Хестер посмотрела на старомодные часы на стене.

- Мисс Бенджамин сейчас придет. Почему бы вам не присесть? Принести вам что-нибудь?

Воды, или кофе?

- Нет, спасибо.

Я уселась на диван, обитый бархатом цвета карамели, который хотелось лизнуть. На маленьком стеклянно-бронзовом столике передо мной были разложены журналы Форбс, АВС, Нью-Йорк Таймс, Уолл Стрит Джорнал, пять публикаций на юридические темы и три номера журнала Пипл, моего тайного увлечения. Пропустила статью, посвященную последним проблемам Майка Тайсона и отложила в сторону длинное описание забот о стареющих родителях и болезненных решениях, с этим связанных. Исходя из моего статуса сироты, это не та проблема, с которой мне придется столкнуться. Генри и его братьям и сестре уже за восемьдесят и за девяносто, но они всегда были самодостаточными. И если кто-то из них сталкивался с медицинскими проблемами, остальные организовывали поддержку.

Я выбрала номер за 10 октября 1988 года и начала читать историю о том, как Пэтти Скиалфа из «Джерси Герлз» заменила актрису Джулиан Филлипс в сердце Брюса Спрингстина. Статья подробно описывала развитие романа, который случился всего через три года после того, как Спрингстин и Джулиан Филлипс поженились. История шла от ранней карьеры Пэтти до ее нынешнего состояния блаженства и заканчивалась излияниями вроде « ясно, что они предназначены друг для друга». Ага, конечно. Как будто этот брак долго продержится.

Я услышала, как хлопнули дверцы лифта, и подняла голову, когда появился кудрявый подросток в велосипедных шортах и кроссовках. Шлема при нем было не видно, и я подумала, знает ли об этом его мать. Его футболка прилипла к спине от пота, а светлые колечки волос взмокли. Проходя мимо, он взглянул на меня.

- Вы — Кинси?

- Да.

- Берк Бенджамин, - представилась она. Вытерла правую руку о штаны и протянула мне.

После рукопожатия, она двинулась дальше, сказав:

- Идемте со мной.

Я отложила журнал и последовала за ней. Она придержала для меня дверь своего офиса и закрыла ее за мной.

- Садитесь. Сейчас я буду с вами.

Я выбрала одно из двух кожаных кресел для посетителей, думая, что она извинится и пойдет в дамскую комнату принять душ. Вместо этого она открыла нижний ящик стола и достала темно-красное махровое полотенце. Сбросила кроссовки, стащила носки и мокрую футболку. Потом освободилась от лифчика и велосипедных шортов.

- Хестер сказала, что вы — друг Лонни.

- Да, - ответила я, отводя глаза. На ней были трусики-стринги. Это было зрелище, которое не прибавляет уверенности, когда консультируешься с адвокатом по поводу полумиллиона баксов.

Она была полностью беззаботной, вытирая полотенцем шею и подмышки. Скомкала влажную футболку и засунула в ящик, одновременно достав чистый лифчик, который надела. За ним последовала белая футболка. Она сняла с вешалки аккуратную темно-синюю юбку, потом влезла в туфли на каблуках, на босу ногу. Из другого ящика вынула фен, который, видимо, был постоянно включен в сеть. Она нагнулась и начала сушить волосы под струей горячего воздуха, который взъерошил бумаги на ее столе. К тому времени, когда она вернула фен в ящик, она выглядела полностью собранной, а ее манеры — совершенно профессиональными, включая кудряшки, которые придавали ей бескомпромиссный вид.

- Что я могу для вас сделать?

- Я оказалась в необычной ситуации, и мне нужна помощь.

- Ну, вы пришли в правильное место. Что случилось?

Я достала из сумки завещание Дэйса и передала ей через стол. В документе было всего четыре страницы. Она внимательно его изучила, листая страницы туда-сюда, пока все не поняла. Положила на стол перед собой.

- Мило. Я так поняла, что вы двое были близки?

- Мы родственники, но я никогда его не встречала.

- Ну, я думаю, что это практически исключает любые заявления его детей о вашем «неподходящем влиянии» на их дорогого папочку. Какая между вами степень родства?

- Я предполагаю, что мы троюродные брат и сестра, но у меня нет доказательств. Я знаю имена моих дедушки и бабушки, но кроме этого мне ничего не известно о родственниках с отцовской стороны. Это было полным сюрпризом.

Я изложила ей краткую версию истории, которая выглядела такой же нелепой, как и полная.

Рассказала, как Дэйс был осужден за убийство, о его последующем освобождении , о соглашении на 600000 долларов и его ссоре с детьми. К счастью, Берк Бенджамин была умной, и несомненно слышала еще и не такое. В заключение я сказала:

- Не знаю, что произошло, когда Дэйс в последний раз виделся с детьми. Согласно Данди, который был одним из свидетелей завещания, Дэйс появился у дверей Итона вскоре после освобождения. Надеялся наладить отношения, но ему отказали.

- И тогда он лишил наследства всех троих?

- Так сказал Данди. Опять же, я их не знаю, и понятия не имею, что происходило в семье.

- Он проживал в Санта-Терезе?

- Как я понимаю, да. До того, как попасть в тюрьму, он жил в Бэйкерсфилде. После несостоявшегося воссоединения с детьми, он поехал в Санта-Терезу, в надежде разыскать меня. Кажется, ему здесь нравилось. Он говорил Данди, что не собирается жить в другом месте.

- Однако, он был бездомным.

- Однако, он был бездомным, - повторила я ей с улыбкой.

- Что сделает суд Санта-Терезы подходящим местом для утверждения завещания.

Она снова взяла завещание и просмотрела две последние страницы.

- Я вижу адрес Итона Дэйса. Как насчет двух других?

- Я не знаю, как с ними связаться. Я подумала, что мне лучше самой поехать в Бэйкерсфилд, чтобы сообщить новости лично. Надеюсь, что Итон поможет мне связаться с Эллен и Анной.

- Я поставлю этот пункт в начало списка. Вы обязаны официально известить детей. Это необходимо. Они могут получить документы по почте или доставленные лично, с сообщением о дате слушаний. Вообще, я пошлю полный пакет — сообщение и петицию в суд, со всеми приложениями, включая завещание.

- Даже если я — единственная наследница?

- Особенно, если вы единственная наследница. В завещании говорится, что он умышленно лишает наследства детей, но это можно оспорить. Сообщение дает им возможность присутствовать на слушании и защитить свои права, если они решат это сделать. Вам еще нужно опубликовать сообщение в «Санта-Тереза Диспэтч». Вы можете послать письмо в отдел юридических публикаций. Даже если он заявил, что не имеет долгов, сообщение о слушании по наследству посоветует всем заинтересованным сторонам обратиться с письменным заявлением, когда речь зайдет об окончательной оценке, инвентаризации и распределении.

Я подняла руку.

- Вы упомянули слушания.

- Точно. Давайте вернемся, и я вам все расскажу. Где сейчас находится тело?

- В офисе коронера.

- Попросите, чтобы его отвезли в морг, и вам дадут шесть или десять копий его свидетельства о смерти, так что вы сможете покончить с его делами. Вам еще нужно известить администрацию социального страхования, но это не срочно. Вам нужно будет сходить в суд высшей инстанции и взять пару форм, первая из которых — заявление, в котором запрашивается две вещи: принять завещание для утверждения и назначить распорядителя. В этом случае им будете вы, потому что так распорядился Дэйс.

- Он меня не осчастливил. Что там еще?

Она пожала плечами.

- Он говорит, что у него нет другого имущества, кроме денег, но вам лучше проверить, чем верить ему на слово. Может, у него есть вложения на бирже, или что-то еще, о чем он забыл.

- Я думаю, что все это было разделено во время развода. Я знаю, что дом, которым они владели вместе с женой, он отдал ей.

- Посмотрите документы по разводу. Может быть, Дэйс обязался содержать своих детей.

Лучше всего позвонить его бракоразводному адвокату, который может быть хорошим источником информации. Еще хорошо заглянуть в налоговые декларации.

- Кстати, я должна заплатить налог за эти деньги?

- Нет. От этого вы освобождаетесь. Федеральным законом сумма была повышена до шестисот тысяч только в прошлом году. Это еще одна причина убедиться, что у него больше нет имущества, которое бы подняло сумму выше этого порога. В Калифорнии налог на наследство отменен в 1982 году.

- Аллилуйя!

- Я еще не закончила. Вам еще нужно проверить пенсионные и страховые полисы. Может быть там указаны другие наследники.

- Вы думаете, дети выступят против меня?

- Вы шутите? Почему нет? Мало того, что он лишил их наследства, так еще оставил все деньги кому-то, кого ни разу не встречал. Плюс, он был бездомным в конце жизни, что говорит о нестабильности. Эти дети ничего не теряют. Наследства они не получат, насколько я могу судить. Еще у вас есть свидетели..

- О, боже. Им надо будет показаться в суде? Должна предупредить вас, эти трое не являются образцовыми гражданами.

- Вы их знаете?

- Знаю. Они живут в приюте для бездомных, и по крайней мере у одного из них есть проблемы с алкоголем.

- Нам нужно только два свидетеля, так что пьяницу можно исключить. Это завещание не требует доказательств. Когда свидетели подписали его, они не только засвидетельствовали, что он был в здравом уме и твердой памяти и не действовал под принуждением, угрозой, обманом или влиянием, но и то, что факты верные и правильные, под угрозой наказания за обман. Хорошо, что это было подписано, запечатано и доставлено, как говорится, до того, как вы появились на сцене.

- Это уже звучит слишком сложно. Могу я вас нанять, чтобы вы об этом позаботились?

- Конечно. Бумажная работа, это не проблема. Но вам понадобится представительство, когда все эти дети появятся в суде, с фалангами адвокатов. Вот тогда будет потеха.

Она открыла ящик и достала пару страничек, соединенных скрепкой в уголке.

- Это памятка, которую вы можете держать наготове. Так много всего, и вы, наверное, забыли половину из того, что я говорила.

Я заглянула в листки, но все казалось мне абракадаброй.

- У меня, наверное, мозги отключились. Ничего не понимаю.

Она встала и посмотрела через стол.

- О. Это версия на испанском.

Берк протянула руку и я вернула странички. Она нашла английский вариант, который я смогла читать.

- Как скоро вы поедете в Бэйкерсфилд? - спросила она.

- Я бы хотела поехать завтра утром.

- Давайте встретимся в суде в восемь утра. Мы запустим процесс, а потом можете ехать.

- Замечательно. Вам заплатить вперед, или вы пришлете мне счет?

Она отмахнулась.

- Не волнуйтесь об этом. Я пришлю счет. Вы друг Лонни, и этого мне достаточно.


12


Я последовала совету Берк Бенджамин и заглянула в контору суда. Заплатила за нужные формы, которые я смогу заполнить и отдать в секретариат суда вместе с завещанием. Вернулась в свой офис и внимательно изучила заявление. Формат был простой, череда квадратиков, которые могли быть отмечены крестиком, или оставлены пустыми, в зависимости от вопросов. Я перевернула страничку и нашла на обороте еще кучу вопросов, на которые я должна была ответить в процессе. Я заправила первую страницу в машинку и потратила больше времени, чем нужно, убеждаясь, что строчки подогнаны правильно.

Когда сталкиваешься с утомительным вопросником, чем это и было, главное — отвечать на вопросы по одному. В верхней строчке я напечатала свое имя и адрес. Напечатала полное имя Дэйса. Поставила крестик в квадратике, отмечавшем, что заявление предназначено для утверждения завещания и назначения распорядителя наследства. Теперь я видела, что это было похоже на тест с множественным выбором, где ответы надо было обдумывать по одному, чтобы решить, какой из них ближе к фактами. Меня учили сначала отвечать на легкие вопросы, а потом возвращаться к более трудным.

Я терпеливо ставила крестики вниз по странице, пока не дошла до вопроса о примерном размере наследства. Я не была уверена, что отвечать. Напечатала сумму из банковского счета Дэйса. На вопрос «недвижимость» я ответила «нет», что могло быть или не быть правильным. После того, как я дошла до конца страницы, мне не очень хотелось продолжать, но я себя заставила. Остановилась на строчке, на которой было написано: « Распорядитель назван в завещании и согласен действовать».

Действительно, согласен? У меня еще и выбор был? Мне и не приходило в голову, что я могу сложить с себя полномочия распорядителя наследства, но там в самом деле был квадратик, который я могла отметить, если бы решила отказаться. Идея была соблазнительной, но какую причину я могу представить? Там не было квадратиков, чтобы отметить, заявляющих, что я сумасшедшая, некомпетентная или глупая. Я не могла себе представить, что просто заявлюсь в суд и скажу судье, что мне неохота это делать, но большое спасибо. Эти полмиллиона баксов должны где-то осесть, и нужно признать факт, что это моя работа — сопроводить их через систему.

Я заполнила форму, вытащила из машинки, сделала копию, а потом сделала четыре копии завещания на моей простенькой копировальной машине. Потом положила бумаги в большой конверт, который засунула в сумку. Копии бумаг из депозитного ящика я сложила в папку, которую взяла с собой. Я уже думала о поездке, на которую отводила два дня. Ехать было около двух с половиной часов. Если покончить с бумагами с утра пораньше, я смогу выехать в девять. В Бэйкерсфилде я найду Итона по адресу, который его отец сообщил в завещании, и надеюсь, что он свяжет меня со своими сестрами. Я ничего не знаю о семье, но если Эвелин Дэйс до сих пор испытывает враждебные чувства к бывшему мужу, имеет смысл ее избегать. Завещание ее в любом случае не касалось, и я молилась, чтобы она соблюдала дистанцию.

Я погрузила «Смит-Корону» в багажник и поехала домой, проверяя свою эмоциональную температуру, которая была только чуть-чуть повышена в ожидании грядущих событий.

Я была уверена, что мое беспокойство пройдет, если Генри предложит мне порцию рулетов с корицей или противень с шоколадным печеньем. В целом, я чувствовала себя хорошо. Мне нравилось иметь миссию. Мне нравилось быть в движении. Баланс на счете Дэйса - это всего лишь деньги. Я не собиралась думать о них, пока не разберусь с деталями.

Я поставила машину и проходила через скрипучую калитку, когда вдруг остановилась.

