КОММЕНТАРИИ

В необъятном и еще не до конца исследованном литературном наследии Дюма жанр рассказа, новеллы, короткой повести занимает, как ни странно, весьма небольшое место — великий рассказчик явно отдавал предпочтение большим формам. В этом томе предпринята попытка собрать почти все (насколько это оказалось возможным при сегодняшнем состоянии дюмаведения) художественные произведения малых жанров, написанные Дюма на протяжении его долгой творческой жизни. Исключение составляют те из них, что входят в сборник «Тысяча и один призрак» и включены в состав 35-го тома настоящего Собрания сочинений, а также те, что на самом деле представляют собой отдельные главы книг из цикла «Путевые впечатления», который будет опубликован в дополнительных томах Собрания (к числу таких рассказов относятся, например, публиковавшиеся на русском языке «Воды Экса» и др.). Отдельными томами выйдут и книги очерков «Беседы» («Causeries») и «Всякая всячина» («Bric-à-Brac»).

СБОРНИК «ВОСПОМИНАНИЯ АНТОНИ»

Сборник «Воспоминания Антони» («Souvenirs d’Antony») впервые вышел в свет в Париже в 1835 г. в издательстве Дюмон (Dumont). Название его, вероятно, связано с именем заглавного персонажа драмы Дюма «Антони» (1831), имевшей в то время огромный успех; впрочем, это же имя носит герой новеллы «Бал-маскарад», входящей в сборник. В издание 1835 г. вошли: «Керубино и Челестини», «Антонио», «“Мария”, продолжение “Антонио”», «Кучер кабриолета», «Бланш де Больё», «Бал-маскарад», «Жак I и Жак II». Впоследствии этот сборник выходил неоднократно, но состав его менялся.

«КРАСНАЯ РОЗА»

Небольшая повесть «Красная роза» («La Rose rouge») впервые была опубликована в газете «Обозрение Старого и Нового Света» («Revue de Deux Mondes») 15 июля 1831 г.; ее первоначальный вариант, носивший название «Бланш де Больё, или Вандейка» («Blanche de Beaulieu, ou la Vend£ene»), вошел в сборник «Современные новеллы» (1826), также включенный в данный том; в сборнике «Воспоминания Антони» (1835) эта повесть получила прежнее название «Бланш де Больё». В ней Дюма коснулся событий Великой французской революции, тема которой заняла впоследствии большое место в его творчестве, и попытался переосмыслить их со своих новых политических позиций, занятых им после Июльской революции 1830 года, деятельным участником которой он был. В основе произведения лежит подлинная история — трагическая любовь республиканского генерала Марсо и восемнадцатилетней красавицы-роялистки Анжелики де Меллье, взятой в плен с оружием в руках, а затем казненной.

Действие повести происходит с декабря 1793 г. по март 1794 г.

Новый перевод «Красной розы» выполнен специально для настоящего Собрания сочинений по изданию: «Souvenirs d’Antony», Paris, Calmann Lévy, 12mo, 1897 — и по нему же сверен.

9 ... проезжая через маленький городок Клисон в направлении деревни Сен-Креспен ... — Клисон — старинный городок в Западной Франции, в департаменте Атлантическая Луара, у места впадения Муана в Севр-Нантез; основанный в IX в., в XV в. он стал резиденцией герцогов Бретани; во время Революции оказался в зоне Вандейского восстания, в 1793 г. был занят республиканскими войсками и сожжен дотла; в 1798-1805 гг. отстроен заново.

Сен-Креспен (точнее: Сен-Креспен-сюр-Муан) — селение в Западной Франции, в департаменте Мен-и-Луара, в 10 км восточнее Клисона.

... остановился на вершине горы, у подножия которой протекает река Муан ... — Муан — небольшая река в Западной Франции, правый приток Севр-Нантеза — левого притока Луары; протекает по трем департаментам: Мен-и-Луара, Атлантическая Луара и Дё-Севр.

... республиканская бригада численностью в тысячу двести—тысячу пятьсот человек ... — Бригада (фр. brigade от ит. brigata — «общество», «отряд») — тактическое соединение в вооруженных силах, которое возникло в XVI в. и в XVII-XVIII вв. появилось почти во всех европейских армиях; состояло из нескольких батальонов или полков и считалось до нач. XIX в. временной боевой единицей; в 1799-1815 гг. в армии Наполеона, а затем и в русской армии превратилось в постоянное соединение в пехоте и кавалерии.

10 ... республиканские офицеры из патриотических побуждений пожертвовали Конвенту все золото со своих мундиров. — Конвент (точнее: Национальный Конвент) — высший представительный и правящий орган Франции во время Революции; был созван на основе всеобщего избирательного права и собрался 21 сентября 1792 г.; решительно боролся с внешней и внутренней контрреволюцией и проводил революционные преобразования; принял решение о казни короля Людовика XVI; осуществлял свою власть через созданные им комитеты и комиссии и через посылаемых им на места и в армию комиссаров, которые наделялись широчайшими полномочиями. До начала лета 1793 г. наибольшим влиянием в Конвенте пользовалась партия жирондистов, затем в нем преобладали якобинцы. Вслед за переворотом 9 термидора и свержением якобинской диктатуры политика Конвента стала более умеренной; после принятой в октябре 1795 г. новой конституции Конвент был распущен.

... Это был генерал Марсо (спустя три года его убьют под Альтенкир-хеном). — Марсо, Франсуа Северен Дегравьер (1769—1796) — французский республиканский генерал; сын адвоката; до военной службы, которую он начал в 1785 г., был писарем провинциального прокурора; принимал участие во взятии Бастилии и был горячим сторонником Республики; стал генералом и блестяще проявил себя в войне с первой коалицией европейских государств (1792-1797), а также в боях в Вандее (1793), где он нанес несколько поражений мятежникам; считался олицетворением бесстрашия и отваги, за что получил прозвище «Лев французской армии».

Альтенкирхен — небольшой город в Западной Германии, вблизи Кобленца; в XVIII в. входил в одно из немецких феодальных церковных государств — Трирское архиепископство; после республиканских и наполеоновских войн вошел в состав Пруссии; ныне — в земле Рейнланд-Пфальц ФРГ.

В сентябре 1796 г., во время революционной войны Франции с первой коалицией, под городом Альтенкирхеном проходили бои между отступавшей из Германии французской армией и преследовавшими ее австрийскими войсками. В ходе разведки Марсо был смертельно ранен, взят в плен и через несколько дней умер в этом городе.

... Не грезится ли тебе Сан-Доминго ... — Сан-Доминго (соврем. Гаити) — остров в Центральной Америке, входящий в группу Больших Антильских островов, которые отделяют Атлантический океан от Карибского моря; с XV в. испанская колония, основное население которой — негры-рабы, завезенные туда из Африки для работы на плантациях сахарного тростника и индиго; в 1697 г. Испания уступила Франции часть острова, а с 1795 г. он весь стал владением Франции; однако в 1797 г. там вспыхнуло восстание негров, изгнавших европейцев, и в 1804 г. остров был объявлен независимым; ныне на его западной части находится самостоятельное государство Гаити, на восточной части — Доминиканская республика.

... Эта фраза была произнесена с легким креольским акцентом ... — Креолы — потомки первых европейских колонизаторов Латинской Америки, преимущественно испанского происхождения; на островах Центральной Америки, колонизованных французами, последних также называли креолами.

Язык креолов возник из элементов европейских языков в результате межнационального языкового общения (например, европейцев с африканцами).

... получен приказ главнокомандующего Вестермана. — Вестерман, Франсуа Жозеф (1751-1794) — генерал французской республиканской армии; до Революции был солдатом, наездником в конюшнях графа д’Артуа; в 1791 г. приехал в Париж и сблизился с Дантоном; за короткий срок стал генералом (1792); в 1793 г. был послан в войска, охранявшие атлантическое побережье Франции и до конца того же года принимал участие в подавлении Вандейского восстания; в 1794 г. был отозван в Париж; казнен вместе с дантонистами.

... оглядывал мускулистую фигуру стоявшего перед ним мулата, подобного Геркулесу. — Геркулес (Геракл) — величайший герой древне греческой мифологии; прославился атлетическим телосложением, богатырской силой и великими подвигами.

... он умер вдали от поля боя, отравленный по приказу короля. Это был генерал Александр Дюма, это был мой отец. — Дюма, Тома Александр (1762—1806) — сын маркиза Дави де ла Пайетри и чернокожей рабыни; с 1789 г. — солдат королевской армии; в 1792 г. получил первый офицерский чин и за полтора года стал генералом; горячий приверженец Республики, участник войн с антифранцузскими европейскими коалициями; славился гуманным отношением к солдатам и к мирному населению, легендарной храбростью и физической силой; принимал участие в наполеоновских походах; в марте 1799 г. при возвращении из Египта попал в плен к неаполитанцам и содержался в тюрьме, где, по-видимому, его отравили по приказу неаполитанского короля Фердинанда I (1751-1825; правил с 1759 г.); из тюрьмы вышел в начале апреля 1801 г. совершенно больным человеком, вернулся во Францию и, уволенный из армии Наполеоном за свои республиканские убеждения, через несколько лет умер, когда его сыну было всего четыре года.

... Кто привез тебе этот приказ?... Народный представитель Дель-мар. — Дельмар — вероятно, вымышленное лицо: депутата Конвента с такой фамилией обнаружить не удалось. Марсо имел дело в Вандее с двумя представителями Конвента: Каррье (см. примеч. к с. 23) и депутатом-монтаньяром Пьером Бурботом (1763—1795), который в 1793 г. был комиссаром в армии побережья Лa-Рошели, т.е. в войсках, действовавших против мятежников. Некоторые высказывания Марсо показались Бур боту подозрительными, и он арестовал генерала, однако вскоре освободил его. Когда в конце 1793 г. Марсо грозила гильотина из-за истории с Анжеликой де Меллье, которую он безуспешно пытался спасти от смерти, Бурбот, уже отозванный к тому времени в Париж, снова пришел к нему на помощь и во второй раз спас его.

11 ... в полутора льё отсюда ... — Льё — старинная французская мера длины: земельное льё равнялось 4,444 км, почтовое — 3,898 км, морское — 5,556 км.

... нашли в хлеве ... крестьянина-вандейца ... — С весны 1793 г. в западных провинциях Франции происходили многочисленные крестьянские восстания против Республики, центром которых стал расположенный у побережья Атлантического океана департамент Вандея, поэтому все движение получило название «Вандейская война», а его участников именовали вандейцами. Отдельные вспышки недовольства сельского населения массовым набором в армию и преследованием церкви в 1793 г. переросли в настоящую войну. Предводителями Вандейского восстания были дворяне и священники. Военную помощь мятежники получали от эмигрантов и стран европейской коалиции. Сопровождавшееся невероятными жестокостями с обеих сторон, восстание было подавлено летом 1796 г., однако отдельные мятежи повторялись вплоть до реставрации Бурбонов.

13 ... дорогу, которая соединяет Сен-Креспен с Монфоконом ... — Мон-фокон — городок в департаменте Мен-и-Лyapa, расположенный в 5 км к востоку от Сен-Креспена.

... В такие минуты уже не изображаешь гладиатора ... — Гладиатор — в Древнем Риме воин из рабов или военнопленных, специально обученный для сражений на арене цирка с другими гладиаторами или дикими зверями.

14 ... стена сплошных зарослей дрока и утесника ... — Дрок — род небольших кустарников и полукустарников семейства бобовых, произрастающих в Европе; многие его виды имеют колючки.

Утесник — ветвистый колючий кустарник, произрастающий в Западной Европе; иногда возделывается на корм лошадям; из его цветов добывается желтая краска, а ветви используются для изготовления суррогата чая.

15 ... священник из Сент-Мари-де-Ре служил мессу... — Сент-Мари-де-Ре — селение на южной оконечности принадлежащего Франции острова Ре, расположенного в Бискайском заливе Атлантического океана, напротив города Ла-Рошель, и относящегося к департаменту Приморская Шаранта.

18 ... приказал солдатам отходить к Шоле ... — Шоле — старинный город в Бретани, в департаменте Мен-и-JIyapa; основан в X в.; переходя с марта 1793 г. по март 1794 г., во время Вандейского восстания, из рук в руки, был полностью разрушен; начал отстраиваться заново лишь в XIX в.; расположен в 20 км к востоку от Монфокона.

... направились к большой дороге, похожей на ту, что пересекает Романью ... — Романья — историческая область Центральной Италии, прилегающая к Адриатическому морю; главный город — Равенна; в 1201-1859 гг. входила в Папскую церковную область; с 1861 г. — в составе единого Итальянского королевства; ныне входит в административную область Эмилия-Романья.

Во времена Древнего Рима, в 188 г. до н.э., консул Марк Эмилий Лепид проложил через Романью одну из важнейших римских дорог, ведущую на северо-запад Италии и названную в его честь Эми-лиевой (via Aemilia). Древнеримские дороги, как в Италии, так и в провинциях, строились весьма основательно, они были каменными и широкими; участки некоторых из них сохранились до настоящего времени.

... вскакивали в седло ... как fashionable Лоншана ... — Лоншан — старинный женский монастырь в Булонском лесу, у западной окраины тогдашнего Парижа; основанный в XIII в., в XIX в. он был заброшен. С 1857 г. на его территории проводились конные состязания, привлекавшие огромное число любителей скачек, и был создан ипподром. Лоншан упомянут здесь, вероятно, потому, что Булонский лес и прежде служил местом верховых прогулок аристократов.

... отправился на поиски крова в гостиницу «Санкюлот» ... — Санкюлоты (от фр. «sans» — «без» и «culottes» — «кюлоты») — презрительное прозвище, данное во время Французской революции аристократами, которые носили, как и буржуа, кюлоты (короткие до колен панталоны в обтяжку), простолюдинам, так как те носили длинные штаны навыпуск, сшитые из грубой ткани. Прозвище это было с гордостью подхвачено участниками Революции, вошло в обиход и стало синонимом понятий «патриот», «республиканец».

