой раккан полностью избавит тебя от наших притязаний?

Я не надеялся. Но и не ожидал, что Куросай настолько обнаглеет.

— Чего конкретно вы хотите?

— Расскажу. Приезжай через тридцать пять минут в порт Синагава. Этого времени как раз хватит, чтобы добраться. Советую не терять ни секунды. Если тебе действительно дорога Аяко-сан.

В трубке послышались короткие гудки. Матерясь, я швырнул трубку на диван. Бросил бы и об стену, если б не понимал, что мне по ней ещё, вероятно, придётся связываться с похитителями. К тому же, предстояло сделать важный звонок. Оправляться один против целого клана я не собирался. Ни у меня, ни у Аяко не было бы шансов.

Схватив телефон, я зашёл в журнал звонков и отыскал номер, с которого мне звонил секретарь императора. Он ответил после третьего гудка.

— Я вас слушаю, господин Исикава.

— Мою девушку похитили. Его Величество гарантировал мне её безопасность. Однако в данный момент она в плену у клана Куросай. И они требуют, чтобы я нарушил обязательства, данные императору.

— Вам доподлинно известно, что названную особу похитил именно клан Куросай?

— Да, сын их старейшины только что позвонил мне и выдвинул требования.

— Данный клан приговорён к смерти за государственную измену и преступление против Императора.

— Это очень хорошо, но меня волнует моя девушка!

— Понимаю вас, господин Исикава. Вам назначили встречу?

— Да, через… — я быстро глянул на часы, — тридцать минут в порту Синагава.

— Выезжайте. Отряд ликвидаторов будет там. Возможно, чуть позже, чем через полчаса. Постарайтесь потянуть время до их приезда.

— Хорошо. Я рассчитываю на них.

— Они будут. Не сомневайтесь.

Итак, я заручился поддержкой спецслужбы элитных боевых магов из гвардии самого микадо, но этого было недостаточно. Мне требовалась энергия, потому что предстояло самое настоящее сражение не на жизнь, а на смерть. Я наделся, что умирать будут ямабуси клана Куросай, но выйти могло по-разному. Идти у них на поводу я не собирался ни при каких условиях. Стать проводником их старейшины, Акайо Фурукавы — такое даже не рассматривалось. Значит, быть бойне. Если мы с Аяко выживем — замечательно. Если погибнем — так тому и быть.

Поэтому мне требовалась энергия. Целая прорва Ци! И взять я её мог только в Кава-Мидзу. А для этого нужно время. Которого у меня не было. И всё же, пустым отправляться на встречу с некромантами я не собирался.

Поэтому сел в центре разгрома, прикрыл глаза и отправился в своё подсознание, где плескалась энергия. И на этот раз моё тело отправилось вместе со мной. Я знал это, потому что аватар выглядел иначе: теперь у него было человеческое лицо с развевающимися белыми волосами. Я рассекал волны Кава-Мидзу, поглощая Ци, уходил на глубину, чтобы зачерпнуть побольше. Мне требовался большой запас, потому что я шёл на войну и не собирался щадить никого! Некроманты сами напросились. Сегодня в порту Синагава смерть пожнёт богатый урожай!

Когда я вернулся в свою квартиру, часы показывали, что до встречи осталось пятнадцать минут. Я опаздывал, но иного выхода не было. Надеюсь, у Кенты хватит ума не причинять Аяко вреда. Должен же он понимать, что мёртвая девушка не предмет для торга. И всё же, опоздание заставляло меня нервничать.

Спустившись, я сел на байк и погнал, выжимая из мотора всё, на что тот был способен. Не знаю, как не врезался ни в кого. Раза три я был на грани того, чтобы превратиться в фарш. Но пронесло.

Через двадцать минут, поставив все мыслимые рекорды, я подкатил к докам портового склада. Где именно ждали меня ямабуси, я понятия не имел, но надеялся, что они сами увидят меня.

Так и случилось: едва я заглушил мотор, как из-за ближайшего здания показались двое парней. Она направлялись ко мне. Я отправился им навстречу. Главное — увидеть Аяко и убедиться, что с ней всё в порядке. Эти сраные некроманты понятия не имеют, какой путь я прошёл за последнее время. И на что способен. Но они узнают! Уж это я гарантирую!

Загрузка...