Я что, с ума сошла? Смысл ситуации опустился на меня тяжелым грузом. Я быстро представила, как стучу в дверь Итона. Здрасьте, я ваша тетя. Вы меня не знаете, я очень дальняя родственница. Ваш отец лишил вас наследства и все оставил мне.

Это ничем хорошим не кончится. Дети Дэйса ничего не знают обо мне, и я почти ничего не знаю о них. Одним росчерком Дэйс освободил их от значительного наследства и возложил ношу на меня. Почему они должны быть приятными, вежливыми или вообще цивилизованными, когда я доставлю такие плохие новости? Они будут злыми, как черт.

Может быть, известить Итона по почте было бы лучше. Если он или его сестры захотят оспорить завещание, он может связаться со мной через своего адвоката. Мне не придется ехать за 250 километров, чтобы нарваться на неприятности. Я не хочу иметь дело с их гневом и возмущением. Если им троим будет наплевать, что их отец умер, с этим иметь дело я тоже не хочу. Дэйс запутался в своей жизни, но он пытался что-то исправить. Отставим в сторону пьянство и наркотики, жизнь была к нему несправедлива. Пора оставить беднягу в покое.

В это время из-за угла появился Генри, с ведром воды и свернутой газетой под мышкой, едва не врезавшись в меня. Я вскрикнула, когда вода выплеснулась и залила мое платье на все случаи. Не знаю, кто из нас больше удивился.

Он поставил ведро.

- Извини. Мне очень жаль, но я понятия не имел, что ты тут стоишь.

- Не волнуйся, - сказала я. Хотела успокоить его, но, наверное, телеграфировала что-то из своих расстройства и растерянности, потому что его взгляд изменился от удивления к озабоченности. Он протянул руку и коснулся моего плеча.

- Что случилось?

- Ничего. Все в порядке. Был тяжелый день.

- Ты выглядишь так, будто потеряла лучшего друга.

- Хуже. Гораздо хуже. Даже не знаю, с чего начать.

- У меня есть время.

- Нет, правда. Ты чем-то занимался. Я не хочу мешать.

- Собирался мыть окна. Даже еще не начинал. Что может быть хуже, чем потерять друга?

- Кое-кто оставил мне полмиллиона баксов. Отдай или возьми.

- Вот ублюдок. Это ужасно!

Он ожидал, что я засмеюсь, но я смогла только застонать. Были случаи, когда его доброта заставляла меня разреветься. Я даже не могла с этим справиться. Он оставил ведро и газету на дорожке и взял меня под руку.Отвел во внутренний дворик и усадил в садовое кресло.

Я поставила локти на колени и опустила голову, размышляя, стошнит ли меня или я упаду в обморок. Генри взял легкий алюминиевый стул и поставил рядом.

- Что происходит?

Я надавила пальцами на глаза.

- Ты не поверишь. Я сама не верю.

- Не уверен, что поверю, но давай попробуем.

- Помнишь парня в морге, с моим именем в кармане?

- Конечно. Тот, который умер на пляже.

- Оказалось, что мы родственники, наверное, через мою бабушку по отцовской линии. Он приехал сюда, надеясь найти дальнюю родню, и это оказалась я. Не только это, он еще поссорился с детьми, поэтому оставил все свои деньги мне, что значит, я должна ехать в Бэйкерсфилд и выплеснуть на них все новости. Полмиллиона баксов, и я даже никогда не видела мужика.

- Откуда у него деньги? Ты говорила, он бездомный.

- Бездомный, но не нищий. Большая разница. Он провел двенадцать лет в тюрьме, за преступление, которого не совершал. Освободившись, он судился с государством.

- На полмиллиона долларов?

- На двенадцать миллионов. Соглашение было на шестьсот тысяч. После нескольких небольших удержаний там осталось пятьсот девяносто пять тысяч триста пятьдесят.

- И никаких условий и проблем?

- Ты шутишь? Там сплошные проблемы. Он еще назначил меня распорядителем завещания, так что мне еще придется прыгать через юридические обручи. И что я должна делать с похоронами? Его нужно прилично похоронить. Что, если его дети не захотят принимать участия? Я должна позаботиться об этом прежде всего. Не понимаю. Как вышло, что я должна нянчиться с покойником?

Генри хлопнул себя по коленям и поднялся.

- У меня есть решение. Пошли со мной. Это требует тарелки шоколадного печенья.

И вот тогда я разревелась.


* * *


Как только печенье остыло, я слопала половину противня и осталась на ужин. Генри потчевал меня успокаивающей домашней едой: куриным бульоном с лапшой и свежими булочками с маслом и клубничным джемом. Рыдания убивают чувство обоняния и вкуса, так что мне пришлось есть и успокаиваться. На десерт, как награду за очищенную тарелку, я получила еще две печенины, что оставило Генри тоже две.

За едой мы спорили о моей поездке, против которой я теперь решительно возражала. Было приятно сосредоточиться на плане, над которым я имела какой-то контроль.

Генри думал, что мой первоначальный инстинкт был правильным.

- Дети Дэйса, возможно, и так чувствуют, что их предали, - сказал он. - Что хорошего в том, если они узнают о смерти отца из куска бумаги?

- Лучше, чем услышать это от меня. Как я собираюсь объяснить им, что их лишили наследства? Если я появлюсь у Итона на пороге с такими новостями, он решит, что я пришла позлорадствовать.

- Ты справишься. Ты хорошо говоришь. Начни диалог. Расскажи, как ты оказалась в этой ситуации. Ты знаешь о нескольких последних месяцах жизни Терренса Дэйса. Дети должны получить информацию.

- Я ничего не знаю о последних месяцах его жизни. Только то, что мне рассказывали.

- Неважно. Ты говорила, Дэйс указал, что новости должен доставить распорядитель наследства.

Я затрясла головой в отчаянии.

- Я не могу этого сделать. Правда. Они должны отреагировать плохо. Это как специально просить об оскорблении. Сначала они узнают, что он умер, а потом — что он подвел их в смерти, так же, как и в жизни.

- Ты не знаешь точно.

- Чего, что он подвел их в жизни? Взгляни с их точки зрения. Бог знает, через что они прошли во время его ареста, суда и приговора. Они должны были быть унижены и подавлены. После этого мать разводится с ним, и он идет в тюрьму, предположительно на всю жизнь. Он пропустил их через соковыжималку.

- Но он не совершал преступления. Его несправедливо обвинили. Виновата судебная система. Судья, адвокаты и полиция сделали ужасную ошибку. Можно предположить, что дети будут рады узнать, что он говорил правду.

- Вовсе нет. Судя по тому, что сказал Данди, их встреча была катастрофой.

- Думаешь, он сказал детям, сколько у него денег?

- Самой интересно. Данди и Перл подозревали, что у него есть деньги, но, видимо, он никогда не говорил, сколько. Я не хочу быть тем, кто сбросит на них эту бомбу. Как только дети узнают, что я — единственная наследница, неизвестно, что они сделают.

Генри помотал головой.

- Ты просто заботишься о своей шкуре.

- Конечно! Разве ты не сделал бы то же самое?

- Это неважно. Расскажи им, что произошло. Расскажи всю историю, так же, как рассказала мне. Это не твоя вина, что они испортили отношения. Это не твоя вина, что он оставил деньги тебе.

- Думаешь, они будут придерживаться такой благородной точки зрения?

- Ну, вряд ли, но будет лучше, если ты поступишь благородно и встретишься с ними лично.

Я положила голову на стол и застонала.

- Кинси, деньги не их. Они никогда им не принадлежали. Их отец имел право сделать с ними, что хотел.

- А что, если они думают, что имеют на них право? Они его естественные наследники. Почему бы им не чувствовать так?

- В таком случае, это становится юридической проблемой, и им нужно нанять адвоката.

Я немного подумала.

- Наверное, если они поднимут большой шум, я могу предложить разделить деньги между ними тремя.

- Ни за что! Категорически нет. Если бы он хотел, чтобы они получили деньги, он бы распорядился соответствено. Он назвал тебя распорядителем, потому что верил, что ты выполнишь его желания, которые были четко указаны.

Я протянула руку и схватила его за плечо.

- Мне пришла в голову прекрасная идея! Ты поедешь со мной. У тебя хорошо получаются такие вещи. Ты дипломатичный, а я нет. Я только все испорчу. С тобой у меня будет союзник.

- Нет. Не могу. Мне нужно заботиться о Вилльяме. Кто-то должен возить его на физиотерапию.

- Он возьмет такси. Он сам говорил об этом.

- Ты забыла об Эде. Я не могу уехать и оставить беднягу. У нас идет процесс сближения. Он подумает, что я его предал.

- Думаешь, коты могут чувствовать себя преданными?

- Конечно. Почему нет? Он может не разбираться в конкретных событиях, но точно огорчится, если я брошу его после того, как наконец заслужил его доверие.

- Вилльям может за ним присмотреть, разве нет? Он в такой же степени является частью жизни Эда, как и ты.

- Конечно, не является!

- Ну, почти. Я имею в виду, что Эд знает Вилльяма. Это не то, что ты оставишь с ним чужого.

- Почему бы тебе не посмотреть на это с другой стороны? Большой кусок твоей истории закопан в Бэйкерсфилде. Эти люди — твои родственники. Не знаю, в какой степени, но это стоит разузнать. Думай о себе, как о дипломате. Ты - делегат от твоей семейной ветви, которая хочет связаться с их. Конечно, в начале будет трудно, но потом ты сумеешь заполнить промежутки в своем семейном дереве. В конце концов, Дэйс сделал тебе хорошую вещь. Это редкая возможность, шанс войти в семью. Забудь об эмоциях и действуй прямо.

Я уставилась на дверь.

- Хотела бы я иметь твою уверенность.

- У тебя все будет в порядке.


* * *


Я ушла от Генри в девять вечера и быстро съездила на заправочную станцию, заправить машину. По дороге домой остановилась у банка и взяла в автомате немного наличных.

В десять часов была в постели. Я спала плохо, но и не ожидала, что буду спать хорошо.

Просыпалась в 2.30 и в 4.00. В следующий раз открыла глаза в 5.15 и решила, что хватит.

Встала, застелила постель и натянула спортивный костюм. Поставила стиральную машину и оставила ее работать, пока совершила свою пятикилометровую пробежку. Бег был последней вещью в мире, которую мне хотелось делать, но я знала, что это хорошее лекарство от стресса. Вернувшись через тридцать минут, я переложила белье в сушилку и отправилась принимать душ.

Одевшись и съев хлопья, я почувствовала себя лучше. Обсуждение проблемы с Генри помогло мне в ней разобраться. Я слишком все усложняла. Поездка в Бэйкерсфилд была необходимым элементом моих обязанностей как распорядителя завещания Дэйса. Отказаться от нее было бы ошибкой. Я понятия не имела, какой прием меня ждет. Лучше всего было ехать с открытым сердцем и потом разбираться с тем, что произойдет. Оглядываясь назад, не могу поверить, что я серьезно могла сказать себе такое.

Мои вещи были еще теплыми после сушилки, когда я паковала сумку .Мне не терпелось отправиться в путь, но были еще дела. Когда в 8.00 открылась контора окружного суда, мы с Берк Бенджамин были единственными посетителями. Я представилась, с документами в руках, заплатила взнос, представила заявление и приложила оригинал завещания Дэйса.

Я могла растянуть процесс, дожидаясь своего возвращения из Бэйкерсфилда, но я знала, что достигла точки невозврата, и мне нравилось чувство, что движение вперед неизбежно.

Клерк предоставил номер дела и дату судебного заседания, которая падала на середину декабря, что значило, у меня достаточно времени, чтобы сделать все дела. Берк проверила, что у меня есть сертифицированные копии всех необходимых документов.

По ее совету, я взяла формы, которые нужно было заполнить для подачи объявления в «Санта-Тереза Диспэтч». Берк сказала, что позаботится обо всем, что может произойти в мое отсутствие.

Я быстро заехала в офис, чтобы забрать почту за вчерашний день. Села за стол и сделала пару вещей. В основном, навела порядок, так что, если я погибну в аварии, тот, кто придет после меня, подумает, что мой стол всегда был таким.

В 9.00 я позвонила мистеру Шаронсону в Винигтон-Блэйк морг и попросила забрать тело Р.Т. Дэйса из офиса коронера. Могу сказать, что мистер Шаронсон был готов рассыпаться в соболезнованиях, но я притворилась, что мне звонят по второй линии, которой у меня не было, и закончила разговор.

Перед выездом я заехала домой, чтобы сказать Генри, что выезжаю. Его не было дома, но он оставил на моем крыльце плетеную корзинку. Я подняла крышку и увидела, что он упаковал мне сэндвич, яблоко, картофельные чипсы и шесть печений с шоколадной крошкой. Еще он положил карту Бэйкерсфилда. Кот Эд тоже оставил подарок. Он поймал и убил крота, щедро оставив мне голову, с которой слизал мех до костей. Я была в дороге к 9.30.

Как говорится, жребий был брошен.


13


Пит Волинский


Июнь 1988, на четыре месяца раньше


Утром в пятницу, 17 июня, прибыл длинный напечатанный отчет, со штампом Рино, Невада. Сам отчет был датирован 15 июня и содержал материалы наблюдения за Мэри Ли Брайс за время ее пребывания на конференции в выходные Дня памяти. Прилагаемый счет был на три тысячи долларов с мелочью. Все расходы были аккуратно расписаны и соответствующие чеки и квитанции приложены. Пит проверил общую сумму и нашел ее верной. Детектив не обманул даже на пенни, во что Питу было трудно поверить.

Пит не хотел вести наблюдение сам, потому что у него не было денег, чтобы лететь в Рино.

Он отменил второй набор билетов, за которые заплатил, хотя понял, что забыл их вернуть, чтобы получить деньги обратно. Но агент из бюро путешествий заверила его, что все будет в порядке.

Он не собирался тратить две с половиной тысячи баксов, которые получил от Вилларда. Когда наличные были спрятаны в надежное место, Пит позвонил Кону Долану, который ушел на пенсию и всегда был готов поговорить. Он упомянул, что ему нужно поручить кому-то работенку, и Долан обещал помочь. Когда Долан сообщил ему номер телефона, Пит позвонил и изложил проблему. Хотя парень казался не в восторге от работы, он согласился ее сделать, запросив, по мнению Пита, непомерную плату. Пит попросил его прислать счет вместе с отчетом. Поскольку сделка совершалась между профессионалами, устного соглашения было достаточно.