... это название заменило на вывеске прежнее — «У святого Николая Великого». — Во время Революции происходило массовое переименование всего без исключения, вплоть до названий харчевен; в первую очередь менялись названия, где присутствовали имена королей или святых. Это было своеобразным знаком разрыва с прошлым и согласия с новой политикой и новой идеологией.

Николай I Великий (ок. 800-867) — римский папа с 858 г., святой римско-католической церкви; память его отмечается 13 ноября.

19 ... лично сопроводить ее в Нант, где жила его семья. — Нант — город в Западной Франции, крупный порт в эстуарии реки Луара, впадающей в Бискайский залив Атлантического океана; административный центр департамента Атлантическая Луара; известен с глубокой древности как главное поселение галльского племени намнетов (отсюда его название); в IX—сер. XII в. — столица самостоятельного графства; затем вошел в состав герцогства Бретань, а с XV в. — во Французское королевство; 13 апреля 1598 г. король Генрих IV подписал здесь знаменитый эдикт о веротерпимости; ко второй пол. XVIII в. относится его расцвет благодаря торговле с французскими колониями в Америке (в том числе и рабами-неграми); в 1793 г. оказался в районе Вандейского восстания; во время Французской революции и империи Наполеона пришел в упадок из-за Вандейского восстания и общего сокращения морской торговли Франции; новый его рост начался лишь в 50-х гг. XIX в.

20 ... Он был одним из тех людей, кого Робеспьер использовал как приставку к своей руке, чтобы дотянуться до провинции... — Робеспьер, Максимилиан (1758-1794) — виднейший деятель Французской революции, депутат Конвента, лидер якобинцев, глава революционного правительства в 1793—1794 гг.; после переворота 9 термидора был объявлен вне закона и казнен без суда.

... в их руках гильотина была не столько разумна, сколько деятельна. — Гильотина — орудие для совершения смертной казни путем отсечения головы; инициатором его введения в практику во время Французской революции был врач Жозеф Игнац Гийотен (Гильотен; 1738—1814), и свое название оно получило по его имени.

Здесь имеется в виду массовый политический террор эпохи Революции, особенно широко развернувшийся в 1792-1795 гг. и ставший обычным в то время средством политической борьбы. Начинавшийся под лозунгом уничтожения врагов Революции и Республики, террор к концу 1793 г. выродился в средство беспринципной междоусобной борьбы партий и течений республиканцев. Его жертвами зачастую становились совершенно невиновные люди, осужденные по одному лишь подозрению.

21 ... Горе, горе знатным! Трость Тарквиния отметила их! — Тарквиний Гордый — седьмой и последний римский царь (ок. 534-ок. 509 до н.э.); в результате народного восстания был изгнан из Города, где установилась республика.

Согласно рассказу древнеримского историка Тита Ливия (59 до н.э.-17 н.э.), Тарквиний Гордый вел войну против латинского города Габии, расположенного примерно в 18 км к востоку от Рима. Выяснив, что взять город приступом он не в силах, Тарквиний послал в Габии своего младшего сына Секста, заявившего там, что он бежал от непереносимой жестокости отца. Со временем, когда Секст стал играть в Габиях ведущую роль, он послал к отцу одного из своих людей, чтобы узнать, каких действий тот хотел бы от него. Не вполне доверяя посланцу сына, Тарквиний «на словах никакого ответа не дал, но, как будто прикидывая в уме, прошел, сопровождаемый вестником, в садик при доме и там, как передают, расхаживал в молчании, сшибая палкой головки самых высоких маков». Секст понял намек и постепенно истребил в Габиях всех старейшин, что сделало город легкой добычей для завоевателя («История Рима от основания Города», I, 53-54).

... Красная жидкость ... Сомбрёй ее выпила! — Сомбрёй, Мари Виро де (1774—1823) — дочь маркиза де Сомбрёя, коменданта парижского Дома инвалидов. В 1792 г. ее престарелый отец был заключен в тюрьму Аббатства в Париже, и она последовала за ним в его камеру. В дни сентябрьской резни, когда толпа ворвалась в тюрьму, дочь прикрыла отца собственным телом, умоляя убийц остановиться. По преданию (в настоящее время этот вопрос считается спорным), ее заставили в обмен на помилование отца выпить стакан крови. Оставшийся в живых в сентябре 1792 г., ее отец был казнен в 1794 г.; она же была освобождена из тюрьмы после 9 термидора.

22 ... На твоем месте жирондист не растерялся бы! — Жирондисты — группа депутатов Конвента, главным образом из либеральной интеллигенции; название получили от имени департамента Жиронда, расположенного в Южной Франции, откуда происходило большинство лидеров группы; представляли интересы промышленной, торговой и землевладельческой буржуазии, выигравшей от преобразований первого этапа Революции и готовой защищать ее; до лета 1793 г. пользовались наибольшим влиянием в Конвенте; после народного восстания 31 мая—2 июня 1793 г. были отстранены от власти и изгнаны из Конвента, часть их была осуждена и казнена, часть бежала в провинцию; после свержения якобинской диктатуры в результате переворота 9 термидора уцелевшие жирондисты вернулись в Конвент, но самостоятельной роли уже не играли.

... если ты когда-нибудь попадешь в руки Шарета или Бернара де Мариньи ... — Шарет де ла Контри, Франсуа Атаназ (1763—1796) — один из вождей Вандейского восстания, действовавший в районе города Машкуль; до Революции морской офицер; в феврале 1795 г. подписал в Лa-Жоне близ Нанта мирный договор с республиканцами, но в июне того же года пришел на помощь эмигрантам-роялистам, высадившимся на полуострове Киброн; был взят в плен республиканцами и расстрелян в Нанте.

Мариньи, Гаспар Огюстен Рене Бернар де (1754-1794) — один из командиров вандейцев; офицер, блестящий специалист артиллерийского дела, он входил в окружение Людовика XVI вплоть до августа 1792 г., после чего, арестованный республиканцами, содержался в тюрьме города Бресюир в департаменте Дё-Севр; был освобожден войсками вандейцев и примкнул к ним; отличался редкой отвагой; пользовался жесточайшими карательными мерами по отношению к республиканцам; нарушил договор о совместных действиях, заключенный им с Шаретом и другими вожаками вандейского движения, и ушел от них со своим отрядом; был приговорен Шаретом к смерти, захвачен и расстрелян.

23 ... начиная с мятежа в Сен-Флоране ... — Сен-Флоран — старинное аббатство, основанное в IV в. в городке Сен-Флоран-ле-Вьей в департаменте Мен-и-Луара, на левом берегу Луары, в 45 км выше Нанта по ее течению. Вандейцы превратили аббатство в свой оплот, и 12 марта 1793 г. там произошло крупное сражение между ними и республиканцами, одно из первых в Вандейской войне.

... отряд переправился через Луару... — Луара — самая длинная река Франции (1012 км); протекает по центральной части страны; впадает в Бискайский залив Атлантического океана; историческая часть Нанта расположена на ее правом берегу.

... Нант изнывал под игом Каррье, республиканского наместника. — Каррье, Жан Батист (1756—1794) — депутат Конвента, примыкавший к крайне левому течению якобинцев — «бешеным»; летом 1793 г. был послан в качестве комиссара на подавление восстания в Вандее, где отличался своей необычайной жестокостью; в Нанте получил прозвище «Потопитель» за организацию массовых казней арестованных противников Республики, которых топили с помощью специально устроенных для этой цели речных судов; участвовал в заговоре 9 термидора, но это не облегчило его участь; на заседании Конвента, где решалась его судьба, воскликнул: «Здесь все виновны, все, включая колокольчик председателя!»; был казнен.

24 ... народ, как говорил Шекспир, не знает иного средства вознаградить убийцу Цезаря, как сделать его Цезарем! — Шекспир Уильям (1564-1616) — великий английский драматург, автор трагедий, комедий, поэм и сонетов.

Цезарь, Гай Юлий (100/102-44 до н.э.) — древнеримский полководец, государственный деятель и писатель, диктатор; был убит заговорщиками-республиканцами.

Здесь имеется в виду сцена из трагедии Шекспира «Юлий Цезарь» (Ill, 2): после убийства Цезаря один из главарей заговора Брут выступает перед толпой римлян и оправдывает это убийство так красноречиво и убедительно, что слушатели его приветствуют, и среди прочих выкриков раздается возглас: «И пусть он будет Цезарем!» (англ. «Let him be Caesar»).

... состоявший при Робеспьере, как гиена при тигре ... — Возможно, это намек на прозвище «Сентиментальный тигр», данное Робеспьеру его противниками уже после его смерти, в XIX в.

... при спуске на воду корабля с букетом на грот-мачте и флагами на всех реях! — Грот-мачта — вторая мачта от носа корабля; на трехмачтовом корабле обычно самая высокая; несет прямые паруса. Рей (рея) — подвижной поперечный брус на мачте, служащий на парусных судах для крепления прямых парусов.

... Кому из нас не пришлось пересмотреть все свои политические взгляды, прежде чем решиться хладнокровно оценить эту дату, столь долго считавшуюся роковой, — 93-й год? — 1793-й год был временем наивысшего подъема Французской революции и поэтому во многих исторических и художественных сочинениях считается (в том числе и в произведениях Дюма) ее символом.

... взглянуть в лицо трем гигантам нашей революции — Мирабо, Дантону, Робеспьеру? — Мирабо, Оноре Габриель Рикети, граф де (1749-1791) — французский политический деятель и публицист; входил в число вождей Революции в ее начальный период; депутат и один из лидеров Генеральных штатов и Учредительного собрания, где он представлял интересы либерального дворянства и крупной буржуазии; сторонник конституционной монархии; славился как превосходный оратор и пользовался огромной популярностью; принимал самое деятельное участие в разработке конституции 1791 г. (по существу, являлся ее создателем); незадолго до смерти, напуганный размахом Революции, вступил в тайные переговоры с королевским двором.

Дантон, Жорж Жак (1759—1794) — виднейший деятель Французской революции, депутат Конвента, вождь правого, умеренного крыла якобинцев; был вдохновителем свержения монархии в августе 1792 г., сентябрьских убийств 1792 г. и расправы с жирондистами; гильотинирован после установления диктатуры якобинцев. Робеспьер — см. примеч. к с. 20.

25 ... не слышал ли я еще в детстве, что Людовик XI был плохой король, а Людовик XIV — великий государь? — Людовик XI (1423-1483) — король Франции с 1461 г.; отличался хитростью, коварством и деспотизмом; окружал себя людьми, способными на любые низости, но верными ему; будучи блестящим политиком и умело управляя людьми, он многого добился в деле централизации государства, присоединив к королевским владениям Анжу, Бургундию, Бретань и другие провинции. Историки (даже более позднего времени, чем те, которое имеет в виду Дюма) не были к нему слишком благосклонны. А.Тьер (1797—1877) писал о нем: «Он заслужил и получил порицание человечества, приговор, который выносят всякому, кто считает, что любые средства хороши для достижения признания своих идей».

Людовик XIV (1638-1715) — французский король с 1643 г.; период его правления, часто называемый в истории «век Людовика XIV», — время наивысшего расцвета абсолютизма во Франции, величия страны и расцвета ее культуры, которой король всячески покровительствовал. Историками-роялистами он прославляется как «наместник Бога на земле», а его знаменитая фраза «Государство — это я!» расценивается как провозглашенный принцип абсолютизма.

27 ... Церкви были закрыты, и браки заключались в мэрии. — Огромные богатства католической церкви во Франции, выделение духовенства в привилегированное сословие и его контрреволюционная в большинстве случаев позиция вызвали в годы Революции гонения на церковников. Во многих местах католическая религия и отправление всяких культов просто запрещались. Во второй половине 1790 г. была проведена церковная реформа; церковные имущества конфисковывались, церкви и монастыри закрывались; новое гражданское устройство духовенства, превращавшее священников в чиновников, ставило его под контроль государства. Все служители церкви должны были присягнуть на верность конституции, принятой в 1791 г. Неприсягнувшие священники лишались права служить и подвергались преследованиям.

Конституция 1791 г. отняла у священников функции регистрации актов гражданского состояния. Гражданский брак (т.е. регистрация семейного союза органами светской власти), введенный во Франции в 1789 г., стал единственной официальной формой брачных отношений. В 1792 г. был принят закон, создавший специальные органы регистрации браков в составе муниципалитетов.

28 ... он смотрел на подходившего .. так же, как Дон Жуан — на статую Командора. — Имеется в виду средневековая испанская легенда, получившая множество воплощений в мировой литературе, о вольнодумце и распутнике, увлеченном в ад статуей некогда убитого им командора. Прототипом героя этого предания послужил живший в XIV в. рыцарь Дон Хуан Тенорио, которого убили в Севилье монахи, распространив затем слух о его сверхъестественной гибели. Командор — здесь: одно из высших должностных лиц в средневековых военно-монашеских орденах.

... Марсо получил распоряжение без промедления вернуться в Западную армию и вновь принять командование своей бригадой. — Западной армией в 1793 г. называли военные силы, действовавшие на западе страны против мятежников.

31 ... В тюрьму Буффе. — Имеется в виду Буффе — замок в Нанте, построенный в X в. и реконструированный в XV в.; затем он был сильно разрушен, а в XVI в. восстановлен; к кон. XIX в. от него осталась лишь высокая башня, сооруженная в 1662 г.

... направили своих коней на площадь Ле-Кур, где жил Каррье. — Резиденция Каррье в Нанте находилась во дворце Вильстрё, располагавшемся в центре города (на соврем, площади Малой Голландки, № 3).

32 ... Однако депутат Горы слишком хорошо знал, насколько его ненавидят ... — Гора — группировка левых сил в Конвенте, члены которой в исторической литературе обычно именуются «монтаньярами» (от фр. montagne — «гора»). Такое название возникло в связи с тем, что члены этой группировки занимали верхние скамьи зала заседаний. В идейно-политическом отношении Гора не представляла единого целого: наряду с лидерами, выражавшими интересы буржуазной демократии (Дантон, Робеспьер), туда входили и защитники бедноты (Марат). Между отдельными фракциями Горы шла ожесточенная борьба, зачастую приводившая к кровавым развязкам. К началу 1793 г. среди монтаньяров взяли верх сторонники Робеспьера; в противовес этому часть депутатов Горы приняла участие в перевороте 9 термидора. Монтаньяров часто отождествляют с якобинцами.