Пит положил отчет на стол, расправил страницы и наклонился достаточно, чтобы буквы сфокусировались. Его зрение становилось хуже. Когда он последний раз был у врача, тот сказал, что ему могла бы помочь коррекционная хирургия, но процедура была рискованной, а ее стоимость исключала такую возможность. Он водил пальцем по строчкам, чтобы не потерять нужного места.

Отчет стал сюрпризом. Не было совершенно никаких признаков того, что Мэри Ли Брайс проводит время с доктором Линтоном Ридом, в романтическом плане, или в другом. Они оба присутствовали на заседаниях симпозиума и презентациях. Она была в аудитории, когда выступал доктор Рид, но не ловила каждое его слово. Они никогда не садились вместе и практически не разговаривали. Они никогда вместе не ели, не встречались, чтобы выпить, и их комнаты были не только на разных этажах, но и в противоположных концах отеля. Когда их дорожки пересекались, они держались вежливо, но это было все. Детектив из Невады даже сделал фотографии, на которых Мэри Ли Брайс и доктор Рид оказались вместе. Язык их тел говорил об обоюдном отсутствии интереса, если не об обоюдном пренебрежении.

Это ничего не доказывало, но о чем-то говорило.

Вместо этого обнаружился факт, что Мэри Ли дважды встречалась с репортером по имени Оуэн Пенски, который работал на «Рино Газетт-Джорнал». Она и Пенски встречались в баре отеля вечером в четверг, иногда их головы соприкасались над напитками. Во второй раз это был поздний ужин в воскресенье, после окончания заседаний конференции. Оба были вовлечены в оживленный разговор, и хотя проявлений любви или привязанности не было заметно, их взаимный интерес был очевиден. Пит изучил серию фотографий их двоих, скрытые снимки, которые вышли на удивление четкими.

Еще интереснее были приложенные документы. Источники обнаружили, что Мэри Ли Брайс, чья девичья фамилия была Джакобс, училась с Пенски в школе в Рино, которую они закончили в 1973 году. Были приложены фотографии из школьных альбомов, показывающие этих двоих за разными занятиями. Мэри Ли Джакобс и Оуэн Пенски оба были членами дискуссионнго клуба и оба работали в школьной газете, которая называлась «Красное и Голубое». Хотя не было ясно, были ли они парочкой, у них явно было много общих интересов.

Сколько Пит слышал рассказов об одноклассниках, которые встретились, спустя годы, на вечере встречи? Ничего нет перспективнее старых фантазий, получивших новую жизнь.

Детектив из Невады дополнительно покопался в прошлом Пенски и раскопал большой скандал. Два года назад Оуэн Пенски работал в «Нью-Йорк таймс» и писал большие статьи.

Он уже заработал приличную репутацию, когда его обвинили в заимствовании пассажей из работ другого журналиста. Обвинение в плагиате вызвало расследование, которое обнаружило докзательства, что Пенски еще виновен в изобретении источников для некоторых статей, которые он опубликовал. Каждая его статья теперь была под подозрением.

Он был уволен и покинул Нью-Йорк с позором. После десяти месяцев поисков, он наконец сумел получить работу в одной из газет в Рино, низкое положение для парня, с которым не так давно все носились в Нью-Йорке.

Пит откинулся назад и стал думать об этом неожиденном повороте событий, размышляя, что можно с этого поиметь. Совсем необязательно, что у Мэри Ли Брайс и Оуэна Пенски была интрижка. Может быть, это просто была встреча двух старых друзей, когда один из них оказался в городе по профессиональным делам. Какой ни была бы правда, должен быть путь, чтобы разыграть это с максимальным эффектом. Первым должно быть разделение фактов на несколько частей. Нет смысла выкладывать все сразу. Это будет проявлением доброты — дать Вилларду переварить все постепенно. Пит перебрал фотографии и выбрал две, из школьного альбома.

В старших классах Мэри Ли Джакобс была маленькой, рыжей, с бледными бровями и выражением лица, которое говорило о постоянном беспокойстве. Оуэн Пенски выглядел типичным неудачником: очки в черной оправе, плохая стрижка, его шея казалась слишком тонкой, чтобы держать голову. Каким-то образом, Мэри Ли и Оуэн подходили друг другу, потому что оба отражали неуверенность в себе.

Пит сам был изгоем, будучи подростком, но никого в этом не винил. Ему было интересно, был ли Оуэн Пински нечестным по натуре, или начал мошенничать, чтобы компенсировать недостаток уверенности в себе.

Странно, что Мэри Ли вышла замуж за мужчину, так похожего на нее. Их с Виллардом можно было принять за брата и сестру, а не за мужа и жену. Питу было интересно, как авария Вилларда повлияла на дальнейшие события. Удар, который убил его лучшего друга, а его лишил ноги, случился в его юности, что значило, он уже был на костылях, когда встретил Мэри Ли. Некоторых женщин привлекают физически ущербные, свидетельством тому его жена, которую привлек он.

Пит покрутился на стуле и придвинулся к столику с пишущей машинкой. Снял чехол со своего «Ремингтона». Он купил машинку в 1950 и, не считая нескольких мелких ремонтов, она верно служила ему с тех пор. Он открыл ящик стола, вытащил два листа бумаги, заложил между ними копирку, вставил в машинку и начал кропотливую работу по переделыванию отчета по-своему. Он делал небольшие исправления в стиле, чтобы он был похож на его собственный.

Несмотря на то, что Пит пользовался только двумя пальцами, он печатал быстро и точно.

Но работа все равно заняла у него большую часть часа. Детектив из Невады был очень внимателен к деталям и приложил все старания, чтобы не упустить ни одной мелочи. Это позволяло Питу выбирать факты, когда он конвертировал отчет в свой персональный стиль.

При должном редактировании он мог составить второй отчет, следующий за первым, и взять деньги и за него.

Взаимоотношения между Мэри Ли Брайс и этим парнем Пенски несомненно требовали последующего изучения. Если он сумеет уговорить Вилларда продлить их договор, он сможет представить второй набор документов, вообще ничего не делая. Сам по себе отчет не предоставлял никаких интерпретаций или выводов по поводу их отношений. Питу нравился нейтральный тон, который казался ему независимым и профессиональным, он бы сам такой выбрал, если бы решил делать работу. Сначала он расскажет Вилларду все устно. Правильно подготовленный, Виллард сам захочет установить дополнительное наблюдение.

Пит взял готовый отчет и сделал копию для себя. Присоединил копии обоих наборов билетов, с нужными объяснениями, чтобы показать, с каим усердием он относится к работе.

Детектив из Невады останавливался на четыре дня в том же отеле, где останавливались Мэри Ли и доктор Рид. Пит сделал копию счета, выбелил имя другого парня, впечатал свое и сделал еще одну копию. Наклонился поближе, изучая результат, и решил, что для его нужд сойдет. Виллард будет слишком занят, задыхаясь над результатами, чтобы обращать внимание на затраты. Пит щедро сделал скидку в 20% за свои услуги, о чем он сообщил в конце страницы.

Он сложил бумаги в картонную коробку, которую затолкал под стол, и позвонил Вилларду.

Едва он успел представиться, как Виллард накинулся на него.

- Вы можете объяснить, что происходит? Вы должны были позвонить две недели назад. За такие деньги я ожидал, что вы будете действовать быстро.

- А сейчас, погоди минутку, сынок. Я не твой приятель, делающий тебе одолжение. Ты нанял меня сделать работу, и я продвинулся далеко и глубоко. Твой тон звучит странно для человека, который только выигрывает от моей тщательной и профессиональной работы.

Большинство следователей были бы рады все поскорее закончить. Я прошел лишнюю милю.

Давай даже не будем говорить о скидке в 20%, которую я предоставил из уважения к тебе.

Думаю, ничего, что я обнаружил, тебе неинтересно.

Он представил, как веки Вилларда стали ярко-розовыми. Виллард, наверное, не привык, чтобы его ставили в угол, поэтому ему потребовалось несколько секунд, чтобы собраться.

- Я не говорил, что мне неинтересно, - пробормотал он.

- Ты говорил довольно рассержено, если хочешь мое мнение.

- Извините. Я весь испереживался, пока ждал вашего звонка. Это все, что я пытался сказать.

- Если хочешь, могу тебе прислать отчет по почте, и никакого дальнейшего беспокойства.

Будет более поучительным, если я расскажу обо всем лично, но это твой выбор.

- Что значит «поучительным»?

- Есть реальность и есть факты. Имеется разница, которую я буду рад объяснить. Должен отметить, что ты мог бы позвонить мне в любой момент за эти две недели, и я сказал бы то же самое. Информация была у меня в руках. Дополнительное время заняло подтверждение, которое предоставил мой коллега из другого штата, исключительно из уважения ко мне.

Хочешь взглянуть на это или нет?

- Конечно. Извините, если я вышел за рамки. Мэри Ли вернулась домой очень нервная, я такой ее не видел. Я пытался с ней поговорить, но она меня оборвала. Я понятия не имею, что происходит.

- Хорошие новости в том, что я сейчас могу заполнить некоторые пропуски. Не могу сказать, что мой отчет окончательный, но это начало. Я могу заехать попозже сегодня днем.

- Не получится. Она приходит из лаборатории рано и практически баррикадируется в спальне, чтобы сделать телефонные звонки. Вы должны быть здесь до трех и не можете оставаться надолго.

- Может будет лучше, если мы займемся нашим делом в другом месте. Почему бы мне не заехать за тобой, и мы поедем куда-нибудь.

- Что если она придет домой, а меня нет?

- Оставь ей записку. Напиши, что пьешь кофе с другом и не уточняй, какого пола. По-моему, ты только выиграешь, создав вокруг себя амосферу таинственности. Она несомненно воспринимает тебя как должное, и это тебе не помогает.


* * *


Пит подобрал Вилларда в условленном месте, в полутора кварталах от его дома. Ему нравились эти игры в стиле плаща и кинжала. Он хотел привести Вилларда в надлежащее настроение, рассказывая о находках до того, как передать письменный отчет. С Виллардом это не получалось, он уже был весь в нетерпении, оттого, что ему пришлось ждать так долго.

Он протянул руку и дважды щелкнул пальцами, как будто Пит был собакой. У Пита не было другого выхода, как передать ему конверт.

Он ехал на юг по 101, когда Виллард вытащил отчет и начал читать его. Пит чувствовал, как нарастает его боль. Он съехал с шоссе у птичьего заповедника, где остановился на полосе асфальта у самой кромки воды. Как жест доброй воли, он захватил пакет пончиков и два больших стаканчика кофе, которые, он надеялся, смягчат гнев Вилларда. Он испытывал угрызения совести, когда Виллард рассматривал фотографии, как будто сам предал парня.

После того, как Пит выключил мотор, они продолжали сидеть в машине. Пит молчал, глядя на лагуну соленой воды, где кучка уток сидела на грязном берегу. В определенные времена года лагуна распространяла запах тухлых яиц. Пит не знал, как умудрялись выживать заведения по соседству. Через дорогу от стоянки находился ресторан, спортзал и бар, под названием КК, кафе Кальенте, где тусовались свободные от дежурства полицейские.

Сегодня запах был не таким плохим. Лагуна слегка пахла сыростью и мокрыми водорослями, с добавлением птичьего помета.

Виллард уронил бумаги на колени.

- Какой стыд.

- Я бы так не считал. По крайней мере ты знаешь, что предчувствие тебя не обмануло. Разница только в том, что это не доктор Рид, о ком ты должен волноваться. Судя по информации, которую я откопал, это ее бывший одноклассник, парень по имени Оуэн Пенски.

Лицо Вилларда выражало интересную смесь недоумения и уныния.

- Я не хочу советовать, что тебе делать дальше, - сказал Пит. - Это твое решение. На твоем месте я бы продолжил наблюдение. Сейчас ты не знаешь, что происходит.

- Почему она вообще с ним разговаривала? Я не понимаю.

- Это потому, что у тебя нет информации. Если я могу порекомендовать, то следующим шагом должна быть установка «жучка» на телефон.

- Вы говорите о жучке в телефоне у нас дома ?

- Ну, если она звонит ему с работы, это гораздо сложнее. Я не уверен, как смогу попасть в лабораторию, чтобы это сделать. Записывать разговоры из дома проще и имеет больший смысл. Это может подсказать нам, что делать дальше.

- Мне это не нравится.

- Я понимаю. Связь с этим Пенски может быть совершенно невинной. Школьный приятель, который живет в Рино? Ничего особенного. Она знает, что приедет в город на конференцию,

и назначает встречу, чтобы сказать привет и вспомнить старые времена. Я подозреваю, что там может быть что-то большее, но мы не узнаем, если не проверим.

- Черт.

- Не надо думать о худшем. Там, возможно, больше, чем просто встретиться глазами, но из того, что я видел, я не верю, что это что-то романтическое.

- Что же это тогда?

Виллард во второй раз просмотрел бумаги и начал изучать черно-белые школьные фотографии. Цвет его лица, красноватый от природы, теперь выглядел так, будто он провел слишком много времени под нагревательной лампой.

- Я не хочу делать предположения. Она когда-нибудь упоминала этого Пенски?

- Нет.

- Она могла разыскать его, когда уже приехала в Рино. Старый школьный приятель, одноклассник. В этом нет ничего плохого.

- Но посмотрите, как они оживлены.

- Может быть, у парня проблемы в браке. Ты об этом не думал? Когда она позвонила, сообщить, что она в городе, он мог ухватиться за возможность перед кем-то выговориться.

- Он женат?

- Проверка данных, это следующее в моем списке, если ты решишь продолжать. У меня не было возможности побывать в местном архиве, пока я там был. В отеле происходило достаточно, так что я решил лучше проводить время там.

- Что я должен делать сейчас?

- Зависит от тебя. Звонки из спальни за закрытой дверью? Мне не нравится, как это звучит.

Он сделал паузу, чтобы покачать головой.

- Самое простое решение — это поставить «жучок».

- Не говорите этого. Мне не нравится за ней шпионить. Это неправильно.

- Уже немножко поздно переживать, после того, как ты попросил такого парня, как я, гнаться за ней всю дорогу до Рино, чтобы сделать фотографии. Какой смысл останавливаться, когда всему может найтись простое объяснение?

Виллард погрузился в мрачное раздумье.

Питу пришлось сдерживать нетерпение. Он кормил парня с ложечки, подталкивая его к очевидному заключению. Ничего так не убедительно, как собственное решение, даже если это Пит подтолкнул его в нужном направлении. Пусть Виллард думает, что пришел к этому сам. Пит начинал волноваться, опасаясь, не перестарался ли он.

- Поверь мне, я понимаю, что ты чувствуешь. Ты любишь свою жену, поэтому это естественно, испытывать доверие. Кроме того, я могу предположить другое объяснение, которое вызывает беспокойство.

- Какое?

- Может быть, у него личные проблемы. Может быть, что-то, связанное с его карьерой. Он журналист, так что стоит это проверить.

- Что включает в себя телефонный «жучок»? Допустим, если я соглашусь.

- Проще всего вставить устройство в телефонную трубку, до того, как она вернется с работы. Я могу установить магнитофон на расстоянии, недалеко, но вне квартиры. Ты не захочешь, чтобы она нашла его в процессе уборки. Еще могу подложить ручку-микрофон.

Выглядит как ручка, но может передавать звук на небольшие расстояния.

- И что это даст?

- Посмотрим. Я советую, чтобы мы вели запись несколько дней, а потом проверили. Все дело может не иметь к тебе никакого отношения.

Виллард повернулся и уставился в окно.

- Ладно.

- Молодец, - сказал Пит. Он продолжал сидеть в молчании.

Виллард посмотрел на него.

- Так это все?

- Посмотрим, как пойдет дело. Когда у меня все будет в руках, я начну работать. Если между этими двумя произойдет контакт, я поеду в Рино и начну раскапывать его прошлое.


* * *


Вот так Пит и оказался спустя два дня в Колгейте, одетый в комбинезон, притворяясь, что пропалывает клумбу под окном спальни Вилларда. Как правило, он избегал такой работы.

Сейчас это не было неприятным, но казалось недостойным ползать вокруг дома на карачках.

Это был второй день, когда он занимался прополкой. День Первый ничего не принес. Он начал работу с центрального двора, неуверенный, где будет лучше прием. Несколько жителей заметили его и одобрительно кивали, но никто не подошел поболтать. Казалось, они были довольны, что кому-то наконец заплатили, чтобы навести порядок.

Вдобавок к телефонному «жучку» он снабдил Вилларда ручкой-микрофоном и посоветовал положить его в спальне, лучше на полу, у прикроватного столика, где стоял телефон. Был слабый шанс, что Мэри Ли его заметит, но если она была поглощена своими аферами, она не будет слишком наблюдательной.

В День Второй Пит услышал самый интересный фрагмент разговора. Мэри Ли была дома к 4.00. Пит посоветовал Вилларду уйти по делам, чтобы дать ей возможность позвонить, и она сделала именно это. Пит слышал нарастающую мелодию нажимаемых кнопок. Судя по длине, звонок был междугородным. Конечно, когда парень на другом конце взял трубку, она сказала:

- Это я. У меня мало времени, так что давай быстрее. Что там у тебя?

- Ничего. Я тебе говорил, у меня связаны руки. Как насчет медкарт? Ты их нашла?

- Пока нет. Я знаю, где они. Просто не могу к ним подобраться. Я пытаюсь разыскать одного парня, но это трудно. Ты не можешь использовать информацию, которую я уже дала тебе?

Она сказала еще что-то, но Пит не расслышал. Он прижал рукой свой наушник.

Ответ Пенски был приглушен.

- ...говорят, что один может быть случайностью. Нужна система.

- Оуэн, я знаю это! Как ты думаешь, я заметила в первый раз? Система была. Что мне нужно, это доказательства. Но сейчас я хожу по краю пропасти...

Что-то Пит пропустил.

- Ты думаешь, Линтон подозревает? - спросил Пенски.

- Надеюсь, нет. Ты не понимаешь, какой он жестокий. Когда я в лаборатории, это ничего, но я не могу даже приблизиться к клинике.

- Почему нет?

- Лаборатория — в Саутвик Холл. Клиника — в здании медицинских исследований.

- Почему карточки хранятся там?

- Потому что там наблюдаются пациенты.

- Ты не можешь просто прийти и спросить?

- Ага. И развесить красные флажки.

- Ты должна мне что-то дать, иначе я не смогу помочь. Я говорил тебе об этом с самого начала.

- Черт, - сказала она с раздражением. - Я подумаю об этом. Может быть, придумаю какое-нибудь объяснение.

- Слушай, я просматривал вчера свои записи и наткнулся на дело со статьей, которую ты написала. Плагиат — серьезное дело. Посмотри, что случилось со мной.

- Я думала, ты обратишь внимание на более важные вещи, - сказала она сухо.

- Так ты можешь это использовать?

- Для чего? Статья была опубликована в Германии. Я бы сама не знала, если бы кто-то не прислал ее мне.

- Это было счастливое совпадение.

- Вовсе нет. Друг, который видел статью, знал, что тема близка к той, над которой я работала в то время. Он понятия не имел, что Линтон украл ее у меня. Начальник отдела совершенно не хотел слышать мою версию. Линтон был любимчиком, и не мог сделать ничего плохого.

- Очень плохо.

- Точно. То, что он делает здесь, гораздо хуже. Получив грант, он не может допустить неудачи.

- Пока что, он прикрыл свою задницу, как ты думаешь?

- Не-а. Он понятия не имеет, что я действую против него. Иначе, он уже нашел бы способ от меня избавиться. Я упомянула, что он меня обокрал, потому что это показатель его...

Пит пропустил слово. Огорченный, он поднял голову и увидел Вилларда, возвращавшегося домой. Как долго его не было? Не больше пятнадцати минут. Недостаточно долго, чтобы достичь чего-нибудь. Виллард сделал ему предостерегающий знак, но Пит был слишком занят прослушиванием, чтобы ответить.

- Эй, я понимаю. Я просто простукиваю стену, чтобы посмотреть, смогу ли я войти. Как насчет его компьютера?

- У меня есть его пароль, но это пока все.

- Его пароль? Умничка. Как ты его нашла?

- Он был написан на клочке бумаги в ящике стола. Очень умно.

- Но если ты даже не заглядывала в его материалы, почему ты так уверена, что он что-то мухлюет?

- Потому что я видела распечатку, прежде чем он ее уничтожил.

- Какой другой термин ты использовала?

- Подтасовка данных. Не отклоняйся от темы.

Пит не расслышал ответ Пенски. Он прижал рукой наушник и закрыл глаза, как будто это могло улучшить слышимость. Произнес ли он слово «суд»? Наверное, он ослышался.

- Послушай, Оуэн. Я работаю по десять часов. У меня нет времени, чтобы играть в Шерлока Холмса. Я делаю, что могу.

- Как насчет случая в Арканзасе?

- Не пойдет. Это с чужих слов. Девушка рассказала мне, что избежала несчастья только потому, что удалилась на «необходимый отдых». После этого он исчез и появился где-то еще.Она дважды говорила с доктором Ступаком, но он не стал ничего расследовать, потому что боялся, что это плохо отразится на карьере.

- На карьере Ступака?

- Нет, на карьере Линтона. Эти ребята всегда объединялись для защиты друг друга. При намеке на неприятности смыкали ряды. Черт. Мне нужно идти. Пока.

Телефон отключился, хотя Пит до сих пор был на связи через ручку-микрофон. Он услышал звук открываемой двери и приглушенный разговор. Мэри Ли сказала:

- Не туда попали.

Через несколько секунд дверь захлопнулась и наступила тишина. Они с Виллардом, должно быть, перешли в гостиную.

То, что он услышал, не было романом. Похоже, что Мэри Ли и этот парень были в сговоре, но что служило объектом? Ясное дело, Линтон Рид, но в какой связи? Пит вытащил кассету, вставил чистую, на случай, если еще один звонок поступит в его отсутствие.

Вернувшись за свой рабочий стол, он вставил кассету в магнитофон и дважды прослушал.

Сначала его раздражало, что он ничего не понимает. Ясно, что Мэри Ли Брайс и Оуэн Пенски пытаются что-то накопать на Линтона Рида. И если Пит хочет на этом заработать, он должен знать, о чем речь. Неполная информация была бесполезной. Пропущенным словом было «глюкотес». Он разобрал его после третьего прослушивания и решил, что это или болезнь или медицинский тест. Еще речь шла о подтасовке данных. Если вы подтасовываете цифры, меняются результаты. Вот почему получение Ридом большого гранта поставлено на карту. Пит обдумал предмет, поворачивая его так и этак. Насколько он мог судить, здесь было только одно истолкование. Линтон Рид фальсифицировал данные.

Он не знал, как Мэри Ли обнаружила это, но она знала Рида давно и, видимо, стала одной из первых жертв его теневых манипуляций.

В 5.00 он сдался, закрыл офис и отправился домой. Он заезжал в гараж, когда его осенило.

Он думал, что не может продвинуться, пока не заполнит все пробелы, и понятия не имел, как это сделать. До него дошло, что ему достаточно всего лишь пойти в медицинскую библиотеку и попросить кого-нибудь найти, что ему нужно. Линтон Рид был уязвим. Пит понятия не имел, как, но он знал, что Мэри Ли Брайс и Оуэн Пенски идут за ним по пятам. Судя по их телефонному разговору, добрый доктор Рид еще не совсем попался. Пит оказал бы ему хорошую услугу, предупредив об опасности. Возможно, он даже сумеет избежать неприятностей, что должно кое-чего стоить молодому таланту с богатой женой и красивой жизнью впереди.


14


Маршрут от Санта-Терезы до Бэйкерсфилда несложный, но путь нигде не срежешь. Я могла поехать на север по 101 и свернуть на восток по шоссе 58, которое петляло, но, в конце концов, должно было вывести на 99, в нескольких километрах к северу от Бэйкерсфилда.

Планом Б было поехать на юг, свернуть на шоссе № 5 и на 126. В любом случае, дорога должна была занять два с половиной часа.

Я поехала на юг, отчасти чтобы избежать проезда через Ломпок, где жили мои родственники Кинси. Моя недоброжелательность к родне со стороны матери была вызвана тем фактом, что, живя всего в часе езды, они ни разу не связались со мной в течение трех десятилетий после смерти моих родителей, когда мне было пять лет. Я наслаждалась чувством своей правоты и получала глубокое удовлетворение от своей обиды. К сожалению, предположения, которые я сделала, и выводы, к которым пришла, оказались абсолютно неверными. Я обвиняла Кинси во всех грехах, пока не узнала, что в семейной истории было гораздо больше, чем мне известно. Но, хотя я согласна признать ошибку, я не люблю, когда мне о ней напоминают.

Не знаю, почему мне не приходило в голову подойти с теми же строгими мерками к семье моего отца. Где они были все эти годы? Как выяснилось, они были в Бэйкерсфилде, что казалось странно удаленным. Географически это было всего в 250 километрах, но находилось в районе, где я бывала очень редко. Каким-то образом это позволило им избежать моего негодования. В столь разном отношении сыграл роль и тот факт, что моя злость начала мне надоедать, и длинная печальная история моих несчастий стала утомительной даже для моих собственных ушей. Какое бы удовольствие я ни получала от своего праведного гнева, драма стала повторяться. Возможно, я до сих пор могла заслужить сочувствие незнакомого человека, но изложение требовало определенных качеств, для чего мне не хватало энергии и убедительности.

Я вернулась к окружающему. Небо было бледно-голубым, следы реактивных самолетов, будто нарисованные мелом, начинались и заканчивались без видимых причин. Солнечный свет посеребрил телефонные провода, протянув их от столба к столбу, как шелковистую паутину. Немного не доехав до Пердидо, я покинула 101 и свернула на восток по 126.

Теперь, справа от меня, вместо Тихого океана, протянулась сельская местность, с садами и мобильными домиками. На горизонте виднелись низкие холмы, из таких, которые пешие туристы обливают презрением. Иногда появлялись плакаты: ФРУКТЫ В 30 МЕТРАХ!

Но большинство ларьков было закрыто на сезон. Дорога была забита маленькими грузовиками, самосвалами, закрытыми грузовиками и фурами. Я проехала мимо фермы, где разводили пальмы.

Доехала до пересечения с шоссе № 5 и свернула на север, проезжая через километры плоской фермерской земли. Горы со снежными вершинами в отдалении казались настолько неуместными, что вполне могли быть приклеенными. Округ Керн размером примерно с Нью-Джерси, плюс-минус несколько квадратных километров. Бэйкерсфилд — столица округа, самый большой город в нем и девятый по величине в штате. Лос- Анджелес — в 180 километрах к югу, Фресно — в 180 километрах к северу. Эта часть штата лежит в центральной долине Калифорнии, благословленная хорошей погодой большую часть года.

Давным-давно земля здесь была покрыта озерами и болотами, которые позже были осушены для создания сельскохозяйственного района, где выращивают хлопок и виноград.

Я въехала в город в 11.45, свернув с шоссе 99 на Калифорния авеню. Я уже проголодалась и была готова размять ноги. При первой возможности остановилась у тротуара и изучила карту, которую столь любезно подарил мне Генри. Бил парк находился не очень далеко, и я легко туда добралась. Сам парк занимал около гектара, со старыми деревьями, большими лужайками, детской площадкой и столами для пикника. Самое главное, там находился общественный туалет, который был чистым и пребывал в превосходном рабочем состоянии.

Я вернулась к машине, вытащила свою корзинку для пикника и поставила ее на стол в тени старого дуба.

После обеда я выбросила салфетку, скомканную вощеную бумагу и огрызок яблока в ближайшую урну. Вернулась в машину и курсировала по району, пока не обнаружила одноэтажный мотель, который показался мне подходяшим. Комнаты были дешевыми (24.99 за ночь), с цветным телевизором и бесплатным континентальным завтраком. На окнах не было решеток от воров, что я сочла позитивным знаком. Было уже 1.15, и я решила, что могу оставить вещи и отправиться на разведку. Я отметилась, получила ключ и пошла по наружной дорожке, с сумкой в руках.