37 ... он был передан в распоряжение Комитета общественного спасения ... — Комитет общественного спасения — орган, избиравшийся Конвентом и с апреля 1793 г. до октября 1795 г. исполнявший функции правительства Франции. Во время, к которому относятся события рассказа, Комитет работал в составе, избранном летом 1793 г., и получил титул «Великий». Руководящая роль в нем принадлежала якобинцам во главе с Робеспьером. Комитет проводил решительную революционную политику, ему подчинялись все органы власти, его еженедельные отчеты Конвенту фактически являлись директивами; члены Комитета руководили всеми сторонами государственный жизни: каждый — порученной ему отраслью управления, а общее руководство принадлежало Робеспьеру. После переворота 9 термидора состав Комитета был изменен, а сам он поставлен под контроль Конвента; Комитет был распущен вместе с Конвентом в октябре 1795 г.

... Друзья расстались на площади Пале-Эгалите. — Так во время Революции называлась площадь Пале-Рояля; она находится в центре старого Парижа, перед дворцом Пале-Рояль («Королевский дворец»), принадлежавшим в кон. XVIII в. принцу королевского дома герцогу Луи Филиппу Жозефу Орлеанскому (1747-1793), который демонстративно примкнул к Революции, отказался от своего титула и принял фамилию Эгалите — «Равенство». В соответствии с этим переименовали его дворец и площадь перед дворцом.

... отправился пешком по улице Сент-Оноре в сторону церкви святого Рока... — Улица Сент-Оноре, одна из центральных в старом Париже, проходит через богатые кварталы города мимо королевских дворцов.

Церковь святого Рока, одна из самых больших в Париже и богато украшенная, находится на углу одноименной улицы и улицы Сент-Оноре, к западу от площади Пале-Рояля; ее здание было сооружено в 1653-1740 гг.

... остановился около дома № 336 и спросил гражданина Робеспьера. — С 7 июля 1791 г. и до последнего дня своей жизни Робеспьер жил на улице Сент-Оноре в доме, принадлежавшем столяру Дюпле, занимая там одну весьма скромную комнату. Дом этот сохранился и теперь носит номер 398.

... Он в театре Нации ... — Театром Нации в 1790—1793 гг. назывался Французский театр (см. ниже).

... Комеди Франсез только что разделился на две труппы. Тальма с группой патриотически настроенных актеров перешел в Одеон. — В 1774-1782 гг. для Комеди Франсез, старейшего государственного драматического театра Франции, основанного по указу Людовика XIV в 1680 г. и известного исполнением классического репертуара, был построен огромный театральный зал (на 1 913 мест) на левом берегу Сены, между Сен-Жерменским предместьем и Люксембургским садом; он был назван Французским театром, и первое представление в нем состоялось 9 апреля 1782 г. В 1791 г. в театральной труппе произошел раскол по политическим мотивам и часть актеров, настроенных по-республикански, во главе с Тальм& перешли в зал Лувуа; оставшихся во Французском театре актеров-монархистов 3 сентябре 1793 г. арестовали, а театр был закрыт. Открылся он лишь в августе 1794 г. и стал именоваться театром Равенства; в 1797 г. театральный зал получил название Одеон (так в Древней Греции называлось здание, где происходили музыкальные представления и состязания певцов); в январе 1798 г. в него вернулись актеры Комеди Франсез, но в марте 1799 г. его помещение полностью сгорело. Восстановленный в 1808 г., он стал называться театром Императрицы, а с 1815 г. — Вторым Французским театром. В марте 1818 г. здание театра сгорело во второй раз, и после реставрации было открыто в октябре 1819 г. в том виде, какой сохранился до нашего времени.

Тальма, Франсуа Жозеф (1763—1826) — знаменитый французский драматический актер, реформатор театрального костюма и грима; во время Революции активно участвовал в общественной жизни, содействовал продвижению на сцену нового репертуара.

Зал Лувуа, в который Тальм& перешел вместе со своими единомышленниками, располагался на одноименной улице в правобережной части Парижа; он был построен в 1791 г. и в момент открытия назывался театром Друзей Отчизны; после государственного переворота 4 сентября 1797 г. зал был закрыт и открылся снова в 1798 г. под названием театра Лувуа; в 1799-1808 гг. в нем играли актеры Одеона (с 1805 г. — театра Императрицы), изгнанные из своего театра пожаром 1799 г. Поэтому, вероятно, Дюма и говорит о том, что Тальм& перешел в Одеон.

... Играли «Смерть Цезаря». — «Смерть Цезаря» («La Mort de César») — трехактная трагедия Вольтера в стихах, написанная в 1735 г.

Вольтер (настоящее имя — Мари Франсуа Аруэ; 1694—1778) — французский писатель, философ, просветитель; сыграл большую роль в идейной подготовке Революции; автор многочисленных пьес, посвященных эпохе Древнего Рима и насыщенных республиканской героикой.

38 ... То были: его фанатичный приверженец — Камилл Демулен и его апостолы — Филиппо, Эро де Сешель и Лакруа. — Демулен, Камилл (1760—1794) — адвокат, журналист; один из инициаторов восстания 14 июля 1789 г.; ближайший сподвижник Дантона; был казнен вместе с ним.

Филиппо, Пьер (1754-1794) — адвокат, депутат Конвента; с июля по август 1793 г. его представитель в Вандее; автор исторических мемуаров о Вандее, написанных в 1793 г.; был казнен как дантонист.

Эро де Сешель, Мари Жан (1760-1794) — юрист, депутат Законодательного собрания и Конвента, член Комитета общественного спасения, в котором он ведал иностранными делами; был близок к дантонистам; был казнен вместе с ними.

Лакруа, Жан Франсуа де (1753-1794) — депутат Законодательного Собрания и Конвента, член Комитета общественного спасения; был казнен как дантонист.

... первый раз видел перед собой этого народного Мирабо ... — Мирабо и Дантон поражали современников своим темпераментом и ораторским искусством. Мирабо, поднимаясь на трибуну и приковывая к себе внимание аудитории своим почти безобразным внешним обликом, начинал свои речи тихим голосом, который постепенно креп, приобретал невероятную силу и становился оглушительным, прорываясь сквозь окна и собирая толпу на площадях. Популярность его в первые дни Революции была огромной, но, по мере вовлечения в нее народных масс, он, встав на весьма умеренные позиции, утратил свое влияние.

Дантон, прирожденный народный трибун, уже в первый период своей деятельности пользовался поддержкой революционных масс Парижа, однако признанным вождем он стал в разгар Революции и ярче всего проявил себя в период организации обороны от внешних врагов в 1792 г., с невиданным пылом и решимостью произнося речи и призывая к самым действенным мерам во имя защиты страны.

... Коммуна и Гора объединились для проведения переворота 31 мая. — Коммуна Парижа — орган городского самоуправления столицы Франции в период Революции (1789—1794); была образована представителями округов (секций) города; численность, состав и политическое направление ее часто менялись: в первой половине 1792 г. в ней преобладали жирондисты, а после свержения монархии (Коммуна сыграла в этом видную роль) — якобинцы. В это время Коммуна была органом народной власти; имея в своем распоряжении военные силы, она активно боролась с контрреволюционным движением, оказывала большое давление на политическое руководство страны; после переворота 9 термидора была распущена. Гора — см. примеч. к с. 32.

Переворот 31 мая — народное восстание в Париже 31 мая-2 июня 1793 г., разразившееся в обстановке тяжелого положения на фронтах, усиления вандейского движения, активной борьбы в Конвенте между жирондистами, обладавшими тогда еще большой силой, и якобинцами; восстание было организовано и возглавлено якобинцами, которые после этого захватили власть в Конвенте.

... Жирондисты пали почти без борьбы после своей безуспешной попытки объединить провинции в федерацию... — Со второй половины 1792 г. жирондисты стремились приостановить дальнейшее развитие Революции, сохранить свое пребывание у власти и ограничить влияние якобинцев, а также других левых групп. С этой целью они вели ожесточенную борьбу в Конвенте и Якобинском клубе, пытались внести раскол в ряды левых, сохранить монархию и жизнь Людовику XVI, находившемуся под арестом, добиться перевыборов Коммуны — революционной власти Парижа. Поскольку ведущей силой Революции был народ Парижа, жирондисты, пользовавшиеся большим влиянием в провинциальных департаментах, стремились противопоставить столице консервативные силы провинции и намеревались образовать союз (федерацию) департаментов против «тирании Парижа». Для этого в мае 1793 г. ими была создана специальная организация — Комитет революцио-неров-федералистов. Летом 1793 г., после их изгнания из Конвента, жирондисты подняли в Лионе и в ряде населенных пунктов Юго-Западной Франции восстания, получившие название «федералистских».

... Наиболее авторитетным органом власти было Законодательное собрание... — Законодательное собрание, осуществлявшее высшую представительную власть в стране, было созвано на основе конституции 1791 г.; оно провозгласило Францию конституционной монархией и начало свою работу 1 октября 1792 г.; выборы в него проходили по системе имущественного ценза, при которой право голоса принадлежало только одной пятой населения страны — наиболее состоятельным людям; оно заседало до осени 1792 г., когда в результате августовского народного восстания вынуждено было уступить власть Конвенту.

... Барер остался там как представитель старого Комитета. — Барер, Бертран де Вьёзак (1755-1841) — адвокат из Тулузы, депутат Генеральных штатов и Конвента, член Комитета общественного спасения; перешел от жирондистов к якобинцам; председательствовал в Конвенте во время суда над Людовиком XVI; принял участие в перевороте 9 термидора; за свою красноречивую защиту сторонников террора был прозван «Анакреонтом гильотины»; был выслан из Франции в 1795 г.; наполеоновское правительство использовало его на тайной дипломатической работе; оставил мемуары.

... Поддерживаемые Робеспьером, Сен-Жюст, Колло-д’Эрбуа и Бийо-Варенн теснили своих коллегЭро де Сешеля и Робера Ленде ... — Сен-Жюст, Луи де (1767—1794) — видный деятель якобинского движения, член Конвента и Комитета общественного спасения, ближайший сподвижник Робеспьера; после переворота 9 термидора был гильотинирован вместе с ним.

Колло д’Эрбуа, Жан Мари (1745—1796) — по профессии актер, депутат Конвента, близкий к его крайне левому якобинскому крылу, член Комитета общественного спасения; был ответствен за такие чудовищные репрессии во время контрреволюционного восстания в Лионе осенью 1793 г., что они были осуждены даже революционным правительством; один из организаторов переворота 9 термидора; через несколько месяцев после него был заключен в тюрьму, а затем сослан в Гвиану, где вскоре умер.

Бийо-Варенн, Жан Никола (1756—1819) — адвокат, видный деятель Революции, якобинец, член Конвента и Комитета общественного спасения; поддерживал борьбу Робеспьера и со сторонниками Эбера, и с дантонистами; испугавшись усиления диктатуры Робеспьера, принял участие в перевороте 9 термидора; в 1795 г. был выслан в Гвиану; отказался служить Наполеону; умер на острове Гаити. Эро де Сешель — см. примеч. выше.

Ленде, Жан Батист Робер (1746—1825) — депутат Законодательного собрания и Конвента, член Комитета общественного спасения, в котором он ведал вопросами продовольствия; будучи противником Робеспьера, примкнул к перевороту 9 термидора.

... Кутон смягчал формулировки очень суровых, по своей сути, законопроектов ... — Кутон, Жорж Огюст (1755—1794) — депутат Законодательного собрания и Конвента, член Комитета общественного спасения, сподвижник Робеспьера; принимал активное участие в общественной жизни, несмотря на то что был инвалидом (его ноги были парализованы, и он перемещался в коляске); был казнен после переворота 9 термидора.

... Бийо-Варенн и Колло д'Эрбуа управляли проконсулами департаментов ... — Проконсул — в Древнем Риме наместник завоеванной провинции, обладавший там всей полнотой военной и гражданской власти; назначался обычно из числа бывших высших должностных лиц республики — консулов; проконсулы снискали себе печальную известность грабительством и вымогательством. В новое время так называли должностных лиц, направляемых на места со специальными поручениями высшей государственной власти.

... Карно занимался военным ведомством ... — Карно, Лазар Никола (1753-1823) — математик и государственный деятель; накануне Революции военный инженер; депутат Законодательного собрания и Конвента, примыкал к якобинцам; с 1793 г. — член Комитета общественного спасения, в котором он ведал военными делами; был прозван современниками «Организатором победы» и «Великим Карно» (однако позднейшие историки считают его роль в отражении иностранного вторжения сильно преувеличенной); принял участие в перевороте 9 термидора; в 1795—1797 гг. — член Директории; после установления диктатуры Наполеона — военный министр; в 1815 г. стал министром внутренних дел; после реставрации Бурбонов был изгнан из Франции.

... Камбонфинансами ... — Камбон, Жозеф (1756—1820) — коммерсант из Монпелье; депутат Законодательного собрания и Конвента; член первого Комитета общественного спасения, в котором он занимался финансовыми вопросами; принадлежал к Горе, но не был сторонником преследования жирондистов. На заседании Конвента 8 термидора именно он, когда Конвент бурным рукоплесканием встретил речь Робеспьера, направленную против контрреволюции, выступил с обличением его, что привело к перелому общего хода заседания и в конечном итоге к событиям 9 термидора; после этого долгое время был не удел; поддержал Наполеона во время «Ста дней» и после вторичного его падения бежал в Бельгию, где и умер.

... Приёр (из Кот-д’Ора) и Приёр (из Марны) — внутренними делами и управлением ... — Приёр-Дювернуа, Клод Антуан (Приёр из Кот-д’Ора; 1763-1832) — блестящий военный инженер и офицер; депутат Конвента от департамента Кот-д’Ор, голосовал за казнь Людовика XVI; был членом Комитета общественного спасения и вместе с Карно ведал военными делами; был противником переворота 9 термидора и уцелел только благодаря своим талантам военного инженера; входил в «Совет пятисот», высший законодательный орган Франции в 1795-1799 гг.; в дальнейшем отошел от политической деятельности; оставил много научных трудов; в 1808 г. получил от Наполеона титул графа.