Открыла дверь и включила свет. Внутри было сыро. На бежевом ковровом покрытии отпечаталась призрачная дорожка следов от кровати в ванную. Вторая дорожка шла от кровати к телевизору. Я быстро огляделась. Система обогрева и кондиционирования, если только ее можно так назвать, была установлена под подоконником и имела семь вариантов температурного контроля. Обогрев: включить или выключить. Кондиционер: включить или выключить. Вентилятор: включть, выключить или автомат. Я попыталась прикинуть количество возможных комбинаций, но это было далеко за пределами моих рудиментарных математических способностей. Ванная была достаточно чистой, и мотель предоставил мне два кусочка мыла, аккуратно упакованных в бумагу. Один был немножко больше другого и предназначался для душа. Я развернула тот, что поменьше, и положила на раковину. Хромированные краны были покрыты щербинками и пронзительно заскрипели, когда я решила вымыть руки. Что-то полилось мне на голову, и я увидела, что струйка вытекает из душа наверху. Я выгрузила из сумки свои принадлежности — шампунь, кондиционер, дезодорант, зубную щетку и зубную пасту — и разложила все по порядку. Кроме мыла мне ничего не предложили, так что я была рада, что привезла все с собой. Попробовала сушилку для волос и почувствовала запах горелого волоса.

Я стала немного старовата, чтобы останавливаться в подобных местах. Когда вы молоды, и собираетесь доказать, насколько вы нематериалистичны, голая комната в мотеле вам подходит. Кроме всего, говорите вы себе, я собираюсь здесь только переночевать, и какое мне дело до комнаты, где я сплю? В моем возрасте в жизни должно быть что-то большее, чем радость от того, что сэкономила несколько пенни. Я видела, как тень полумиллиона баксов может изменить мои представления. Поскольку деньги были моими только номинально, мне не хотелось растрачивать их по мелочам на воображаемые роскошные апартаменты. Что меня раздражало, так это подозрение, что, когда я заберусь в постель, простыни могут оказаться влажными.

Я села на кровать, заглянула в ящик тумбочки и вытащила потрепанную телефонную книгу.

Я надеялась найти Эллен или Анну Дэйс, даже Эвелин, его бывшую жену. Дошла до буквы Д и увидела, что нескольких страниц не хватает, именно тех, которые мне были нужны.

Я достала карту города и развернула ее. Адрес Итона, который написал Дэйс в завещании, был на Миртл стрит. Проверила список названий улиц, нашла Миртл и проследила ее по координатам — тринадцать по вертикали и G – по горизонтали. Разберусь с номерами домов, когда приеду на место. Я предполагала, что дочери Дэйса отказались дать ему свои адреса и телефоны, поэтому он только упомянул их имена.

Я позвонила Генри и сообщила название мотеля и номер телефона, на случай, если ему понадобится со мной связаться. На домашнем фронте все было спокойно, так что мы немного поболтали, и все.

Я вернулась в машину и выехала на Тракстун, одну из главных артерий города. Нашла Миртл и тихонько поехала по ней, проверяя номера домов. Заметив нужный номер, остановилась у тротуара. Дом был темным, и посреди газона на деревянном столбе висел плакат «Сдается в аренду». Я выключила мотор, вышла из машины и пошла по короткой бетонной дорожке. То, что когда-то служило гаражом на две машины, теперь было оштукатурено и присоединено к дому, наверное, для того, чтобы создать дополнительную площадь. Посередине было окно, так что я приложила ладони козырьком к глазам и заглянула внутрь. Неудивительно, что помещение, на которое я смотрела, было пустым.

Я постучала в переднюю дверь без результата. Она была заперта, так что я пошла вокруг к задней части дома, где располагалось «просторное патио», под навесом из гофрированного пластика, поддерживаемого шестью металлическими столбиками. Окно справа было забито фанерой. Я попробовала заднюю дверь и к своей радости обнаружила, что она не заперта.

Окликнула пару раз: «Эй! Кто-нибудь дома?»

Не получив ответа, я устроила себе тур по дому.Интерьер выглядел так, будто его выпотрошили, готовясь к сносу. Ручек на дверях не было, выключатели сняты, ковровое покрытие содрано, оставив бетонный пол с черными пятнами. Кухонные шкафчики были ободранные, а стенка за кухонной раковиной была раскрашена под плитку. Нигде не было вкручено ни одной лампочки. Может быть, Итон был таким квартирантом, который считал, что имеет право на все в доме, что не прибито гвоздями, включая сидение от унитаза, которого тоже не было. Комната для стирки была оторочена черной плесенью, которая тянулась по швам, как замазка. Текущая вода расшатала петли на шкафчике у раковины, а ржавчина, распространившаяся из кранов, выглядела как размазанная тушь на лице плачущей женщины. Во всех помещениях пахло плесенью, собачьей шерстью и мочой.

- Вам нужна информация о доме?

Я вскрикнула и обернулась, прижав руку к груди, чтобы не дать сердцу выскочить наружу.

- Черт!

Я уставилась на мужчину, который сократил мою жизнь на годы.

Ему было лет тридцать с небольшим, на лоб свешивался гребень вьющихся темных волос.

У него были темные глаза и густые брови, в то время как его бородка и усы выглядели так, будто он недавно их начал отпускать, и пока без особого успеха. На нем была широкая черная футболка, выпущенная поверх джинсов, что должно было замаскировать его лишний вес. Я прикинула, что в нем килограммов пятнадцать лишних, хотя это его совсем не портило. Хотела сказать ему об этом, но решила, что лучше не надо. Мужики иногда принимают комплимент за приглашение познакомиться поближе.

Его улыбка была виноватой, зубы белые, но неровные.

- Извините. Я не хотел вас пугать. Я проезжал мимо и увидел, как вы идете вокруг дома. Решил, что вы увидели объявление, что он сдается, и захотели посмотреть.

- Вообще-то, я ищу Итона Дэйса.

- Слишком поздно. Он съехал неделю назад. По крайней мере, так говорят соседи.

- Как долго он здесь жил?

- Не знаю. Восемнадцать месяцев? Может, меньше.

- Я так понимаю, что он уехал без предупреждения.

- Он еще остался должен мне за два месяца. Вы — коллектор?

Я помотала головой.

- Я здесь по личному делу. Его отец умер. Я решила, что кто-то должен ему сообщить.

- Почему вы?

- Мы дальние родственники.

- Насколько дальние?

- Кажется, троюродные. Я так предполагаю. Никогда не разбиралась в этих делах.

- Я так понимаю, вы никогда не встречались с Итоном.

- У меня не было случая.

- Вы не много потеряли. Я не хочу сказать, что этот парень бродяга или попрошайка, но он плохой квартирант. Он не платил вовремя, иногда не мог собраться заплатить вовсе, и я должен был терпеть из-за того, что он такой талантливый. Если я стучал в его дверь, приходя за деньгами, он обычно платил, но всегда казалось, что это было для него сюрпризом. Я все равно собирался его выселить, так что он сэкономил мне время. Сдай дом безответственному обормоту, и потом от него не избавиться.

- Вы знаете, куда он отправился?

- Скорее всего, назад, к жене. Это третий или четвертый раз, когда она его выгоняла. Ее бесило, что он не мог найти себе работу. Здоровый белый мужик, и все, что он делает — сидит и бренчит на своей гитаре. Время от времени он получал пособие по безработице, но это не могло длиться вечно. Проблема в том, что когда его нет, ей приходится платить за присмотр за детьми. Один ходит в школу, а двое — в детский сад, за двести баксов в неделю.

За ребенка. Так что ей лучше, когда он торчит дома. Что ему еще делать целый день?

- Почему же вы сдали ему дом, если у него нет работы?

- Мне было жалко парня.

- Какая же у него профессия?

- Музыкант, что я не назвал бы профессией. Скорее, это валяние дурака под аккомпанимент музыкального инструмента. У него есть группа —« Дырявая миска», или что-то в этом роде.

Он солист и гитарист. Другие два играют на клавишных и барабанах. Они выступают в городе пару раз в месяц.

- И как он, хорош?

- Не знаю. Никогда его не слышал. Сейчас его нет, и меня это не волнует.

- Вы знаете, как зовут его жену?

- Это есть в его заявлении. Хейцерман, Хейдельман. Что-то на Хей. Не помню, как пишется и могу перепутать. Имя — Мэйми. Как Эйзенхауэр. Их дом записан на ее имя. Я ей звонил, надеясь, что она будет так добра, что заплатит его долг. Но не повезло. Курочка умнее, чем я думал.

- Интересно, почему она не взяла его фамилию, когда выходила замуж?

- Наверное, ей не нравились ассоциации, связанные с этой фамилией. Наверное, вы слышали о его отце.

- Дело в 1974?

- Это было так давно?

- Это год, когда он попал в тюрьму.

- Я бы сказал, пять-шесть лет. А вы говорите о четырнадцати.

- Время бежит, - отметила я и показала в сторону пустого дома. - Это Итон стащил дверные ручки?

- Дверных ручек нет?

- Некоторых. И ковровое покрытие он снял?

- Это я. Он держал собак запертыми в доме, когда уходил, и они разнесли все в клочки.Собак всего две, но они, наверное, подзадоривали друг друга. А чтобы избавиться от запаха мочи, наверное, надо сжечь дом. Вы чувствуете, или это только я?

- Здесь воняет.

- Спасибо за подтверждение. Он уговорил меня не брать с него залог за собак. Наверное, я обкурился в тот день. Вы не местная?

- Нет. Я приехала сегодня утром из Санта-Терезы.

- От чего умер старик?

Я не находила причины, чтобы рассказвыать этому парню всю историю, поэтому пожала плечами.

- Я не знаю деталей. Только в общих чертах.

- И что за общие черты?

- Наверное, сердечный приступ. Мне бы хотелось поговорить с сестрами Итона, пока я в городе. Эллен и Анной. Они до сих пор здесь?

- Младшая точно. Анна — крутая девчонка. Делает мани и педи в одном дешевом салоне. Другую я никогда не видел.

- Мани и педи — это маникюр и педикюр?

- Ух! Вы действительно соображаете.

Я игнорировала сарказм.

- Вы знаете, как мне с ними связаться?

- А вам это зачем?

- Почему вы спрашиваете?

- Не могу поверить, что вы проделалаи весь путь ради того, что можно сделать по телефону.

- У меня нет телефона Итона. Кроме того, если бы я позвонила, я бы опоздала на неделю, правильно? Я думала, что будет лучше, если они услышат это от меня, чем прочитают в газете.

- Вы — добрая самаритянка.

- Кто-то назвал бы это так.

- В любом случае, если вы не собираетесь снимать дом, я его закрываю.

- Спасибо за информацию о жене Итона. Посмотрю, удастся ли мне ее найти.

Я протянула руку.

- Меня зовут Кинси Миллоун.

- Меня называют «Большая Крыса». И даже не спрашивайте. Длинная история и никакого смысла.

Мы обменялись рукопожатием.

- Если встречу Итона, скажу, что вы в городе.

- Он меня не знает. Я тоже о нем узнала только вчера.

- Вы собираетесь здесь ночевать?

- Если только не поймаю его сегодня.

- Если встречу его, сообщу вам. Где вы остановились?

Я не думала, что это его дело, поэтому, конечно, соврала.

- Пока не знаю. Еще не нашла мотель. Что бы вы посоветовали?

- Отель Падре. Он здесь много лет. Раньше был высокого класса, теперь так себе, но место хорошее.Близко к центру.

- Что случилось с Эвелин Дэйс?

- Вышла замуж за другого. За какого-то парня из своей церкви. Мой друг снимает комнату над их гаражом.

Он вынул из кармана кошелек, достал визитку и протянул мне.

- Вот что. Когда я вернусь в офис, найду заявление Дэйса и фамилию его жены. Может, там и телефон есть. Это может сэкономить вам время. Позвоните мне через час, и я попробую помочь.

- Спасибо.

Я взглянула на карточку, отметив, что его фамилия Риццо. Могу поспорить, что его прозвище, Большая Крыса, произошло из фильма «Полуночный ковбой», двадцатилетней давности. Джастин Хоффман играл роль Ратсо Риццо.

- Я не думаю, что он получит деньги, после того, как его папаша сыграл в ящик?

- Нет, насколько мне известно, но спросить всегда можно.

- Ну и аминь с этим.


* * *


Я немного задержалась в машине, пометив себе узнать, в каком клубе играет Итон и примерное написание фамилии его жены. Я видела, как Большая Крыса запер переднюю дверь и забрался в свой грузовичок.Он дал задний ход, развернулся, весело помахал мне и исчез в глубине улицы.Его красный «ниссан», с нарисованным желтым пламенем, был таким же заметным, как и моя машина, что послужило еще одним напоминанием избавиться от нее и обзавестись другой.

Я вернулась на Тракстун и повернула налево, двигаясь в восточном направлении. Признаюсь, мне было трудно понять, как расположены улицы. Одни шли под номерами, другие имели названия. Те, мимо которых я проехала, обозначались буквами : E, F, G, H и Ай. Последняя была написана так, как звучит, чтобы не перепутать с цифрой 1. Тракстун и Калифорния стрит казались параллельными, но остальные улицы шли в беспорядке, как будто весь географический план повернули на сорок пять градусов. Я искала библиотеку Бил Мемориал, которая, судя по моей карте, находилась в пределах сантиметра.

Наконец заметив ее, я оставила машину на стоянке и пошла ко входу. Это было красивое здание темно-бежевого цвета. Оно было совсем новым, табличка извещала, что оно построено полгода назад, 30 апреля 1988 года. В фундамент была заложена капсула времени, которую должны были вскрыть в апреле 2038. Было бы интересно вернуться и посмотреть, что там закопали. Мне будет восемьдесят восемь, и я буду готова к волнующим открытиям, предполагая, что они не откроют слишком много. Внутри было просторно и пахло новым ковровым покрытием. Потолок был высоким и освещение щедрым. Я не могла даже угадать площадь помещений или количество книг, которые вмещала библиотека, но посетители должны были быть от нее в восторге.

Я спросила у женщины за информационной стойкой, где мне найти старые городские справочники, и она послала меня в комнату местной истории Джека Маквайра на втором этаже. Я отказалась от лифта и поднялась по лестнице. Дверь в комнату местной истории была заперта и комната пуста, судя по тому, что я разглядела через стекло. Я заметила женщину в инвалидном кресле, работавшую за стойкой в соседней комнате.

- Я могу как-нибудь попасть туда? Мне нужны городские справочники за прошлые годы.

- Вы можете поросить Верлинн, за справочной стойкой. У нее есть ключ.