Кот-д’Ор — департамент в Восточной Франции, на территории исторической провинции Бургундия.

Приёр, Пьер Луи (Приёр из Марны; 1756—1827) — адвокат; депутат от третьего сословия в Генеральных штатах; затем представлял в Конвенте департамент Марна; якобинец, голосовал за казнь короля; член Комитета общественного спасения, в котором он занимался морскими делами; после 9 термидора стал адвокатом в Париже; после установления наполеоновского режима отошел от политической деятельности; при реставрации Бурбонов был изгнан из Франции как «цареубийца».

Марна — департамент в Северо-Восточной Франции, на территории исторической провинции Шампань.

... партия Коммуны, представленная Эбером... — Здесь подразумевается движение т.н. «бешеных» — крайне радикальных левых якобинцев, широко представленных в Коммуне Парижа (см. примеч. к с. 38).

Эбер, Жак Рене (1757-1794) — французский журналист и политический деятель эпохи Революции, крайне радикально настроенный левый якобинец; после предпринятой им попытки восстания, имевшей цель очистить Конвент от умеренных и потерпевшей неудачу, был казнен.

... В газете «Папаша Дюшен» Эбер популяризировал непристойный язык ... — «Папаша Дюшен» («Le Рёге Duchesne») — газета, издававшаяся Эбером в Париже с 1790 по 1794 г.; выражала интересы городских плебейских масс и пользовалась у них колоссальной популярностью; обращалась к читателям нарочито грубым простонародным языком от имени фольклорного персонажа — торговца-разносчика папаши Дюшена.

... парижский епископ и его викарии отреклись от христианства... — Речь идет о попытке Коммуны Парижа запретить отправление в городе любого религиозного культа, в первую очередь католического. В ноябре 1793 г. под давлением сторонников Эбера парижский епископ Жан Батист Жозеф Гобель (1727-1794) отрекся от своего звания и через несколько дней повторил свое отречение в Конвенте. Его примеру последовало большое количество священников в столице и в провинции.

Викарий — помощник епископа по управлению епархией (церковно-административным округом); по решению Первого Вселенского Собора в одной епархии не могло было быть двух епископов, но существовали настолько большие епархии, что епископ там нуждался в помощниках, — так появился штат викариев.

... католический культ был заменен культом Разума ... — Культ Разума — попытка заменить религиозные праздники торжествами в честь богини Разума, одна из форм замены христианства новой, т.н. «гражданской» религией. В этих церемониях участвовала богиня Разума, которую изображала юная девушка; играть эту роль было очень почетно; новый культ сошел на нет к весне 1794 г.

... Анахарсис Клотс стал апостолом новой богини. — Клотс, Жан Батист дю Валь-де-Грас (более известный под именем Анахарсис Клотс; 1755-1794) — философ, просветитель, по рождению голландец, прусский барон; с начала Революции принял в ней участие, переселился в Париж и примкнул к левым якобинцам; член Конвента, сторонник войны с антифранцузской коалицией вплоть до создания всемирного союза республик; был казнен вместе с Эбером и его сторонниками; во Франции принял имя Анахарсис, что отразило одно из характерных явлений времени Революции — массовое увлечение древностью: ее личными именами, элементами костюма, терминологией, атрибутикой и т.п, поскольку героика и идеология античности оказались весьма привлекательны в эти бурные дни.

Анахарсис — скиф из царского рода (жил в VI в. до н.э.); изучал в Греции местные обычаи, уклад жизни и культуру и пользовался у греков большим уважением; по возвращении на родину пытался ввести там греческую религию, но был убит противниками.

... со смертью Марата она ослабела. — Марат, Жан Поль (1743— 1793) — ученый-естествоиспытатель, философ и публицист, автор работ по физике и социально-политических произведений; виднейший деятель Французской революции; один из лидеров якобинцев; представлял интересы народных низов; ярый сторонник террора и беспощадных расправ с противниками Революции; был убит сторонницей жирондистов Шарлоттой Корде д’Армон.

... Один только Робеспьер решил вступить с нею в схватку. 5 декабря 1793 года он произнес громовую речь ... — На заседаниях Конвента 5—8 декабря 1793 г. по докладу Робеспьера был принят декрет о свободе культа.

... Ее трибуной была газета «Старый Кордельер», редактируемая Ка-миллом Демуленом. — «Старый Кордельер» («Le Vieux Cordelier») — газета К.Демулена; выходила в Париже с конца 1793 г.; выражала позицию дантонистов, выступая против террора и левых течений в якобинском блоке; само название газеты подчеркивало, что редактор разделяет настроения, которые господствовали в Клубе кордельеров — политическом «Обществе друзей прав человека и гражданина», называемом по месту их заседания в церкви бывшего монастыря кордельеров.

40 ... пришлось взбираться на четвертый этаж к Неподкупному. — Революция и война создавали благоприятную среду для обогащения ловких, предприимчивых дельцов, и многие депутаты Конвента и вожди Революции, включая Дантона, не проявляя большой разборчивости в средствах и не гнушаясь взяточничеством и казнокрадством, приобрели крупные личные состояния. В отличие от других, Робеспьер, фанатик Революции, был абсолютно лишен всякого стремления к личному обогащению и получил за это прозвище «Неподкупный».

41 ... несет свою голову на пленах, словно нашу со Святыми дарами. — Святые дары — хлеб и вино, ритуально подготовленные священником в алтаре для причащения верующих; хранят их в дарохранительнице, а транспортируют в дароносицах.

... заставлю тебя ... нести свою голову, словно святой Дени! — Первый парижский епископ Дени (Денис) не пожелал отречься от христианства и был казнен на Монмартре (отсюда и название этого холма у границ старого Парижа: mont — «гора», martyre — «мученик») в 270 г. По преданию, палач, обязанный совершить казнь, сбежал, и отрубить голову епископу вызвался шпагоглотатель Ти-бальдус. На следующую ночь к убийце явился епископ, держа в руках свою отрубленную голову, и тот, раскаявшись, принял христианство. На многочисленных картинах святой Дени изображается с отрубленной головой в руках.

... ты не нитал памфлет Лайа ... — Лайа, Жан Луи (1761—1833) — французский поэт-драматург; принадлежал к умеренному крылу сторонников Революции и выступал против якобинцев; в революционные годы написал несколько пьес, вызвавших большой общественный резонанс.

... Пусть переделает «Друга законов». — «Друг законов» («L’Ami de lois») — стихотворная пятиактная комедия Лайа, поставленная в январе 1793 г.; была насыщена сатирическими выпадами против вождей якобинцев; постановка ее привела к бурным сценам в зале, к демонстрации и контрдемонстрации, а в итоге — к драке и скандалу.

... Гражданин Арно, дай мне послушать, как если бы это играли «Мария в Минтурнах». — Арно, Антуан Венсан (1766-1834) — французский драматург и поэт, автор басен и многочисленных драм на исторические темы; во время Революции — республиканец, затем — сторонник Наполеона; в годы Империи занимал важные посты. «Марий в Минтурнах» — пьеса, с которой Арно дебютировал в 1791 г.; речь в ней идет о борьбе Мария и его соперника, вождя аристократической партии Суллы (138-78 до н.э.).

Марий, Гай (156-86 до н.э.) — древнеримский полководец и государственный деятель, вождь демократической партии; семь раз избирался консулом, вел многолетнюю борьбу за власть с представителями аристократической группировки; подвергался преследованиям и изгнанию; сыграл большую роль в превращении старого римского народного ополчения в наемное войско.

Минтурны — древний город италийского племени аврунков; находился близ соврем. Гаэты (города на западном берегу Апеннинского полуострова); с 297 г. до н.э. — римская колония.

В 88 г. до н.э. в окружавших Минтурны болотах, в храме нимфы Марики (по другим источникам, в доме рыбака), несколько дней скрывался Марий, изгнанный из Рима своими противниками. Там его узнали, он был арестован и приговорен к смерти. Однако никто не решался убить прославленного полководца и глубокого старика. Раб, которого назначили его палачом, был остановлен грозным окриком Мария и бежал, крича, что он не может убить его. После этого жители города освободили арестованного полководца.

42 ... Что, Цимбер, смеешь ты просить? — Цимбер — один из персонажей трагедии Вольтера «Смерть Цезаря», знатный римлянин, противник Цезаря и заговорщик. Его прототипом, очевидно, был сенатор Луций Туллий Цимбер (Цимбр) — сначала сторонник, а потом враг Цезаря; по преданию, он подал сигнал к нападению в сенате на диктатора, схватив его за тогу.

... Поборники гильотины одолели зачинщиков сентябрьской резни. Девяносто третий год заколдовал девяносто второй. — Под поборниками гильотины здесь подразумеваются якобинцы-робеспьеристы, сторонники политики массового террора против врагов Революции, достигшей своего высшего подъема ко второй половине 1793 г. 2-5 сентября 1792 г. толпы парижан, возбужденных военными неудачами и подстрекаемых слухами о предстоящих контрреволюционных мятежах, учинили расправу над заключенными в тюрьмах аристократами, неприсягнувшими священниками и солдатами-роялистами.

... У него не было... отеческой строгости Байи... — Байи, Жан Сильвен (1736-1793) — литератор и астроном; депутат Генеральных штатов, председатель Учредительного собрания, сторонник конституционной монархии; в 1789-1791 гг. — мэр Парижа.

... Обычный костюм Робеспьера настолько известен ... — В отличие от многих участников Революции, принимавших новые веяния моды, Робеспьер продолжал одеваться так, как прежде было принято у людей его класса, то есть буржуа, и делал это подчеркнуто аккуратно. Он носил пудреный парик, фрак и короткие панталоны в обтяжку.

...20 прериаля, в день праздника Верховного Существа ... — Прериаль («месяц лугов») — девятый месяц (20/21 мая-18/19 июня) французского республиканского календаря (1793—1805).

Попытка Робеспьера и его сторонников в целях укрепления своего идеологического влияния на верующих ввести во Франции новую гражданскую религию — культ Верховного Существа, по сути дела представлявшую собой «очищенное христианство», оказалась неудачной. Основным в служении новой религии объявлялось выполнение долга гражданина. Празднования в честь Верховного Существа должны были отправляться каждый десятый день. Однако искусственно навязанный культ не имел успеха и после падения якобинской диктатуры исчез, снова уступив место католической религии.

... муслиновый вышитый жилет ... — Муслин — мягкая тонкая ткань, хлопчатобумажная, шерстяная или шелковая.

... бюст Руссо, стол с открытыми книгами — «Общественным договором» и «Эмилем» ... — Руссо, Жан Жак (1712-1778) — французский философ-просветитель, писатель и композитор; родом из Женевы; сыграл большую роль в идейной подготовке Французской революции.

«Общественный договор» (точнее: «Об общественном договоре, или Принципы политического права» — «Du Contrat social ou Prin-cipes du droit politique») — трактат Руссо (1762), в котором автор, исходя из распространенной в тот период теории происхождения государства как результата соглашения между людьми об отказе от части своих прав в обмен на представляемую властью защиту, обосновал принцип народного суверенитета, право народа свергать тиранию и разработал структуру демократической республики, основанной на всеобщем равенстве.

«Эмиль, или О воспитании» («Emile ou De l`éducation») — книга Руссо, вышедшая в 1762 г. и представляющая собой сочетание романа и философско-педагогического трактата.

... Марсо? Республиканца времен античности? Воина-спартанца? — Город-государство Спарта в Древней Греции отличалось военизированным общественным строем, а спартанцы славились своей дисциплинированностью и гражданскими доблестями.

45 ... Конституанта, олицетворением которой стал Мирабо, расшатала трон ... — Конституанта (Учредительное Национальное собрание — Assemblee Nationale constituante) — высшее представительное законодательное учреждение Франции, провозглашенное летом 1789 г. и заседавшее до осени 1791 г.

Назревание революционного кризиса заставило короля Людовика XVI созвать 5 мая 1789 г. Генеральные штаты. 17 июня представители третьего сословия объявили себя Национальным собранием, а 9 июля 1789 г. — Учредительным собранием, которое ставило своей задачей выработать конституционные основы нового общественного строя. Руководящая роль в Собрании принадлежала высшим слоям буржуазии и присоединившемуся к ней либеральному дворянству.

Учредительное собрание приняло в 1791 г. конституцию (правда, лишавшую на основе имущественного ценза большинство населения страны избирательных прав); отменило феодальные повинности, связанные с личной зависимостью крестьян (остальные повинности подлежали выкупу) и церковную десятину; ликвидировало дворянство и наследственные титулы; установило новое административное устройство Франции; объявило земли духовенства национальными имуществами и начало их распродажу; своим торговым и промышленным законодательством обеспечило экономические интересы буржуазии. 30 сентября 1791 г. Учредительное собрание разошлось, уступив власть избранному на основе Конституции Законодательному собранию, начавшему свою работу 1 октября.

... Законодательное собрание, воплощенное в Дантоне... — Законодательное собрание — см. примеч. к с. 38.

... то, что свершу я, превзойдет деяния Ликурга в Греции, Ну мы — в Риме, Вашингтона — в Америке ... — Ликург — легендарный законодатель древнегреческого города-государства Спарты; в кон. IX— нач. VIII в. до н.э. создал политические институты спартанского общества.

Нума Помпилий — легендарный царь Древнего Рима (ок. 715-ок. 672 до н.э.); правил после Ромула — основателя Рима; ему приписывают многочисленные государственные деяния: установление законов, сооружение храмов, введение религиозных обрядов, учреждение жреческих и ремесленных коллегий и реформу календаря (при нем год стал двенадцатимесячным вместо десятимесячного). Вашингтон, Джордж (1732—1799) — американский государственный и военный деятель; главнокомандующий во время Войны за независимость североамериканских колоний Англии (1775-1783); первый президент Соединенных Штатов Америки (1789-1797).

...Я назначен командующим Альпийской армии ... — Революционное правительство часто перебрасывало своих генералов с одного фронта на другой: так, 8 сентября 1793 г. генерал Дюма был назначен главнокомандующим Пиренейской армии, 28 октября того же года отправлен на усмирение Вандеи в Западную армию, а 22 декабря декретом Конвента назначен главнокомандующим Альпийской армией, действовавшей на юго-восточной границе Франции против пьемонтцев.

46 ... За несколько часов он оставил позади Версаль, Шартр, Ле-Ман, Ла-Флеш. — Версаль — город близ Парижа, в 18 км к юго-западу от него; известен огромным дворцово-парковым ансамблем — архитектурным шедевром мирового значения, построенным во второй пол. XVII в. и служившим резиденцией французских королей вплоть до кон. XVIII в.

Шартр — город на реке Эр, в 88 км к юго-западу от Парижа; известен великолепным собором Богоматери, построенным в XI в. и реконструированным в XIII в.; родина генерала Марсо.

Лe-Ман — город в Западной Франции, в департаменте Сарга, в 211 км к юго-западу от Парижа.

Ла-Флеш — небольшой городок в 38 км к юго-западу от Ле-Мана, на правом берегу Луары.

... Вдали показался Анже ... — Анже — центральный город исторической провинции Анжу, административный центр департамента Мен-и-Луара; стоит на реке Мен, в 308 км к юго-западу от Парижа.

... Он пересек Анже, впереди показался Энгранд, затем Варад; он оставил позади Ансени ... — Энгранд — селение в департаменте Мен-и-Луара, на правом берегу Луары, в 30 км к западу от Анже. Варад — селение в департаменте Атлантическая Луара, на правом берегу Луары, в 10 км к западу от Энгранда.

Ансени — городок в департаменте Атлантическая Луара, на правом берегу Луары, в 13 км к западу от Варада и в 35 км к северо-востоку от Нанта.

... Он увидел Сен-Донасьен, а потом и Нант ... — Сен-Донасьен — вероятно, имеется в виду церковь святого Донасьена в Нанте, построенная в IV в. в романском стиле и перестроенная в кон. XIX в. Донасьен — мученик, святой католической церкви; казнен в Нанте в 299 г. после отказа отступиться от христианства.

«КУЧЕР КАБРИОЛЕТА»

Сентиментальная новелла «Кучер кабриолета» («Le Cocher de cabriolet») впервые была опубликована в 1831 г. в альманахе «Париж, или Книга ста и одного» («Paris ou le Livre des cent-et-un», v. 2. A Paris, chez Ladvocat, librairie de S.A.R. le due d’Orteans, M DCCC XXXI). В дальнейшем она не раз включалась в различные издания сборника «Воспоминания Антони». Первым ее вариантом был рассказ «Мари» («Marie»), входящий в сборник «Современные новеллы» (1826).

Действие новеллы происходит 1 января 1831 г., а изложенная в ней история относится, по-видимому, к 1826 г.

Сверка перевода была проведена по изданию: «Souvenirs d’Antony», Paris, Calmann Lévy, 12mo, 1897.

49 ... обращал внимание на разницу, существующую между кучером кабриолета и кучером фиакра. — Кабриолет — легкий одноконный открытый двухколесный экипаж без козел и с одним сиденьем для двух седоков — кучера и пассажира; имел откидной верх; впервые появился во Франции, где вначале (преимущественно в Париже) был наемным экипажем; в кон. XIX в. кабриолетом стали называть также легкий четырехколесный открытый экипаж.

Фиакр — наемный закрытый экипаж; получил название от особняка Сен-Фиакр в Париже, где в 1640 г. была открыта первая контора по найму карет. Парижский фиакр нач. XIX в. представлял собой довольно большую четырехколесную карету, в которую запрягали двух лошадей. Обычно внутри у него было два сиденья — одно против другого (хотя были фиакры и с одним сиденьем), а место для кучера было на открытых козлах. Нанимали фиакр на поездку по определенному маршруту или оплачиваемую по часам.

... Он возил за почасовую оплату кандидата в академики, делавшего тридцать девять обязательных визитов ... — То есть кандидата во Французскую академию.

Французская академия — объединение виднейших деятелей национальной культуры, науки и политики Франции; основана кардиналом Ришелье в 1635 г. Число членов Академии было определено в 40 человек. На место выбывшего члена немедленно избирался новый из числа соискателей, поэтому академиков стали называть «бессмертными». Свою кандидатуру соискатель выдвигал сам и должен был, согласно обычаю, нанести перед выборами визиты всем академикам и просить их, чтобы они отдали свой голос за него.

... Его нанял как-то для поездки в один конец депутат Палаты ... — Имеется в виду Палата депутатов — нижняя палата французского парламента во времена Реставрации и Июльской монархии, высшее законодательное учреждение страны; избиралась на основе цензовой системы (к выборам допускались лишь наиболее обеспеченные граждане); при Июльской монархии состояла по большей части из чиновников и лиц, зависимых от министерства. Требование реформы парламента и избирательной системы и сопротивление правительства этому были в числе причин революции 1848 г.

50 ... В моральном отношении этот человек сродни Бартоло. — Бартоло — персонаж комедий «Севильский цирюльник, или Тщетная предосторожность» и «Безумный день, или Женитьба Фигаро» французского драматурга Пьера Карона де Бомарше (1732—1799), человек подозрительный и ревнивый.

... в одной руке он держит кнут, в другой — кошелек; название, выведенное на вывеске, гласит: «У честного кучера» ... — То есть вывеска изображает кучера, возвращающего седоку забытый им в карете кошелек.

... стоимостью в двадцать пять су. — Су — разменная французская монета, одна двадцатая часть франка.

... бордовый редингот с остатками нашивок ... — Редингот — длинный сюртук особого покроя; первоначально — одежда для верховой езды.

51 ... Жозеф чутьем угадал бывшего собрата. — Некий Жозеф — по словам Дюма, человек глупый и хитрый — служил у него с 26 июля 1830 г. по 15 февраля 1831 г.

... поправил у меня на коленях мой каррик ... — Каррик — широкое и длинное мужское пальто с несколькими рядами пелерин.

... К Шарлю Нодье, в Арсенал. — Нодье, Шарль (1780-1844) — французский писатель и библиофил, член Французской академии с 1833 г.; автор многочисленных романов, новелл, сказок, пользовавшихся в его время огромным успехом; писал также памфлеты и заметки под различными псевдонимами; друг и литературный наставник Дюма; с 1824 г. и до конца своей жизни заведовал библиотекой Арсенала, ставшей в 1824-1830 гг. центром литературной жизни Парижа и романтического движения.

Парижский арсенал, построенный в XIV в., уже в XVII в. потерял военное значение, и в его зданиях помещались различные склады и мастерские, а дом управляющего использовался как дворец. Один из управляющих Арсенала, Марк Антуан Рене д’Аржансон маркиз де Польми (1722-1787), собрал большую библиотеку, которая была национализирована в 1793 г. и превращена в публичную, существующую до настоящего времени. Здание Арсенала находится на правом берегу Сены, неподалеку от нее, на окраине восточной части старого Парижа.

...Я писал тогда «Антони» ...и принялся обдумывать конец третьего действия ... — «Антони» («Antony») — драма Дюма, одна из первых романтических пьес на современную тему; премьера ее состоялась в театре Порт-Сен-Мартен 3 мая 1831 г.; постановка имела большой успех у публики благодаря драматургическому таланту автора и блестящей игре актеров.

... Бог... создавая землю, сказал: «Да будет ...» — и возникла земля ... — Согласно библейской легенде, создавая мир, Бог сказал: «Да будет свет» (Бытие, 1: 4) и «Да будет твердь посреди воды» (Бытие, 1:6).

52 ... занимает в солнечной системе лишь тридцать четыре квадратных фута театральных подмостков ... — Фут — старинная мера длины, использовавшаяся в ряде стран до введения в них метрической системы; французский фут равен 32,45 см, английский — 30,48 см. Однако 34 квадратных фута составляют всего лишь 3,6 м2; скорее всего, Дюма имел в виду квадрат со стороной в 34 фута, площадь которого равна примерно 120 м2.

... пребывал в горделивом полусне — опиуме поэтов ... — Опиум (опий) — засохший млечный сок, который собирают из разрезов на недозрелых головках мака. В состав опиума входит много химических соединений, и некоторые из них являются наркотиками. Так, морфин определяет болеутоляющее, снотворное и опьяняющее действие опиума, известное с глубокой древности. В XIX в. опиум употребляли как лекарственное вещество, но одновременно и как наркотик, вызывающий болезненное пристрастие к нему. Здесь слово «опиум» употреблено в переносном смысле, как то, что отупляет разум и мешает правильному восприятию действительности.

... насвистывал «Парижанку» ... — «Парижанка» («La Parisienne») — французская патриотическая песня, написанная известным поэтом и драматургом К.Ж.Ф.Делавинем (1793-1843) в 1830 г., после Июльской революции; музыка композитора Д.Ф.Э.Обера (1782— 1871).

53 ... К Тейлору, на улице Бонди... — Тейлор, Изидор Жюстен Северен, барон (1789-1879) — французский литератор, путешественник, любитель и покровитель искусств, своеобразная и колоритная фигура в жизни парижского общества 20—70-х гг. XIX в.; семья готовила его к военной карьере, однако он вскоре оставил военную службу и занялся литературной деятельностью; начинал как художественный и театральный критик в парижской прессе; пробовал сам сочинять пьесы, но быстро от этого отказался; в 1824 г. был назначен королевским комиссаром при Французском театре; в развернувшейся тогда борьбе между классицистами и романтиками решительно встал на сторону романтиков и содействовал постановке пьес Гюго; впоследствии всю жизнь принимал участие в судьбе артистов и художников, участвовал в организации обществ взаимной и государственной поддержки художников и литераторов, помогал музеям и т.п.; в 1869 г. стал сенатором; написал множество сочинений, значительная часть которых — описание его путешествий или мест, где он побывал (большинство из этих книг великолепно иллюстрировано).

Улица Бонди (соврем. Рене-Буланже) находится у северной окраины старого Парижа, в богатых кварталах; окончательно сформировалась во второй пол. XVIII в.; название получила по находившемуся здесь помещению для стоянки экипажей, которые поддерживали сообщение с городом Бонди в окрестности Парижа; в доме № 15 по этой улице долгое время располагалась администрация театра Порт-Сен-Мартен и гримерные актеров. Барон Тейлор жил в доме №68 по этой улице и скончался в нем 6 сентября 1879 г. в возрасте 90 лет.

... Я прочел один его роман ... Там говорится о девушке, любовник которой угодил на гильотину. — «Терезу Обер»? — «Тереза Обер» («Therese Aubert») — роман Ш.Нодье, написанный в 1819 г.; это романтическая история трагической любви юной пары во время Революции.

Гильотина — см. примеч. к с. 20.

... «Два каторжника», случайно, не ваша пьеса? — «Два каторжника» («Les Deux Formats») — музыкальная мелодрама барона де Ланнуа; написана около 1824 г.

... А «Постоялый двор Адре»? — «Постоялый двор Адре» («L’Auberge des Adrets») — знаменитая трехактная мелодрама Б.Антье (1787— 1870), Ж.А.Сент-Амана (1797-1885) и Полианта, впервые поставленная в 1823 г. и пользовавшаяся большой любовью зрителей за привлекательность главного героя — разбойника Робера Макера. Успех побудил авторов создать продолжение пьесы, назвав его «Робер Макер» по имени этого героя (оно стало в те годы нарицательным).

... мои пьесы шли во Французском театре и в Одеоне. — Французский театр и Одеон — см. примеч. к с. 37.

Ко времени действия новеллы (1 января 1831 г.) в этих театрах были поставлены две пьесы Дюма: во Французском театре (10 февраля 1829 г.) — историко-романтическая пьеса «Двор Генриха III» («Henri III et sa cour»); в театре Одеон (31 марта 1830 г.) — пятиактная драма «Кристина, или Стокгольм, Фонтенбло и Рим» («Christine ou Stockholm, Fontainebleau et Rome»). 10 января 1831 г. в Одеоне состоялась премьера его шестиактной пьесы «Наполеон Бонапарт, или Тридцать лет истории Франции» («Napoleon Bonaparte ou Trente ans de l’histoire de France»).

... видел Тальма в «Сулле»: он был вылитый император. — Тальма — см. примеч к с. 37.

«Сулла» (1822) — трагедия французского писателя Этьена де Жуй (настоящее имя — Виктор Жозеф Этьен; 1764—1846). Генерал королевской армии, Жуй эмигрировал во время Революции, вернулся после 9 термидора и, выйдя в отставку в 1797 г., занялся литературой; после Июльской революции 1830 года он был мэром Парижа и хранителем библиотеки музея Лувра. Жуй писал трагедии в стиле Вольтера, бытовые комедии, очерки, рассказы и философские трактаты. Его статьи «Наблюдение над французскими нравами» и «Учение о нравственности в применении к политике» были переведены на русский язык и пользовались успехом у декабристов.

54 ... Носит крест Почетного легиона ... — Орден Почетного легиона (точнее: Национальный орден Почетного легиона) — высшая награда Франции за военные и гражданские заслуги; был учрежден первым консулом Бонапартом в 1802 г.; первые награждения им были произведены в 1804 г.; знак ордена имеет форму пятиконечного креста белой эмали на красной ленте; награждение орденом Почетного легиона связано с определенными правами и привилегиями (возрастающими вместе со степенью награды). В повседневной жизни кавалеры низших степеней ордена Почетного легиона носили на одежде красную орденскую ленточку, а высших степеней — красную розетку.

... Сколько вам лет?—Двадцать семь. — 1 января 1831 г. Дюма было двадцать восемь с половиной лет (он родился 24 июля 1802 г.).

55 ... На улицу Сен-Лазар, номер пятьдесят четыре. — Улица Сен-Лазар, находящаяся у северной окраины старого Парижа, сложилась во второй пол. XVIII в.; название получила от располагавшегося поблизости исправительного дома Сен-Лазар.