Она указала в другой конец коридора. Я прошла туда и встала в очередь. Когда Верлинн освободилась, я объяснила, что мне нужно, и она пошла со мной к комнате истории с ключом в руке.

Она отперла дверь, открыла ее и включила свет.

- Издания, которые вам нужны, находятся вдоль этой стены, впереди. У нас есть городские справочники, начиная с 1899 года и телефонные книги с 1940. На этих полках вы найдете ежегодники всех школ в округе. Не каждый год представлен. Мы зависим от пожертвований наших клиентов. Вы справитесь сами?

- Конечно справлюсь. Спасибо.

- Скажите, когда закончите, и я закрою комнату.

- Обязательно.

Я уже знала, где жил Дэйс до тюрьмы. Я узнала этот адрес из просроченного водительского удостоверения в его депозитном ящике. Меня интересовали два других адреса. Я надеялась найти то место, где когда-то Дэйс встречался со своим любимым дядей Р. Даты на обороте двух черно-белых фотографий были сентябрь 1941 и июнь 1945. Мне пришло в голову кое-что еще. Мои родители поженились в 1935, что значило, моя мать тоже могла приезжать с ним в Бэйкерсфилд. Что если это она сделала эти две фотографии? От этого предположения у меня пробежал холодок вдоль позвоночника.

Еще я искала любых Миллоунов в городе в то время и Квиллена и его жену Ребекку в частности. Если мой отец вырос в Бэйкерсфилде, в городе до сих пор могут жить другие родственники. Я вытащила справочники Полк и Хейнс за 1942, 1943 и 1946 годы. Справочник за 1941 был, наверное, выпущен в начале года, что значило, что к осени информация могла быть просрочена на шесть месяцев. То же самое относилось к фотографии, снятой в июне 1945. Люди переезжают. Они умирают. Пары разводятся. Постоянное изменение статуса и местонахождения намного обгоняет любые попытки их зафиксировать.

Компания Полк выпускает городские справочники с 1878 года, начиная с простого алфавитного перечисления жителей любого города. В 1916 году справочник был расширен, чтобы включить и алфавитный список жителей и алфавитный список адресов, с именами жителей. Справочник Хейнс, известный как перекрестный, это механический перевертыш информации из телефонной книги. Его списки идут по названиям улиц и по телефонным номерам. Если у вас есть адрес, и вы хотите узнать, кто там живет, вы можете проконсультироваться в любом из этих справочников. Если у вас есть телефонный номер, но вы понятия не имеете, кому он принадлежит, вы ищете в Хейнсе и находите имя и адрес.

Есть определенный процент номеров, которые не указывают в справочниках, но в основном, вы можете открыть больше, чем представляете себе.

В придачу к шести справочникам, которые у меня были, я еще достала Полк и Хейнс за 1972 год, чтобы проверить, дошли ли какие-нибудь имена до этого времени. Притащила все справочники на ближайший стол и села. Мне нравилось быть в комнате одной. Было тихо и пахло старой бумагой. Окна были чистыми и сквозь них лился умиротворяющий свет.

Я залезла в сумку и вытащила свои каталожные карточки. Сняла резинку и стала их перебирать, пока не нашла ту, где записала адрес Дэйса с его водительского удостоверения.

Взяла Полк за 1942 год и начала листать страницы.

Двигаясь от страницы к странице, я отцепляла свои эмоции, как вагоны поезда, которые я оставляла за собой, пока паровоз пыхтел. Это касалось номеров и названий улиц, которые ничего для меня не значили. Я просто записывала информацию, которую находила. Позже добавлю охи и вздохи к каждому адресу.

Там были две семьи Дэйсов. Первая, Стерлинг Дэйс, (жена Клара), электрик, компания Пасифик газ и электрик. 4619 Парадиз. Вторая были Рэнделл Джей Дэйс (жена Гленда), механик, компания Пасифик газ и электрик. 745, Дэйзи лэйн. Я предположила, что это были родители Дэйса. Если так, то похоже, он переехал в дом родителей, наверное, после их смерти. Я обвела адрес в своих записях и записала имена, адреса и занятия ближайших соседей. Неизвестно, кем приходились друг другу Стерлинг и Рэнделл. Родные братья? Двоюродные? Может быть, отец и сын.

Я перешла к букве М и нашла Квиллена Миллоуна (жена Ребекка), оператор погрузчика, Келлер Энт. 4602 Крокер роуд.

Я вытащила справочник Полк за 1946 год и подержала руку на обложке, как будто приносила клятву. Полистала большие страницы и нашла Стерлинга и Рэнделла по тем же адресам. Дошла до М и опять нашла Квиллена Миллоуна. Других Миллоунов не было.

Снова записала соседей с двух сторон по Крокер роуд, слабо надеясь, что кто-то, кто их помнит, может до сих пор там жить.

Быстрое изучение карты города показало, что Крокер роуд находится слишком далеко, чтобы волноваться о ней сейчас. Я получила подтверждение, что Дэйсы и мои бабушка с дедушкой были современниками. Я видела имена и тех и других в справочниках за 1942 и 1946 годы.

Я проверила Полк за 1972 год и нашла Р.Терренса Дэйса. Эвелин тоже там была (ее имя после его в скобках), с его занятием — обрезчик деревьев и адресом, 745 Дэйзи лайн.

Я записала имена и занятия соседей с каждой стороны. Это были Дэвид Брэндл, дом 741, Лорелей Брэндл в 743 и Пенроуз и Мелисса Пилчер в 747. Никаких Миллоунов.

Я вернула справочники на полки. По наитию взяла текущую телефонную книгу, в надежде найти Пилчеров или Брэндлов, если они до их пор живы. Нашла Л. Брэндл, по другому адресу, хотя не была уверена, что это одна и та же женщина. Ни мистера ни миссис Пилчер не было. Я пролистала к букве Х, в поисках жены Итона. Вела пальцем по строчкам: Хейман,

Хеймендингер, Хеймлак, Хейн, Хейндл, Хейнеманн, Хейнинг,Хейнрич, Хейнц, Хейзер, Хейзерманн. Имя после фамилии Хейзерманн было Мэйми, вместе с адресом, 5600 Лоурел Каньон драйв. Это было лучшей новостью за день. Я записала номер телефона, хотя не собиралась сначала звонить. В моем бизнесе лучше проводить определенные разговоры, не предупреждая заранее. Выражаясь метафорически, иногда можно застать людей со спущенными штанами.


15


Я поднялась на крыльцо Итона и позвонила. Мысленно сделала поправку, что это было крыльцо Мэйми, потому что дом записан на ее имя. Этот дом был большим достижением, по сравнению с тем, что он снимал. Без сомнения, его бюджет был ограничен. Жена, которая выгоняет муженька из дома за безделье, обычно не рвется оплачивать его безделье в другом месте. Помятая белая «тойота» стояла на дорожке. Проходя мимо, я заглянула в нее, отметив детские сиденья, игрушки, книжки и крошки от печенья. Значит Итон использовал машину, чтобы возить детей, и почему бы нет?

В этом районе, застроенном, наверное, за последние десять лет, одинаковые дома выстроились рядами. Все они были покрыты штукатуркой персикового цвета, с красными черепичными крышами. Было видно, что обитатели гордились своей собственностью. Дворы, которые я могла разглядеть через ограды-сетки, щеголяли доказательствами присутствия маленьких детей: пластмассовая горка, трехколесные велосипеды, маленький бассейн и игрушечный дом со ставнями и крыльцом.

Итон открыл дверь с маленькой девочкой на руках и маленьким мальчиком, уцепившимся за его левую ногу. Он произнес «Йо!» в виде приветствия.

- Здравствуйте, вы - Итон Дэйс?

- Это я. - Его выражение изменилось от приветливого к настороженному.

- Я — Кинси Миллоун.

Я протянула руку.

Он переместил ребенка, чтобы мы могли пожать друг другу руки. Его манеры были приятными, но было ясно, что мое имя ни о чем ему не говорит. Миллоуны, должно быть, не занимали заметного места в семейной истории.

- Если вы пришли сюда, чтобы продать мне что-нибудь, боюсь, что не смогу помочь.

- Я здесь по другой причине.

- Лучше поторопитесь. Ребенку нужно сменить памперс.

- Я приехала сегодня утром из Санта-Терезы с плохими новостями о вашем отце. Можно мне войти?

Он взглянул на меня с непроницаемым выражением.

- Наверное, можно.

Он отодвинулся, давая мне войти в гостиную. Закрыл за мной дверь.

- Это мои дети. Двое из них, во всяком случае. У меня еще есть девочка, в первом классе.

Мальчик уставился на меня, пытаясь выяснить, представляю ли я интерес. Возраст девочки-младенца трудно было определить. Итон наклонился над ней и слегка потряс, что вызвало ее улыбку. У нее было четыре зуба, размером с речные жемчужины.

- Это Бетани. Мы зовем ее Бинки. А это Скотт. Аманда еще в школе, но скоро придет. Соседка заберет ее.

- Сколько малышке?

- Десять месяцев. Скотту три с половиной, если собираетесь спросить.

Откуда-то сзади в гостиную вбежали два больших добермана и внимательно меня оглядели.

Поджарые и мускулистые, черные с карамельными пятнами, они обошли меня с флангов и подвергли нюхательному тесту, который я, надеюсь, не провалила. Я беспокоилась, не остался ли на моих джинсах запах Эда. Итон не волновался, так что я решила, что опасности нет.

- У собак есть имена?

- Блэки и Смоки. Это дети придумали. Садитесь.

Он был красив неброской красотой. Одна прядь темных прямых волос свисала на лоб, остальные спускались до плеч. Большинству мужчин этот стиль не идет, но они упорствуют.

Он был чисто выбрит, с прямыми бровями и зелеными глазами.

Итон отнес ребенка на один из пары коричневых кожаных диванов, разделенных большим кофейным столиком из светлого дерева. Положил девочку на спину и достал памперс из плетеной корзины. Бинки выгнула спину и развернула плечо, собираясь перевернуться.

Я решила, что младенцы - как черепахи, если их положить на спину, они всегда пытаются исправить положение. Между диванных подушек лежала круглая дверная ручка. Итон дал ее девочке. Она взяла ручку, как леденец на палочке, и принялась грызть, достаточно увлекшись, чтобы позволить Итону сменить памперс. Если Большая Крыса захочет получить назад свои ручки, ему придется прийти сюда и сражаться с Бинки, которая явно к ним привязалась.

Она была идеальным младенцем, как один из тех, чье изображение можно увидеть на детском питании. Ее брат тоже был хорошенький: большие темные глаза, вьющиеся волосы, румяное личико. Он вернулся к маленькому столику со стульчиками, стоявшим справа от двери в кухню, и продолжил рисовать красным фломастером.

Итон был одет в джинсы, ботинки и белую рубашку с длинным рукавом и планкой для пуговиц, что наводило на мысль о термальном белье. Я наблюдала, как он одел чистый памперс и аккуратно упаковал грязный. Этот он положил на кофейный столик, где он красовался, как большая белая пластиковая какашка. Он поднял Бинки и поставил ее к столику. Я смотрела, как она передвигается вдоль края, стуча дверной ручкой по столу, в те периоды, когда она не находилась у нее во рту. Может, у нее резались зубы и прикосновение металла было приятно деснам.

Итон вернулся к теме, наклонившись ко мне, упираясь локтями в колени.

- Насчет плохих новостей. Предполагаю, что мой отец умер.

- Да. На прошлой неделе. Мне жаль, что пришлось сообщить вам это.

- Не могу сказать, что удивлен. Что произошло?

- Его нашли в спальном мешке на пляже. Возможно, он умер от сердечного приступа. Следователь надеется найти его врача.

Неожиданно заговорил Скотт:

- Папа, ты еще не кормил нас обедом.

Он не ныл и не жаловался, просто констатировал факт.

- Черт. Подождите секунду, - сказал Итон.

Он встал, пересек комнату и исчез в кухне. Мне были видны несколько кухонных шкафчиков наверху, с открытыми дверцами. Один из шкафчиков под раковиной тоже был открыт сантиметров на пятнадцать. Я замечала, что существует целый класс людей, которые могут спокойно пройти мимо открытой дверцы шкафа и не закрыть ее. Я к ним не отношусь.

Я воспользовалась отсутствием Итона, чтобы оглядеться. Ковровое покрытие было бежевым. Стены тоже были бежевые, за исключением отметин от разноцветных карандашей.

В углу был камин, сложенный из окрашенных в белый цвет кирпичей, а большое окно выходило на улицу. У входной двери к стене был прислонен велосипед. Остальная обстановка состояла из двух ящиков с игрушками, велотренажера, высокого стульчика, коляски и телевизора. Несколько коробок с детскими вещами были аккуратно надписаны.

В целом, все казалось разбросанным по полу. Пахло собачьим дыханием.

Куча одежды, справа от меня, раздражала. Я — аккуратистка, и мне было тяжело сидеть и не начать складывать маленькие футболки и джинсики с резинкой на поясе. Это неподходящее поведение для крутого частного детектива, особенно в данном случае, сообщая незнакомому человеку, что его лишили наследства. Я уже волновалась из-за предстоящего разговора, и мне пришлось зажать руки между коленями, чтобы не складывать разрозненные носки.

Я слышала, как Итон гремит посудой на кухне. Блэки и Смоки притворялись, что борются на ковре, открыв рты и угрожая друг другу зубами. Скотт присоединился, приземлившись на одну из собак, что привело их в экстаз, они извивались и притворно рычали.

- Оставь собак в покое, - сказал Итон из кухни.

Скотт откатился в сторону и вернулся за маленький столик. Вскоре появился Итон с двумя пластмассовыми тарелочками, с половинкой сэндвича с арахисовым маслом и желе на каждой. Он поставил тарелочки, и Скотт начал есть, держа сэндвич в левой руке, так что он мог продолжать рисовать правой. У него была банка из-под кофе с разноцветными фломастерами, и он использовал их один за другим.

- Эй, Бинки, хочешь пообедать?

Девочка хлопнулась на четвереньки и двинулась к тарелкам с едой, ползя быстро и сосредоточенно. Она походила на заводную игрушку, ручки и ножки двигались с механической эффективностью. Скотт подвинул ее тарелку ближе к краю стола. Бинки поднялась на толстенькие ножки, схватила половинку сэндвича и хлопнула ею по столу. Потом отправила в рот.

- Извините, - сказал Итон, вернувшись. - Спасибо, что проделали весь этот путь. Вы были его другом?

Я помотала головой.

- Родственницей. Ребекка Дэйс была моей бабушкой. Она была замужем за Квилленом Миллоуном. Я думаю, что их сын, Рэнди Миллоун, был любимым дядей вашего отца.

Его лицо ничего не выражало, незамутненное узнаванием.

- Здесь вы меня потеряли. Кто это?

- Моего отца звали Рэнди Миллоун. Дядя Р.

- О, конечно, конечно. Дядя Р. Я слышал о нем.

- Я не знаю, был ли мой отец буквально дядей вашего отца. Название могло быть использовано, чтобы упростить родственные связи.

- Значит, мы — родственники? Мы с вами?

- Похоже на то. Возможно, троюродные.

Он похрустел суставами, и его правое колено пару раз подпрыгнуло. Это был первый признак, по которому я заметила, что он переживает из-за темы разговора. Я увидела гриф гитары за спинкой дивана. Итон протянул руку, достал ее и прислонил к себе, как будто собрался играть. Его действия напоминали действия человека, который тянется за пачкой сигарет.

- Мне нравится ваша гитара.

- Это Мартин Д-35, 1968. Парень разрешил мне взять ее в долг, чтобы посмотреть, понравится ли она мне. Три тысячи баксов, лучше, чтобы она мне понравилась. Я не хотел прерывать. Ваш отец вырос здесь, да?

- Да. В какой-то момент он переехал в Санта-Терезу. Они с моей матерью поженились в 1935, а я родилась через пятнадцать лет.

- Это должно было быть сюрпризом.

- Надеюсь, что хорошим. Когда мне было пять лет, они оба погибли в автокатастрофе, и меня вырастила незамужняя тетка, мамина сестра. До недавнего времени я ничего не знала о семье со стороны отца.

Мне хотелось себя стукнуть, за то, что продолжала болтать. Какое ему дело?

Я заметила, что мы перескочили через факт смерти его отца, и не знала, хорошо это или плохо. По крайней мере, мы поддерживали что-то вроде разговора, хотя пустая болтовня меня напрягает. Он казался вполне довольным тем, что я сижу здесь, и тема беседы гуляет туда-сюда. Может быть, он ценил компанию, если целый день проводил с малышами.

Итон сосредоточился на гитаре, рассеянно пробуя струны, не играя, а прикасаясь к ним, зафиксировав взгляд на своих руках. Подушечки его пальцев извлекали слабый металлический звук. Хотя он не был невежливым, это было похоже на попытку разговаривать с кем-то, разгадывающим кроссворд.

Он заметил мой взгляд и улыбнулся.

- Извините. Вы говорили о своем отце.

- Я объясняла, почему так мало знаю о своих родственниках из Бэйкерсфилда.

- Как вы познакомились с моим отцом?

- Мы никогда не встречались. Когда я впервые услышала о нем, он находился в морге, как Джон Доу. Мое имя и телефон были записаны на кусочке бумаги в его кармане, и мне позвонили из офиса коронера, думая, что я его знаю.

- И оказалось, что вы родственники? Ну и совпадение.

- Вообще-то, нет. Мне сказали, что он приехал в Санта-Терезу, чтобы разыскать меня.

- Из-за своих прежних отношений с вашим отцом, - сказал Итон, как будто собирая факты.

- Именно.

- Вы единственная Миллоун в Санта-Терезе?

- Да. Вообще-то, я — частный детектив, так что он мог найти меня в телефонной книге.

- Ничего себе. Никогда не встречал настоящего частного детектива.

- Это я,- сказала я, поднимая руку.

Он вернулся к своей гитаре, попробовав несколько аккордов. Фальцетом он пропел строчку из песни, которую, видимо, сочинял экспромтом. Когда папаша твой умрет, ты не должен удивляться... Он остановился и попробовал снова: Когда папаша твой умрет, тебе приходится понять... Он помотал головой, держа гитару перед собой, как щит.

- Когда вы в последний раз видели вашего отца? - спросила я.

- В сентябре. Год назад. Я не помню дату. Услышал стук в дверь и чуть не упал, когда увидел, кто это. Вы знаете, что он сидел в тюрьме?

- Мне говорили об этом.

- Он был абсолютным лузером. Что тут поделаешь?

- Я понимаю, почему вы были в шоке, когда он появился. Он сказал, почему его освободили?

- Сказал, что его адвокат нажал на все кнопки и настоял, чтобы были сделаны анализы ДНК.

Ничего не совпало, так что им пришлось его отпустить.

- Ему повезло, что нашелся человек, который за него боролся.

- Ну да, конечно. Хотите послушать, что я думаю?

- Разумеется.

- То, что его отпустили, еще не значит, что он был невиновен.

Я моргнула. Такого заявления я ожидала меньше всего.

- Это странная точка зрения.

- Почему? Вы думаете, что убийцы не избегают наказания?

- Конечно, иногда избегают, но его реабилитировали. Не было никаких доказательств, чтобы связать его с преступлением.

- Кроме Кэйтса, другого парня.

- Герман Кэйтс узнал, что умирает, и сознался, что оговорил вашего отца. С ним был другой человек.

- Я слышал об этом, - сказал Итон недоверчивым тоном. - В любом случае, я ценю, что вы делаете так много для человека, которого никогда не встречали.

- Я думала, что это меньшее, что я могу сделать...

Я собиралась добавить «при таких обстоятельствах», но остановилась. Итон, должно быть, понял недостающие слова.

- Почему?

- Я понимаю, что вы поссорились.

- Кто вам сказал?

- Его друг в Санта-Терезе.

- Я бы не назвал это ссорой. Скорее, стычка.

- Он говорил другу, что это была некрасивая сцена.

- Что мне было делать? Он был пьян. Что тут говорить? Могли произойти некрасивые вещи, но вы знаете, как это бывает. Все успокаиваются, и жизнь продолжается.

- С тех пор вы с ним не контактировали?

- Это было невозможно. Человек живет на улице, и у него нет телефона. Мы даже не были уверены, куда он отправился.

- Вы знали, что у него появились деньги?

- Ну, да. Так он сказал. Мы об этом не говорили, но я уловил суть. Он сказал, что подал в суд.

- Он судился с государством...

- Точно, точно. Потому что его имя было очищено. Теперь я вспомнил.

Наступила пауза, когда он настраивал струну. Он адресовал свой вопрос к колкам гитары:

- Он оставил завещание, или нет?

- Оставил.

- Что случилось с деньгами? Я надеюсь, вы не скажете, что он их профукал?

- Нет, нет. Они в банке.

Он слегка улыбнулся.

- Это облегчение. Он был никчемный человек. Никогда не сделал ничего хорошего в своей жизни. Так какой процесс предусмотрен в этой ситуации?

- Процесс?

- Что будет дальше? Нужно заполнить какие-то формы?

Я испытала мгновенный удар и почувствовала, как мое лицо наливается краской. Я только сейчас поняла, как все выглядит с его стороны. Теперь, когда я сообщила плохие новости, он рассчитывал, что я расскажу про деньги, которые он должен получить. Он и его сестры.

Его вопрос о том, что будет дальше, относился к процедуре. Он не заговорил о деньгах раньше, потому что не хотел показаться корыстным. Может быть, он думал, что я хожу вокруг да около из деликатности. Получив печальные новости, он не хотел переходить к денежным вопросам без того, чтобы сначала не создать впечатления сыновнего уважения.

- Он назначил меня распорядителем завещания.

- Вас?

Я пожала плечами.

Итон немного подумал.

- Ну, наверное, работа в основном, бумажная, да? Заполнять формы и прочее?

- В основном. Завещание передано на утверждение.

- Что бы это ни значило, - сказал он, а потом внимательно посмотрел на меня первый раз.

- Вы ведете себя так, как будто есть проблемы?

- Ну...

Раздраженный, он сказал:

- Вы можете перестать мямлить и сказать, в чем дело?

Я уставилась в пол и потом помотала головой.

- Я не знаю, как иначе сказать это, Итон. Он лишил вас наследства. Всех троих.

Он уставился на меня.

- Вы шутите.

Я помотала головой.

- Сукин сын. Все это потому, что мы повздорили? Не могу поверить. Вы поэтому заговорили об этом? О нашей «ссоре»?

Он использовал пальцы, чтобы заключить последнее слово в кавычки, подчеркивая, что это было мое определение, которое не обязательно является правдой.

- Я уверена, что такое тяжело услышать.

- Тяжело? Да это просто смешно. Не знаю, что вы слышали, но это просто чушь собачья.

- Я говорю то, что говорил он. История, как он ее рассказал своим друзьям. Он сказал, что вы захлопнули дверь перед его носом. Не знаю, имел он это в виду буквально или нет.

- И из-за этого он лишил нас наследства? Несколько слов, и он выбросил нас? Это неправильно. Это не может быть правильным.

Я опустила взгляд и ждала. Для него было естественным дать выход своим чувствам, и я не мешала.

- Эй. Я с вами разговариваю.

Я встретилась с ним глазами.

- Хотите послушать, что произошло в последний раз, когда мы разговаривали? Ладно. Это правда, и у меня есть свидетели. Я пришел сюда, чтобы забрать детей. Я временно жил в другом месте. Моя жена стояла прямо здесь, так что можете спросить ее, если хотите.

Он явился к моим дверям такой пьяный, что едва держался на ногах. Преподнес мне душещипательную историю о половине миллиона баксов, о том, что никогда не сделал ничего плохого... его посадили по ошибке... в общем, большое ля-ля. Как будто мне было до этого дело. Он умолял меня о прощении, хотел заключить в отцовские объятия и прочее.

Он в самом деле думал, что может войти в мой дом и познакомиться с моей женой и детьми.

От него воняло, как из канализации, он был весь облеванный. Я ни за что не мог его впустить. Когда мои дети дома? Я велел ему проваливать к черту и не появляться до тех пор, пока он не будет трезвым в течение месяца, чего он, видимо, не смог сделать, потому что с тех пор я о нем не слышал.

- Он встречался с вашими сестрами во время того визита?

- Конечно. Вы, наверное, уже об этом знаете, раз полностью купились на его версию. Он сказал, что хочет с ними поговорить, и я, как идиот, рассказал, где работает Анна. Он тоже пришел пьяный и окончательно опозорился. Анна так разозлилась, что месяц со мной не разговаривала. Теперь нас вычеркнули из завещания, как будто мы что-то ему сделали, а не наоборот.

- Итон, честно, я ни в чем вас не обвиняю.

- Зачем бы вам? Вы тут ни при чем. Вот что я скажу. Он умер для меня, когда отправился в Соледад. С тех пор я вычеркнул его из своей жизни, и Анна и Эллен тоже. Черт с ним. Мне не нужны его деньги. Может их засунуть в свою дохлую задницу.

Я решила, что будет мудрым держать дальнейшие комментарии при себе. Все, что я скажу, только подольет бензина в костер.

Итон уставился на меня.

- Так это все? Мы закончили?

Неуверенно, я сказала:

- Там есть некоторые личные вещи, которые он хотел передать вам. Они еще в его депозитном ящике, к которому у меня нет доступа до слушаний в декабре. Я могу прислать их вам, когда будет можно.

- Личные вещи?

- Он написал и иллюстрировал альбом для каждого из вас. Съедобные растения Калифорнии и полевые цветы.

Я снова покраснела, потому что это звучало совсем глупо.

- Как книжка-раскраска? Не могу дождаться. Кстати, куда пойдут деньги? Забыл спросить. Он их раздал? Пожертвовал на благородное дело, чтобы хорошо выглядеть за наш счет?

- Он оставил их мне.

- Что?

- Он оставил мне деньги.

- Все?

Кивать было излишним. Он прочел подтверждение на моем лице.

За моей спиной открылась входная дверь и вошла старшая девочка с огромным рюкзаком.

У нее были темные глаза, а длинные темные волосы, наверное, были аккуратно причесаны, когда она уходила в школу утром. Теперь некотрые пряди торчали, остальные спутались.

Я была так благодарна девочке, что мне хотелось ее расцеловать, хотя я и не помнила, как ее зовут.

- Привет, Аманда, - сказал Итон.

- Привет, папа.

- Как в школе?

- Нормально.

- Хочешь перекусить, возьми печенье, но поделись со Скотти и Бинк, ладно?

- Ладно.

Она исчезла в кухне и появилсь с коробкой печенья. Достала печенье с финиками и зажала в зубах .Села за детский столик, открыла рюкзак и вытащила домашнюю работу.Бинки подтянулась, держась за ножку стола, и хлопнула ладошкой по тетради. Потом начала возить ее туда-сюда.

- Папа, Бинки рвет мою тетрадку.

- Она ничего не делает.

- Она ее помнет, и я получу плохую отметку.

Казалось, Итон не слушает, но Скотт поднялся и обхватил Бинки сзади за талию. Он приподнял ее и понес в нашем направлении. Я боялась, что он надорвет себе спину, но может быть, в таком возрасте он был настолько гибким, что поднятие половины его веса не причиняло вреда. Он прислонил ее к кофейному столику и вернулся к своим делам. Она ухватилась за край, моментально отвлекшись на открытый синий фломастер, который прихватила по дороге. Меня поразило, как Итон управляется с ними, со знанием дела, но особо не вмешиваясь. Надо признать, что ни одна из собак не залаяла и не прыгнула на меня, и никто из детей не плакал, не кричал и не визжал. Мне уже они нравились.

Пока что я заметила, что фломастер раскрасил губы и язык Бинки в цвет голубики. Конечно, производители использовали неядовитые чернила, поскольку фломастеры были предназначены для детей.

Я взглянула на Итона.

- Это ничего?

Он протянул руку и отобрал фломастер. Я ожидала рев, но девочка переключилсь на дверную ручку. Я вытащила из сумки конверт.

- Здесь копия завещания и пара форм, которые я заполнила. Слушание будет в декабре, если вы захотите оспорить условия завещания.

Итон обхватил голову руками, слегка раскачиваясь.

- Это слишком. Господи, я не могу поверить.

Я положила конверт на столик.

- Еще кое-что, пока я здесь.

Итон посмотрел на меня, поморщившись.

- Что?