... Понятно, к мадемуазель Марс! — Мадемуазель Марс (настоящее имя — Анна Франсуаза Ипполита Буте; 1779—1847) — известная французская драматическая актриса; во время действия рассказа занимала в театре Комеди Франсез главенствующее положение.

... отправились на улицу Мира ... — Улица Мира находится в западной части старого Парижа, между Вандомской площадью и Большими бульварами; проложена в 1806 г. на месте упраздненного во время Революции монастыря (еще ранее здесь помещался конский рынок) и названа улицей Наполеона; современное название получила в 1814 г. в честь Парижского мира, заключенного между Францией и державами-участницами антинаполеоновской коалиции; на этой улице помещаются дорогие магазины, отели и т.п.

... прекрасно стрелял из пистолета, а шпагой владел, как святой Георгий. — Святой Георгий — христианский мученик и весьма почитаемый святой; римский военачальник, он стал проповедником христианства и был казнен ок. 303 г. во время гонений на христиан; согласно легенде, убил змея-дракона, истреблявшего жителей некоего города, и освободил дочь правителя этого города, отданную змею на съедение (по наиболее распространенной версии предания, привел змея к повиновению молитвой, после чего девушка отвела чудовище в город, где святой и поразил его мечом, а восхищенные жители обратились в христианство).

Сравнение искусного фехтовальщика со святым Георгием неоднократно встречается во французской литературе.

... Едем по мосту — знаете, по тому самому, на котором стоят статуи, но в то время их еще не было ... — Речь идет о мосте Согласия через Сену, соединяющем правобережную площадь Согласия с левым берегом (близ Сен-Жерменского предместья). Строительство моста было начато в 1788 г., а завершили его в 1791 г., использовав камни разрушенной в годы Революции королевской крепости-тюрьмы Бастилии. Мост несколько раз переименовывали: до 1792 г. он назывался мостом Людовика XVI, в 1792—1795 гг. — мостом Революции, в 1795—1814 гг. — мостом Согласия, в 1814— 1830 гг. — опять мостом Людовика XVI, а с 1830 г. — снова мостом Согласия. В 1810 г. Наполеон предписал поставить на мосту статуи восьми известных генералов Республики и Империи, «погибших на поле чести». Это указание выполнено не было, но в 1828 г. на мосту было воздвигнуто двенадцать статуй деятелей времен монархии: четырех министров, четырех полководцев и четырех адмиралов. В 1835 г. к ним были добавлены четыре статуи маршалов Империи, однако в 1837 г. все эти монументы были перенесены в Версаль.

... плавал он, как корюшка. — Корюшки — семейство костистых рыб из отряда сельдеобразных; обитают в морях и пресных водах бассейнов Северного Ледовитого и северной части Атлантического и Тихого океанов; во время нереста совершают длительные миграции по морям и рекам; имеют промысловое значение.

... в брюхе у нее — на две меры овса больше. — Под мерой овса здесь понимается порция, задаваемая лошади в один раз (около 3,25 л). ... мой хозяин ныряет, как баклан. — Бакланы — семейство водоплавающих птиц из отряда вислоногих; питаются рыбой, которую они схватывают клювом, ныряя под воду; распространены по морским побережьям почти всего мира.

58 ... Мост, здание Кладовой, Тюильри — все плясало... — При создании площади Согласия (тогла она называлась площадью Людовика XV) ее северная сторона в 1772 г. была оформлена двумя зданиями с одинаковыми классическими фасадами, возведенными по проекту Ж.А.Габриеля (1698-1782) и разделенными улицей. Правое из этих зданий (если смотреть от реки) занимала Королевская кладовая (Garde-Meuble, букв. «Хранилище мебели») — склад дворцового имущества и ценностей короны. В кон. XVIII в. в этом доме был открыт музей исторических реликвий и предметов искусства. Тогда же в нем разместились некоторые учреждения морского ведомства, а вскоре весь дом был передан Морскому министерству, которое занимает его до сих пор.

Тюильри — располагавшийся на правом берегу Сены и примыкавший к Лувру королевский дворец с парком; резиденция французских монархов в кон. XVIII—XIX в.; был построен во второй пол. XVI в.; название получил от небольших кирпичных (или черепичных) заводов (tuileries), находившихся на его месте; в 1871 г. был уничтожен пожаром.

... прямехонько плыву к Гавру... — Гавр — город на севере Франции, в Нормандии (департамент Нижняя Сена), на правом берегу устья Сены; один из крупнейших портов страны; расположен значительно ниже Парижа по течению этой реки.

59 ... на Паромную улицу, дом тридцать один ... — Паромная улица, расположенная на левом берегу Сены, выходит на набережную против дворца Тюильри; получила название от переправы, устроенной здесь в 1550 г. для доставки камня при строительстве дворца.

61 ... потребутся целая прорва щавелевой кислоты ... — Имеется в виду соль щавелевой кислоты, обладающая отбеливающими свойствами.

62 ... Бросаю взгляд на адрес: улица Фоссе-Сен-Виктор. «Конец не близкий» ... — Улица Фоссе-Сен-Виктор («Рвов Святого Виктора») расположена на левом берегу Сены, в предместье Сен-Виктор, поблизости от Ботанического сада (в нач. XIX в. эта местность была окраиной города); название получила от построенных там в кон. XII— нач. XIII в. оборонительных сооружений и от находившегося там прежде аббатства Сен-Виктор; ныне — часть улицы Кардинала Лемуана. Улица Фоссе-Сен-Виктор и Паромная улица находились на противоположных концах левобережной части Парижа того времени.

... и были капитаном при том самом? — То есть при Наполеоне Бонапарте (см. примеч. к с. 114), даже имя которого в годы Реставрации умалчивалось.

66 ... через час в Булонском лесу, у ворот Майо ... — Булонский лес — лесной массив у западных окраин Парижа, ныне — общественный лесопарк в черте города; в средние века — место королевских охот; в XVIII-XX вв. место отдыха и развлечения светского общества; в XIX в. в нем часто происходили дуэли.

Булонский лес был обнесен стеной, в которой находились одиннадцать ворот; ворота Майо, построенные в 1668 г., располагались в северо-восточной части этой стены, у авеню Нёйи.

... Распорядитесь... чтобы меня похоронили при шпаге и с моим орденским крестом... — То есть со знаком ордена Почетного легиона (см. примеч. к с. 54).

... Жизнь плохо сложилась для меня после тысяча восемьсот пятнадцатого года ... — После разгрома при Ватерлоо 18 июня 1815 г. империя Наполеона пала окончательно и большинство офицеров, горячо преданных императору, было уволено из армии.

«БАЛ-МАСКАРАД»

Ультраромантическая новелла «Бал-маскарад» («Un bal masque») впервые была опубликована в ежемесячном издании «Рассказчик» («Le Conteur», Paris, Charpentier, Palais-Royal, v. 2) в 1833 г. Затем она вошла в сборник «Воспоминания Антони».

71 ... За ливреей Жозефа я заметил край черного редингота . — Жозеф — см. примеч. к с. 51.

Редингот — см. примеч. к с. 50.

... Я был на кладбище Пер-Лашез. — Кладбище Пер-Лашез — одно из самых больших и известных кладбищ Парижа; названо по имени духовника Людовика XIV отца Лашеза (рёге La Chaise; 1624-1709), который подолгу жил поблизости в доме призрения иезуитов (по другим сведениям, владел здесь виноградником). После запрещения ордена иезуитов и изгнания его из Франции (1763) это место находилось в частных руках до 1790 г., когда Учредительное собрание специальным декретом запретило захоронения в центре города во избежание эпидемий и определило места для погребений; в числе этих мест оказалась и бывшая обитель иезуитов; в 1803 г. оно было выкуплено городскими властями и официально открыто в 1804 г. как городское кладбище.

72 ... Помните тот бал в Опере ... — Имеется в виду государственный музыкальный театр Гранд-Опера («Большая Опера»), основанный в XVII в.; в его помещении устраивались публичные балы (часто костюмированные).

... распрощался с вами, чтобы ехать на маскарад в Варьете. — Варьете — театр на бульваре Монмартр в Париже; открыт в 1807 г. Там ставились водевили, комедии, оперетты.

... Почему не было там ни Гофмана, ни Калло, чтобы изобразить фантастическую и в то же время шутовскую картину... — Гофман, Эрнст Теодор Амадей (1776-1822) — выдающийся немецкий писатель и композитор, автор романов, повестей, сказок; его романы (самый известный из них — «Эликсиры дьявола») — это мир страстей от самых возвышенных и страшных до самых примитивных. В творчестве писателя причудливо сочетаются фантастико-мистические компоненты и реальность, элементы трагедии и комедии, сатиры и лиризма.

Калло, Жак (1592-1635) — французский художник и гравер; одиннадцатый ребенок в необеспеченной семье, он в 12 лет, движимый призванием, сбежал из дома в Италию; там он стал признанным художником, создавая подлинные шедевры самого разного жанра: религиозные сцены, изображения исторических событий, бьгговые зарисовки, пейзажи, батальные сцены и даже карикатуры. Самой известной его работой стала выполненная во Флоренции серия маленьких гравюр «Каприччи» (1617), сочетающая фантастику, гротеск и рельность; панорама «Осада Бреды» (1628), написанная во время пребывания в Нидерландах; картина «Взятие Ла-Рошели», созданная уже после возвращения во Францию, а также гравюры «Виды Парижа».

... в гнусных маскарадных костюмах пьеро, возниц, паяцев... — Пьеро («петрушка») — персонаж французского народного театра, заимствованный в XVII в. из итальянской народной комедии; первоначально был образом хитреца, выдающего себя за простака; позже в пантомиме XIX в. стал воплощением грусти и меланхолии; был неизменно одет в белый балахон и покрывал лицо густым слоем муки.

Паяц (ит. pagliaccio от paglia — «солома») — комический персонаж старинного народного балаганного театра; в переносном смысле — балаганный шут, скоморох, клоун, а также человек, который кривляется, ломается.

... они пытались возродить бал-маскарад эпохи Регентства ... — Регентство — здесь: период правления герцога Филиппа Орлеанского (1674-1723), регента (1715-1723) при малолетнем Людовике XV, время, когда двор отличался особой распущенностью нравов, разгулом и немыслимыми оргиями.

... домино всевозможных расцветок ... — Домино (ит. domino) — здесь: маскарадный костюм в виде длинного плаща с капюшоном, а также человек, наряженный в такой костюм.

73 ... меня обуревало нелепое желание броситься в этот пандемониум — словно Фаусту, оказавшемуся на шабаше ведьм... — Пандемониум — в поэме английского поэта Джона Мильтона (1608-1674) «Потерянный рай» столица ада, собрание злых духов, царство Сатаны; в переносном смысле — место разгула, разврата.

Фауст — герой немецкой народной легенды, прототипом которого был бродячий астролог доктор Иоганн Фауст (кон. XV в.—нач. XVI в.); рассказ о нем впервые был приведен в немецкой народной книге «История о докторе Иоганне Фаусте, знаменитом чародее и чернокнижнике» (1587). Согласно легенде, он продал свою душу дьяволу и, прожив жизнь, полную всевозможных приключений и чудес, умер в 1540 г. Эта легенда послужила темой для множества произведений мировой литературы и искусства. Гениальную художественную обработку она получила в трагедии «Фауст» Иоганна Вольфганга Гёте (1749-1832), великого немецкого писателя, мыслителя и естествоиспытателя. Здесь имеется в виду сцена «Вальпургиева ночь» из первой части поэмы.

Шабаш — в средневековых поверьях ночные сборища ведьм, колдунов и т.п.

... она прошла под перистиль ... — Перистиль — колоннада, окружающая площадь, двор, сад и т.п.

74 ... снова очутился ...в этом веселом Шарантоне. — Шарантон-ле-Пон — город к юго-востоку от Парижа, в котором находилась известная во Франции больница для душевнобольных, основанная в 1644 г.

... отправилась бы за ним куда угодно — на кладбище ночью, на Грев-скую площадь в день, когда там казнят. — Гревская площадь — одна из самых старых площадей в Париже, известна с XII в.; находится на правом берегу Сены рядом с ратушей; сейчас называется площадью Ратуши; до нач. XX в. служила местом публичных казней.

«КЕРУБИНО И ЧЕЛЕСТИНИ»

Небольшая повесть о калабрийских разбойниках «Керубино и Челести-ни» («Cherubino et Celestini») впервые была опубликована в 1833 г. под названием «Дети Мадонны» («Les Enfants de la Madone») в альманахе «Сто и одна новелла ста и одного» («Les Cent-et-Une nouvelles des cent-et-un», v. 2. A Paris, chez Ladvocat, librairie de S.A.R. le due d’Orleans, 1833). В 1835 г. она вошла в сборник «Воспоминания Антони» в виде трех отдельных рассказов: «Керубино и Челестини, или Дети Мадонны» («Cherubino et Celestini ou Les Enfants de la Madone»), «Антонио» («Antonio») и «“Мария”, продолжение “Антонио”» («Maria, suite d’Antonio»).

Время действия повести — 1799 г. и около 1809 г.

Новый перевод «Керубино и Челестини» выполнен специально для настоящего Собрания сочинений по изданию: «Souvenirs d’Antony», Paris, Calmann Lёvy, 12mo, 1897 — и по нему же сверен.

79 ... Следуйте за мной в Ближнюю Калабрию... — Калабрия — область на южной оконечности Апеннинского полуострова, напротив острова Сицилия; с запада омывается Тирренским морем, с востока — Ионическим; одна из самых отсталых областей Италии; большую часть ее территории занимают Калабрийские горы, район сейсмической активности; Ближняя Калабрия, как в XIX в. называлась одна из трех провинций этой области, с административным центром в Козенце, расположена в ее северо-западной части. В XIX в. большинство населения Калабрии жило в крайней бедности, что порождало сильную социальную напряженность, выражавшуюся, как правило, в разбоях, грабежах и убийствах. Слово «калабриец» вызывало у современников Дюма, да и много лет спустя, представление об убийствах и разбоях, и это было не мифом, а действительностью — ни изменения политического строя, ни строгость законов, ни многочисленные облавы не могли искоренить разбойничество в горах Калабрии.

... взберемся на один из пиков Апеннин ... — Апеннины — горная система в Италии, проходящая почти через весь Апеннинский полуостров: длина ок. 1 200 км, высота до 2 914 м.

... повернувшись лицом к югу, слева увидим Козениу, справа — Санто Люнидо ... — Козенца — небольшой город в Южной Италии, в Калабрии; административный центр одноименной провинции; известен с глубокой древности; неоднократно разрушался в результате землетрясений.

Санто Лючидо (Santo-Lucido) — имеется в виду городок Сан Лючи-до (San Lucido), расположенный на берегу Тирренского моря, в 18 км к западу от Козенцы.

... густой порослью каменных дубов и корявых бледных пробковых деревьев ... — Каменный дуб — вечнозеленое дерево Средиземноморья.

Пробковое дерево — имеется в виду пробковый дуб, вечнозеленое дерево семейства буковых, имеющее на стволах и старых ветвях толстый пробковый слой; в диком виде растет на Пиренейском полуострове, юге Франции и Италии.

... Эти люди посланы для поимки разбойника Джакомо, с чьей бандой они весь вечер вели ружейную перестрелку ... — Неаполитанское королевство, в состав которого в нач. XIX в. входила Калабрия, в 1806 г., после разгрома третьей антифранцузской коалиции европейских держав (1805), было оккупировано Францией и до 1814 г., формально сохраняя самостоятельность, являлось вассалом империи Наполеона. На неаполитанском престоле сидели ставленники императора: в 1806-1808 гг. — его старший брат Жозеф Бонапарт (1768-1844), а в 1808-1815 гг. — маршал Иоахим Мюрат (1767— 1815), правивший под именем Иоахим Наполеон. Их власть в значительной степени держалась на штыках оккупантов. Разбойничество было в эти годы одной из форм национально-освободительной борьбы.

... четверо других играют в морру ... — Морра (ит. тогга) — игра, известная еще у древних народов; состоит в отгадывании общего числа внезапно раскрывшихся пальцев рук у двух играющих; в настоящее время широко распространена в Италии и в Китае; в России получила название «морской счет» (вероятно, от слова «тогга», а не от слова «море»).

80 ... вытащив спрятанный на груди серебряный образок ... благоговейно, как положено честному бандиту, поцеловал его... — По мнению спе-циалистов-этнографов — сошлемся на книгу Элизе Реклю (1830— 1905) «Народы и страны Западной Европы», т. 4, раздел «Италия», — большинство калабрийских разбойников были чрезвычайно набожны; они давали обеты Богоматери или какому-нибудь святому и в случае успеха отдавали часть награбленной добычи в церковь. Многие из бандитов, не довольствуясь тем, что тело их было покрыто различными амулетами и ладанками, для защиты себя от пуль делали надрезы на руках и клали под кожу частицы святых даров, уверенные, что это спасет их от смерти.

82 ... Это было в 1799году. Французы захватили Неаполь и учредили республику; республика в свою очередь пожелала овладеть Калабрией ... — Неаполь — крупнейший город Южной Италии; находится на берегу Неаполитанского залива Тирренского моря; в древности назывался Неаполис (гр. «Новый город»); был основан колонистами из Греции неподалеку от другой греческой колонии — Палеополиса (гр. «Старого города»), или Партенопеи, с которой впоследствии слился; в 290 г. до н.э. был завоеван римлянами; в 1130-1860 гг. столица Королевства обеих Сицилий (или Неаполитанского королевства).

В январе 1799 г. при поддержке французских войск в Неаполе была провозглашена Партенопейская (или Неаполитанская) республика; власть в ней в основном принадлежала представителям либерального дворянства, которые провели достаточно прогрессивные реформы, направленные против феодальной аристократии и высшего духовенства. Однако отказ от осуществления аграрной реформы, а также насилия французов вызвали недовольство горожан и крестьян, и без того настроенных в пользу монархии и католической религии. В результате восстания, организованного реакцией в июне 1799 г., и при поддержке английского флота республика была свергнута и королевская власть восстановлена. Свержение республики сопровождалось жестокой расправой с ее сторонниками.

... Клянусь Вакхом! — Вакх, или Дионис (лат. Бахус) — бог виноде-лияя и вина в античной мифологии. «Клянусь Вакхом!» — распространенная итальянская божба.

... голова Чезариса оценивалась в три тысячи неаполитанских дукатов. — Сведений о калабрийском бандите по имени Чезарис (Се-saris) найти не удалось.

Дукат (ит. ducato) — старинная монета крупного достоинства, сначала серебряная, а потом и золотая; впервые появилась в Венеции в 1140 г., позднее чеканилась во многих западноевропейских странах (иногда под названием цехина или флорина).

... стерегли свои стада в горах Тарсии ... — Тарсия — селение в Калабрии, в 35 км к северу от Козенцы, в Луканских Апеннинах.

... их нашли в трех днях пути отсюда: одного в Таранто, второго — в Реджо ... — Таранто (древн. Тарент) — город и порт в Южной Италии, на берегу одноименного залива (область Апулия, провинция Лечче); основан греками в 707 г. до н.э.; в III в. до н.э. был завоеван Римом; в XI в. подчинялся норманнам, а затем вошел во владения Неаполитанского королевства; находится приблизительно в 150 км к северо-востоку от Тарсии.

Реджо (Реджо ди Калабрия) — древний город в Южной Италии, в Калабрии, расположенный на восточном берегу Мессинского пролива, примерно в 150 км к юго-западу от Тарсии.

Таранто и Реджо ди Калабрия находятся на противоположных концах южной части Апеннинского полуострова.

83 ... с пуговицами из серебряной канители... — Канитель — здесь: очень тонкая металлическая нить.

... уселся, прислонив карабин к бедру... — Карабин — изобретенное в кон. XV в. ручное огнестрельное оружие облегченного образца с укороченным стволом, преимущественно предназначавшееся для вооружения кавалерии.

84 ... За кустом олеандра. — Олеандр — вечнозеленое ядовитое растение (высокий кустарник или небольшое дерево); распространено в Европе, Азии и Африке; используется как декоративная садовая культура.

... Алоэ в цвету... — Алоэ — род многолетних травянистых растений семейства лилейных; распространены в Африке, Аравии и в береговой полосе Южной Европы.

... В каждом дукате десять карлино ... — Карлино (карлин) — здесь: неаполитанская серебряная монета, имевшая широкое хождение в течение всего периода существования Королевства обеих Сицилий; стоила 1/10 дуката, или 10 гранов; золотая монета того же названия впервые стала чеканиться в 1278 г. при короле Карле I Анжуйском.

85 ...на рассвете перед ними показался Кастровиллари ... — Кастровил-лари — город в провинции Козенца, в самой северной части калабрийского региона; расположен на широком плато в горах на высоте 350 м над уровнем моря, в 30 км к северу от Тарсии.

86 ... ни у одного из них не было ни байокко, чтобы купить хлеба. — Байокко — медная мелкая монета, чеканившаяся в Папской церковной области и там же имевшая хождение; по стоимости соответствовала приблизительно одному французскому су; слово «байокко» широко употребляется в переносном смысле, аналогично слову «грош».

... они пришли в небольшое селение Альтавиллу. — Вероятно, имеется в виду селение Альтавилла Силентина, расположенное примерно в 100 км к юго-востоку от Неаполя.

... то были кучера, возившие путников в Пестум, лодочники, поднявшиеся вверх по Селе, и лаццарони, безразличные к тому, в каком месте жить. — Пестум (Посидония) — древний город в Кампании, на побережье Тирренского моря, в 35 км юго-восточнее Салерно; основан греческими колонистами в VI в. до н.э., позднее заселен италийскими племенами; ныне лежит в развалинах, среди которых есть остатки выдающихся памятников античной архитектуры.

Селе — река длиной в 64 км, которая начинается в отрогах Апеннинских гор, течет на юго-запад и впадает в Салернский залив Тирренского моря недалеко от Пестума.

Альтавилла Силентина находится в верховьях реки Селе, в 18 км к северо-востоку от Пестума.

Лаццарони (в ед. ч. лаццароне) — бездельники, хулиганы, босяки, деклассированные люмпен-пролетарские элементы Южной Италии. Это неаполитанское диалектальное слово происходит от испанского lazaro и переводится как «прокаженный». Новый смысл оно приобрело во время народного восстания 1647—1648 гг. против испанцев. В первые же дни в борьбу вступил отряд сборщиков мусора, среди которых было много прокаженных, и очень скоро кличкой «лаццарони» стали называть участников всего движения, которые населяли улицы, прилегавшие к главному рынку. По окончании восстания слово это не было забыто и вошло в неаполитанский народный язык.

... Дойдя до моста Магдалины, они приблизились к французскому часовому ... — Мост Магдалины, находящийся в восточной части Неаполя, переброшен через неширокую и мелководную речку Се-бето, впадающую в море; получил название от расположенной рядом небольшой церкви Марии Магдалины.

88 ... выйдя из дворца на площадь Санто Франческо Нуово, очутились в конце улицы Толедо. — Возможно, имеется в виду соврем, площадь Плебисцита (бывш. Дворцовая), которая находится в исторической части Неаполя у западного фасада королевского дворца; свое нынешнее название она получила в честь плебисцита 21 октября 1860 г., предшествовавшего вхождению Неаполитанского королевства в единую Италию; основой ее послужила территория военного лагеря короля Карла I Анжуйского, в период правления Анжуйской династии застроенная монастырями и церквами; при испанском владычестве здесь был сооружен дворец вице-королей, а от него проложена прекрасная новая улица в историческую часть города — улица Толедо; в XVIII в. на этой площади был построен королевский дворец, а напротив него, на юго-западной стороне площади, в 1817-1846 гг. воздвигнута церковь святого Франциска Паоланского (Сан Франческо ди Паоло).

Святой Франциск Паоланский (1416—1507) — монах, основатель католического монашеского ордена минимов, ответвления ордена францисканцев; канонизирован в 1519 г.

Улица Толедо — одна из главных магистралей Неаполя; проложенная от королевского дворца вблизи залива через центр в северном направлении, она пересекает весь город.

89 ... получив сдачу в размере девяти карлино, девяти грано и двух колли. — Грано — неаполитанская медная или серебряная монета; чеканка их была прекращена в 1825 г.

Калли — самая мелкая разменная неаполитанская монета.

... уселись на ступенях дворца Маддалони... — Этот огромный дворец с величественным порталом, сооруженный маркизой д’Авалос дель Васто в 1582 г., стоит на одноименной улице, выходящей на улицу Толедо.

... это был табльдот. — Табльдот — общий обеденный стол в гостинице, ресторане, пансионе и т.п.

... пришли к выводу, что равиоли и самбайоне будут получше чем макароны, лакрима-кристи предпочтительнее чистой воды ... — Равиоли — блюдо типа мелких пельменей с фаршем из мяса или овощей.

Самбайоне — кушанье, приготавливаемое из яичных желтков, сбитых с сахаром и вином (малагой или мадерой).

Лакрима-кристи (Lacrima Christi — «Слезы Христа») — высокосортное белое столовое вино, а также сорт итальянского муската; изготавливается из винограда, выращиваемого на склонах Везувия; в XVIII-XIX вв. его производили очень немного и подавали только к столу аристократов.

90 ... две кровати, которые юноши приняли за капеллы. — Капелла — небольшая часовня: либо отдельное сооружение, либо помещение в храме.

... стали похожи на римских аббатов или на французских младших лейтенантов, что, по сути дела, почти одно и то же. — Аббат — в средние века почетный титул настоятеля католического монастыря; примерно с XVII-XVIII вв. аббатами стали называть священников вообще.

Здесь содержится намек на светский характер и разгульный образ жизни католического духовенства.

... они оказались рядом с Вилла Реале, на великолепной улице Кьяйа. — Вилла Реале — сад между улицей Кьяйа и берегом Неаполитанского залива; расположен в западной части города.

Улица Кьяйа идет от центра Неаполя на запад и, переходя в приморский бульвар Ривьера ди Кьяйа, тянется параллельно заливу на несколько километров.

... весь Неаполь приходит сюда подышать морским бризом, напоенным ароматом апельсинов Сорренто и жасмина Позиллипо. — Бриз — ветры, дующие с суточной периодичностью по берегам морей и крупных озер.

Сорренто — курортный город и порт на южном берегу Неаполитанского залива, в 25 км к юго-востоку от Неаполя.

Позиллипо — возвышенность к западу от старого Неаполя, на берегу Неаполитанского залива.

91 ... вошли в кафе, заказали шербет ... — Шербет — охлажденный напиток из сахара и фруктов с добавлением ликера.

92 ... графиня жила в предместье Кьяйа. — Предместье Кьяйа — аристократический район в западной части Неаполя, застроенный богатыми особняками и дворцами.

... одетую в легкое муслиновое платье ... — Муслин — см. примеч. к с. 43.

... лежа на софе, устланной канифасом ... — Канифас — плотная, мягкая хлопчатобумажная материя с саржевыми или атласными рельефными полосками.

94 ... спали так спокойно, словно находились не в горах, окруженные врагами, а в Террачине или Соннино. — Террачина — город в Средней Италии, на берегу Тирренского моря, раскинувшийся от подножия горы до залива Гаэта, в 90 км к северо-западу от Неаполя; благодаря своему прекрасному географическому положению был излюбленным местом отдыха римской знати и императоров. Соннино — городок в 12 км к северу от Террачины, расположенный несколько выше ее над уровнем моря, на склоне холма.

96 ... если только Господь Бог не пошлет нам манну ... — Манна небесная — в Библии пища, которую Бог посылал древним евреям с неба каждое утро в течение сорока лет их пути из Египта в Палестину (Исход, 17: 14-16, 31); представляла собою сладкую крупитчатую массу, из которой делались лепешки. Прообразом библейской манны, вероятно, является сок кустарников тамариска, растущего на Синайском полуострове. Этот сок выделяется весной и, попадая на землю, превращается в смолистую массу, которую местные жители употребляли в пищу еще и в XIX в. В переносном смысле манна небесная — неожиданный ценный дар, а питаться манной небесной — жить впроголодь.