- Я хотела узнать, что вы собираетесь делать с его останками?

- Его останками? Вы имеете в виду труп? Вы шутите. Мне наплевать!

- Я подумала, что вы захотите принять участие в решениях о его похоронах. Я отложила распоряжения, пока не поговорю с вами.

- Делайте, что хотите. Только не думайте, что я дам хотя бы паршивый цент.

- Вы не хотите сначала поговрить с Анной и Эллен?

- И вывалить все это на них? Звучит весело.

- Если вы скажете, как с ними связаться, я сама им все объясню.

- Я не собираюсь вам ничего говорить. Почему я должен вам помогать? Вы — крутой детектив. Сами найдете.

- Моя визитка в конверте...

- Леди, может вы уже прекратите? Дайте мне отдохнуть. Это и так унизительно.

- Спасибо за ваше время, - пробормотала я, вставая.

Бинки уже ухватила конверт, пытаясь засунуть его в рот, без особого успеха. Она разглядывала его, будто примеряясь для следующей попытки. Итон отнял его и толкнул в мою сторону.

- Заберите эту чертову штуку.

На этот раз лицо девочки сморщилось, и она заревела.

Я оставила конверт на полу, где он очутился.

- Я остановилась в Трифти Лодж, если понадоблюсь.

- Не понадобитесь. Просто уходите, и не выпустите собак.


16


Я постояла на крыльце, давая нервам успокоиться. Можно было поздравить себя с поразительной эффективностью. Еще только 3.10, а мне уже поднесли мою задницу на тарелочке. Обычно я сажусь в машину и делаю заметки, пока разговор свеж в памяти. Вместо этого я села в «мустанг», проехала полквартала, свернула за угол, а потом остановилась. Глубоко вздохнула и выдохнула. Встреча явно не прошла удачно. Прокрутила в голове разговор, обдумывая альтернативные ответы, но не могла придумать такие, которые сослужили бы мне лучшую службу, чем те, которые я озвучила тогда. Я надеялась узнать у Итона, как связаться с Анной, но теперь это было невозможно. Произнесла цепочку проклятий, призывая совершить нехорошие действия из четырех букв. Слова с таким удовольствием слетели с языка. Не помогло.

Я не знала, что еще можно сделать, поэтому направилась назад, в мотель. Это была моя вторая ошибка, в числе многих. Трифти Лодж, будучи дешевым, был жалким местом.

Когда я подъехала, моя машина оказалась единственной на стоянке. Может быть, прошел слух, что что-то здесь не так? Почему никто другой не остановился в этом мотеле? Значит, они все знали что-то, чего не знала я. Отперла дверь и вошла в комнату. Я не стала включать свет, и даже в это время дня в комнате было темно. Частично это объяснялолсь тем, что шторы были задернуты, закрывая выдающийся вид на автомобильную стоянку.

Я подошла к окну и дернула несколько раз за шнур, но шторы отказывались открываться.

Зашла в ванную, включила свет и уставилась на себя в зеркало. Почему я чувствовала себя такой виноватой? Почему я упрекаю себя, когда невозможно было «по-хорошему» собщить те новости, которыми меня призвали «поделиться». Я знала, что у меня ничего не получится, еще до поездки в Бэйкерсфилд.

Итон не смог признать, что он хоть в какой-то степени ответственен за боль и разочарование, которые причинил отцу, и не был готов признать роль, которую сыграл в изменении завещания. Я понимала его негодование. После лет унижений, которые он испытал, это было последним ударом. Во время последнего визита отец говорил о деньгах, и хотя Итон говорил себе, что ему нет дела, идея задержалась на периферии его сознания. Когда на вас сваливается такая удача, вы обязательно начнете фантазировать, что сможете сделать. Даже если разделить деньги на три части, он все равно мог ожидать около двухсот тысяч. Я могла понять это, но меня удивил цинизм, который проявил Итон по поводу освобождения отца из тюрьмы. Видимо, несмотря на реальные факты, он до сих пор верил, что его отец был причастен к похищению и убийству девочки.

Что бы то ни было, я должна была пострадать от такой же сцены еще дважды, с Эллен и с Анной. Я предполагала, что Итон поделился с ними новостями при первой возможности, но не могла быть уверена в этом. У меня была возможность уведомить обеих по почте, но я до сих пор лелеяла надежду, что смогу смягчить удар, если поговорю с ними лично. Не то, чтобы мне пока это удавалось. Но, проделав 250 километров, я решила, что стоит попробовать. Если повезет, я не увижу этих троих больше никогда в жизни.

Я вышла из ванной и взялась за сумку, которую бросила на кровать. Проверила наружные карманы и нашла визитку Большой Крысы. Сняла трубку и позвонила. Три гудка...четыре.

Включился автоответчик.

- Это Большая Крыса. Вы знаете, что делать.

Я дождалась гудка и сказала:

- Здравствуйте, мистер Риццо. Это Кинси Миллоун. Мы разговаривали сегодня. Я разыскала Итона в доме его жены, и мы поговорили. Не могли бы вы сказать мне название салона, где работает Анна? Я хочу поговорить с ней тоже. Мой телефон...

Я взглянула на телефон. Обычно, под вращающимся диском бывает написан телефон мотеля и добавочный, учитывающий номер комнаты. Я сказала «Минуточку..»

Оглядела комнату. Меблировка включала стол и комод в дальней части комнаты, но на них ничего не лежало. Я открыла ящик тумбочки. Там была телефонная книга, но казалось нелепым искать Трифти Лодж в желтых страницах. Ни коробков спичек с названием и координатами мотеля, ни блокнотов, ни ручек. О чем я думала? Хозяева Трифти Лодж ни за что не станут тратиться на такую ерунду.

- Я нахожусь в Трифти Лодж. Думаю, вам придется найти номер телефона. Буду благодарна за звонок.

Я повесила трубку. И что теперь?

Я решила не уходить и подождать звонка. Достала роман Дика Френсиса, который читала.

Вытянулась на кровати и нашла, где остановилась. Потянула руку и включила прикроватную лампу, в которой горела лампочка на 40 ватт. Я едва могла разглядеть страницу. Я покрутилась, поворачивая книгу под разными углами. Это было смешно. Если я не могу читать сейчас, что я буду делать перед сном, в свое любимое время свернуться с книжкой?

Я выключила свет, лизнула кончики пальцев и выкрутила лампочку. Положила ключ от комнаты в карман и вышла, захлопнув за собой дверь, с лампочкой в руках. Когда я пришла в офис, служащий, лет двадцати пяти, разговаривал по телефону. На нем были джинсы, белая рубашка, подтяжки и галстук-бабочка. Заметив меня, он поднял палец, в знак того, что будет со мной, как только закончит. По разговору я поняла, что он был личным, так что поставила локти на стойку и слушала каждое слово. Меньше, чем через двадцать секунд он закруглился.

- Да, мэм, - повернулся он ко мне.

Я протянула ему лампочку.

- Можно поменять ее на сто ватт?

- Сейчас посмотрю.

Он исчез в заднем помещении и появился через некоторое время с лампочкой.

- Это шестьдесят. Самое лучшее, что я мог найти. Управляющие высчитали, что могут сэкономить двадцать пять долларов в год, если использовать сороковаттные.

- Ух ты. Хорошие новости.

Вернувшись в комнату, я взглянула на телефон на тумбочке. Автоответчик весело подмигивал красным глазом. Я решила, что это звонил Большая Крыса с нужной мне информацией, так что уселась на кровать, приготовив ручку и чистую каталожную карточку, прежде чем нажать 0. Очень любезная автоматическая леди сказала, что у меня есть одно сообщение. Это был Генри, голос звучал огорченно.

- Кинси, это Генри. Я пытался дозвониться, но не хотел оставлять сообщение, потому что не хотел тебя напрасно волновать. У меня плохие новости о твоем друге Феликсе. Он в больнице в критическом состоянии. Если ты перезвонишь, я расскажу все, что знаю.

Звонок должен был поступить в те несколько минут, когда я выходила. Набрала номер Генри. Было занято. Подождала минуту и набрала опять. Все еще занято. Я пыталась быть терпеливой и дать ему время закончить разговор. На третий раз прозвучало два гудка, и он снял трубку.

- Генри, это я, Кинси. Что происходит?

- Я очень рад слышать твой голос. Извини, что напугал, но я подумал, что должен сообщить тебе как можно скорее. В полдень пришел Данди. Он искал тебя, конечно, но я сказал, что тебя нет в городе. Он сказал, что Перл оставила для него сообщение в приюте. Она звонила из больницы. Феликса забрала скорая помощь, и когда Данди связался с Перл, его уже увезли в операционную.

- Что случилось?

- На него напали бандиты и избили до полусмерти.

Я закрыла глаза и представила себе боггартов, избивающих Феликса кулаками и ногами.

- Как сильно он пострадал?

- Череп проломлен и сломаны обе ноги. Повреждены печень и селезенка, возможно, и мозг.

Это произошло возле проката велосипедов, на нижней Стейт стрит. К счастью, владелец их остановил, но недостаточно быстро.

- Плохо.

Это была расплата за то, что Феликс с Перл разнесли лагерь боггартов. Но все равно, это было слишком. Я вкрутила новую лампочку. Свет загорелся. Генри продолжал.

- Данди собирался в больницу, так что я предложил подвезти его. В приюте ему дали проездной, но какой смысл добираться туда общественным транспортом?

- Где Перл?

- Она до сих пор в больнице, насколько я знаю. Она все повторяет, что это ее вина. Больше от нее ничего не добиться.

- С ним все будет в порядке, да?

- Доктора не говорят. Это ситуация — подождем, посмотрим. По крайней мере — несколько часов.

- Это ужасно.

Перед моими глазами промелькнули образы. Большинство из них включали Перл. Феликс делал все, что делала она, но не был инициаторм. Я все понимала уже тогда, но не выступила достаточно энергично, чтобы помешать.Это была дурацкая идея, и я согласилась, что делало меня такой же виноватой, как Перл. Но почему такой жестокий ответ на сравнительно небольшой ущерб?

- Кто-нибудь звонил в полицию?

- Перл собирается подать заявление, но пока что она не уходит из больницы. Говорит, что знает, кто они.

- Она видела нападение?

- Нет, но она клянется, что это бродяги, которые живут в лагере у птичьего заповедника.

- Она не может клясться в том, чего не видела своими глазами.

- Ты должна поговорить с ней об этом. Пока что Феликса поместили в искусственную кому. Надеются, что отек мозга уменьшится. Вот пока и все.

- Ты его видел?

- Они не пускают посетителей в отделение интенсивной терапии. Я заглянул одним глазком, но там особенно не на что смотреть. Перл заявила, что он — ее брат, так что она была с ним с тех пор, как его привезли из операционной. Мы с Данди там немного побыли, и я уехал домой. Между звонками я оставил это сообщение, но не рассчитывал, что ты перезвонишь так скоро.

- Мне нужно было сходить в офис, и я заметила мигающую лампочку сразу, как вошла. Могу я отсюда что-нибудь сделать?

- Нет, нет. Все под контролем, но это был кошмар, как ты можешь себе представить. Что насчет тебя? Как все проходит?

- Ничего хорошего. Поговорила с Итоном, рассказала про завещание. Он огорчился, что не было большим сюрпризом. Я все расскажу, как только вернусь домой.

- Это когда?

- Я надеялась поговорить с его сестрой, но теперь думаю, что лучше поеду. Там от меня будет больше пользы, чем здесь.

- Мне не нравится идея, что ты собираешься ехать в час пик.

- Все будет нормально, когда выеду из города. На шоссе № 5 пробок не будет.

- Только не делай глупостей. Похоже, что у тебя уже был долгий тяжелый день.

- Еще больше причин поехать домой. Мотель, в котором я остановилась, такая дыра. Я хочу в свою постель. Я хочу домой для моральной поддержки. Рози уже вернулась?

- Еще нет. Ее самолет прилетает в пять. Тот же рейс, которым прилетел Вилльям. Я ее встречу, пока он будет на последнем сеансе физиотерапии на этой неделе. Отвезу ее и поеду в больницу. Включить для тебя свет на крыльце?

- Пожалуйста.

- Хорошо, и если будет что-нибудь новое, оставлю записку на двери.

- Спасибо. Скоро увидимся.

- Будь осторожна на дороге.

- Буду.

Я повесила трубку, взяла сумку и пошла в ванную. Сложила в нее шампунь, кондиционер и дезодорант. Почистила зубы и уложила зубную щетку и пасту. Отложила в сторону мысли о Феликсе, зная, что у меня будет много времени для раздумий в пути.

Выключила свет, взяла куртку и сумочку. Подошла к двери и последний раз огляделась, убедиться, не забыла ли что-нибудь. Проверка не заняла много времени, особенно потому, что я не собиралась настаивать на возврате денег. Подумала о возвращении в офис шестидесятиваттной лампочки, но решила сделать подарок следующему жильцу.

Зазвонил телефон.

Держась за дверную ручку, я смотрела на аппарат. Наверное, Большая Крыса. Я только что поговорила с Генри, и Большая Крыса был единственным человеком, который знал, что я здесь... конечно, кроме Итона, но я не верила, что он позвонит. Может быть, это служащий звонит, сообщить мне, что нашел стоваттную лампочку, но это вряд ли. Какая разница? К вечеру меня здесь уже не будет.

Два звонка.

Зачем снимать трубку? Будь я немного попроворней, меня бы уже не было. Я была в одном шаге от того, чтобы завести «мустанг» и уехать. Я знаю, как дорога ощущалась бы под колесами. Если б я была собакой, то ождала бы, как ветер будет гудеть у меня в ушах, когда я высуну голову в окно.

Третий звонок. Я сняла трубку.

- Алло?

- Привет, Кинси. Это Большая Крыса. Я только что пришел. Рад, что вы нашли Итона. Как он воспринял новости о смерти отца?

- Я бы не сказала, что это разбило ему сердце.

- Иногда требуется время, чтобы осознать. Я знаю, так было с моим отцом. Вы спрашивали насчет Анны?

- Да, но кое-что произошло, и мне надо домой. Я уже собиралась уходить, когда вы позвонили.

- Хорошо, что застал. Салон называется «Волосы и ногти, эй!». С восклицательным знаком.

Не знаю точного адреса, но это на Честер, в районе девятнадцатой. Вывеска в форме якоря.

Загрузка...