... глядя на эту вершину, пылающую, как вершина Синая ... — Синай — гора Синайского полуострова, расположенного на северо-восточной оконечности Африки; по библейскому преданию, именно на эту гору Бог призвал Моисея, предводителя древних евреев, чтобы дать ему законы для них. Вот как об этом сказано в Библии: «Гора же Синай вся дымилась оттого, что Господь сошел на нее в огне; и восходил от нее дым, как дым из печи, и вся гора сильно колебалась» (Исход, 19: 18).

99 ... при осаде Генуи ... мы пришли к выводу, что в среднем человек не может продержаться без пищи более пяти—семи дней. — Генуя — древний город в Северной Италии, на берегу Лигурийского моря; известен с V в. до н.э.; в кон. XI в. в ходе крестовых походов (генуэзцы предоставляли крестоносцам свои корабли) стала посредником в торговле между странами Западной Европы и Востоком и достила расцвета к XIII в., завоевав все лигурийское побережье и превратившись в сильную морскую и торговую державу; сохраняла свою самостоятельность до кон. XVIII в., когда была подчинена Франции; после наполеоновских войн вошла в состав королевства Сардиния (Пьемонт) и вместе с ним — в объединенное Итальянское королевство (1861).

Здесь имеется в виду длительная (с 5 апреля по 5 июня 1800 г.) и очень жестокая осада отряда французского генерала Массена (1756—1817), впоследствии наполеоновского маршала, засевшего в Генуе; она была предпринята австрийцами при поддержке английского флота. Не добившись успеха, 30 апреля австрийцы предприняли прямой штурм и отступили, потеряв 6 ООО человек; 5 июня Массена вследствие тяжелых потерь и голода вынужден был вступить в переговоры и по договору о почетной капитуляции вывел из города свои войска с оружием в руках; больные и раненые, составлявшие половину его войск, а также воинское имущество были доставлены на английских кораблях во Францию.

... их регулярно, раз в день, обрабатывали шомполами ... — С древнейших времен и до нач. XX в. дисциплина в большинстве европейских армий, особенно в немецких и английской, поддерживалась при помощи жесточайших телесных наказаний. Одним из них было битье деревянными шомполами, часто приводившее к смерти наказуемого.

101 ... ковчежцем, освященным в римском соборе святого Петра в Вербное воскресенье ... — Папский собор святого Петра в Риме — один из самых замечательных архитектурных памятников в мире по величине, красоте, а также богатству внутренней отделки; строительство его, начавшееся в 1506 г. на месте древней базилики святого Петра, велось по проекту ломбардского архитектора Браманте; оно было продолжено Рафаэлем (1514), Сангалло (1520), Микеланджело (1546) и Бернини (1624). Общая длина собора 211 м, а высота его купола над землей — 132 м. В соборе хранится множество величайших произведений искусства, памятников, гробниц.

Вербное (или Цветоносное) воскресенье — один из 12 главнейших христианских церковных праздников, установленный в честь вступления Иисуса в Иерусалим накануне его ареста и казни; празднуется в последнее воскресенье перед Пасхой. Жители Иерусалима, согласно евангелиям, приветствовали Христа и бросали под ноги его осла пальмовые ветви. В Европе, где пальм не было, их заменяли на празднованиях Цветоносного воскресенья другими растениями (в славянских странах — рано расцветающей вербой).

103 ... нарезал порции с беспристрастием, которое сделало бы честь даже палачу царя Соломона. — Соломон — царь Израильско-Иудейского царства с 965 до 928 г. до н.э. в период его наивысшего расцвета; согласно библейской легенде, славился мудростью, любвеобильностью и справедливостью и был автором нескольких книг Библии. Здесь речь явно идет о библейской легенде, получившей название Суда Соломона. К царю обратились две женщины-блудницы, родившие в одно и то же время и в одном и том же доме по ребенку, один из которых вскоре умер; каждая из них утверждала, что в живых остался ее ребенок. И тогда Соломон сказал: «Рассеките живое дитя надвое и отдайте половину одной и половину другой» (3 Царств, 3: 25). Истинная мать из-за жалости к сыну тотчас отказалась от такого решения, а равнодушная обманщица согласилась с ним. Так царь узнал, какая из двух женщин мать этого ребенка, и отдал его ей.

108 ... получишь десять луидоров ... — Луидор (или луи, «золотой Людовика») — чеканившаяся с 1640 г. французская золотая монета крупного достоинства; стоила 20 ливров, а с нач. XVIII в. — 24; в обращении также находились луидоры двойного номинала, называвшиеся дублонами. В 1795 г. луидор был заменен двадцати- и сорокафранковыми монетами.

Однако во время действия повести в обращении находилась двадцатифранковая монета наполеондор — «золотой Наполеона», чеканившаяся по образцу луидора.

111 ... десять отдайте нашей маркитантке... — Маркитанты — торговцы предметами солдатского обихода и продовольствием, сопровождавшие войска в походах и лагерях.

112 ... Ах ты волчицын сын! — вскричал Андре, демонстрируя знакомство с римской историей. — Согласно легенде, основатели Рима, близнецы Ромул и Рем, были вскормлены волчицей; имеется множество скульптурных изображений волчицы, кормящей младенцев.

114 ... уроженец Корбея, что под Парижем ... — Корбей (Корбей-Эсон) — городок у места впадения реки Эсон в Сену, в 30 км к юго-востоку от Парижа.

... стрелок тридцать четвертого пехотного полка, прозванного императором «Грозный»! — Имеется в виду Наполеон Бонапарт (1769— 1821) — французский государственный деятель и полководец, реформатор военного искусства; во время Революции — генерал Республики; в ноябре 1799 г. совершил государственный переворот и при формальном сохранении республиканского образа правления получил всю полноту личной власти, установив т.н. режим Консульства; в 1804 г. стал императором под именем Наполеона I; в апреле 1814 г., потерпев поражение в войне против коалиции европейских держав, отрекся от престола и был сослан на остров Эльбу в Средиземном море; весной 1815 г. ненадолго вернул себе власть (в истории этот период называется «Сто дней»), но, потерпев окончательное поражение, был сослан на остров Святой Елены, находящийся в Атлантическом океане, где и умер.

121 ... в монастыре Святого Креста в Риме умерла монахиня ... — Сведений о таком монастыре найти не удалось.

Известна лишь церковь во имя Честного и Животворящего Креста Господня, одна из старейших в Риме. Она была основана в IV в., к XIV в. была заброшена, но в 1492 г. восстановлена. В ней среди других реликвий в XIX в. находились части креста, на котором якобы был распят Иисус, и гвозди от этого креста.

«БЕРНАР»

Рассказ «Бернар. Охотничья история» («Bernard. Histoire pour les chasseurs»), в котором Дюма вспоминает один из эпизодов своего детства, перекликается с главами XLII-XLV его «Мемуаров» («Mes memoires»; 1851). Впервые он публиковался 19—22 декабря 1842 г. в газете «Пресса», а в сборник «Воспоминания Антони», различные издания которого отличаются своим составом, вошел в 1848 г. (Paris, Michel Lévy fitres, 12mo, 1848).

Время его действия — 1815-1826 гг.

Перевод рассказа выполнен специально для настоящего Собрания сочинений по изданию: «Souvenirs d’Antony», Paris, Calmann Levy, 12mo, 1897 — и по нему же сверен. Это первая публикация его на русском языке.

123 ... Мой отец, страстный охотник, вложил мне в руки ружье, когда я был ребенком. — Об отце писателя, генерале Дюма, см. примеч. к с. 10.

... инспектор леса Виллер-Котре ... мой родственник... — Виллер-Котре — городок, расположенный в 70 км к северо-востоку от Парижа; в XVT-XVII вв. был одной из королевских резиденций; во второй пол. XVII в. перешел во владение младшей ветви династии Бурбонов — герцогов Орлеанских.

Жизнь Дюма связана с этим городком: здесь он родился и прожил в нем и его окрестностях до 1822 г.; здесь же покоятся его останки. Долгие годы инспектором леса Виллер-Котре был Жан Мишель Девиолен (1765—1831), женатый вторым браком на двоюродной сестре матери Дюма; с 1823 г. он служил управляющим лесными угодьями герцога Орлеанского; Дюма был очень привязан к нему и его семье, в которой было четверо детей.

... считавший, что для моего будущего гораздо полезнее изучать «Георг ики» и «De Viris» ... — «Георгики» — т.н. «сельская» поэма Вергилия (см. примеч. к с. 284), которая была написана им с целью возбудить у солдат-ветеранов, получивших земельные наделы, любовь к земледелию и показать в поэтических образах прелести сельской жизни; она считается лучшим произведением Вергилия, самым совершенным по чистоте и законченности его стиха.

«De Viris» (точнее: «De Viris illustribus urbis Romae» — «О мужах знаменитых города Рима») — название сборника текстов для первоначального обучения латинскому языку, составленного французским писателем и филологом аббатом Шарлем Франсуа Ломоном (1727-1794).

... Моя мать, полностью разделяя мнение инспектора леса относительно меня ... держала мое ружье под замком ... — Мать Александра Дюма — Мари Луиза Элизабет, урожденная Лабуре (1769-1838); вышла замуж за Тома Александра Дюма 28 ноября 1792 г.; имела от него трех детей (одна дочь умерла в младенческом возрасте); оставшись вдовой, посвятила себя воспитанию детей; с 1824 г. жила в Париже, рядом с сыном; в 1829 г. перенесла апоплексический удар; умерла 1 августа 1838 г.

124 ... господин аббат тобой доволен. — Имеется в виду Луи Хризостом Грегуар (1767-1835) — аббат, друг семьи Дюма; служил в Виллер-Котре, но в 1793 г. был отстранен от своей церковной должности; в 1810 г. открыл в Виллер-Котре коллеж, который будущий писатель посещал в 1811—1813 гг. Став викарием, аббат Грегуар продолжал преподавать юному Александру латынь.

Дюма с большим уважением рассказывает о нем в главе XXVI своих «Мемуаров».

... брал ягдташ, натягивал длинные охотничьи гетры, надевал тиковую куртку... — Ягдташ — охотничья сумка, в которую кладут подстреленную мелкую дичь.

Гетры — здесь: застегивающаяся суконная накладка, закрывающая ногу от щиколотки до колен.

Тик — плотная льняная или хлопчатобумажная ткань, обычно полосатая; идет на обивку матрацев, чехлы и т.п.

... Это был длинный, времен Людовика XIV пистолет ... — Пистолет — ручное огнестрельное оружие, появившееся в XIV-XV вв. как укороченное ружье с уменьшенным калибром (это позволяло держать его в одной руке); по наиболее распространенному мнению, получил название от города Пистоя в Средней Италии. Пистолеты времен Людовика XIV (см. примеч. к с. 25) были снабжены кремневым замком, имели в длину 40-50 см и весили свыше 1 кг; пули для них отливались из свинца и весили около 30 г.

... взяв в руки серсо или юлу ... — Серсо — игра, в которой легкий деревянный обруч (он носит то же название), брошенный партнером, надо поймать на специальную палку.

125 ... Среди этих лесников был один по имени Бернар ... — Так назван в этой новелле Этьен Никола Шорон (1788-1826), лесник в Виллер-Котре, случайно убивший на охоте своего дядю (о его трагической смерти рассказано также в главе XLV «Мемуаров» Дюма).

... он жил в полутора льё от Виллер-Котре, у дороги на Суасон ... — Льё — см. примеч. к с. 11.

Суасон — город и крепость в департаменте Эна, в 25 км к северо-востоку от Виллер-Котре; был известен еще до н.э. как город нескольких кельтских племен; входил в состав римской провинции Галлия и Франкского государства; в средние века принадлежал к числу крупных феодальных владений; с 1734 г. принадлежал французской короне; весной 1814 г. во время вторжения войск шестой антинаполеоновской коалиции несколько раз переходил из рук в руки.

... обычно его звали Бернаром из Нового дома. — Так называемый Новый дом, находящийся в 8 км к северо-востоку от Виллер-Котре, по дороге на Суасон, был построен в кон. XVIII в.; он описан Дюма в повести «Катрин Блюм» (1854).

... он обладал геркулесовой силой... — Геркулес — см. примеч. к с. 10.

... был один из тех людей, кто, как Кожаный Чулок, часами мог идти по следу. — Кожаный Чулок — любимый герой американского писателя Джеймса Фенимора Купера (1789-1851), лесной следопыт, охотник и зверолов Натти Бумпо; под разными прозвищами — Зверобой, Соколиный Глаз, Следопыт, Кожаный Чулок, Длинный Карабин — он появляется в качестве одного из главных действующих лиц в пяти романах Купера, вышедших в течение 1823-1841 гг.: «Зверобой», «Последний из могикан», «Следопыт», «Пионеры» и «Прерия».

... заранее было известно, какое это животное: секач-третьяк, молодой кабан-двухлеток, кабаниха или матерый кабан ... — Секач — взрослый самец кабана. Наиболее опасен для человека секач-трехлеток, так как его хорошо развитые нижние клыки выступают из пасти прямо вверх; на четвертом году жизни они начинают загибаться и тупиться, что значительно ослабляет их удар.

По мнению многих специалистов, случаи гибели охотников от клыков кабана крайне редки; гораздо более опасны кабанихи — они валят человека, топчут его и грызут, как собаки; зубы у них очень крупные и острые, поэтому укусы их крайне опасны.

... Самые хитрые одинцы не могли утаить от него и полу года своего возраста. — Одинец — старый кабан, живущий отдельно от стада.

126 ... рассказывал мне всякого рода истории, происходившие с ним и с его дядей Бертеленом во времена генерала. — Бертелен, Шарль (1779— 1815) — лесник в лесничестве Виллер-Котре, случайно убитый на охоте своим племянником Шороном.

... десятифунтовый хлеб, белый как снег. — Фунт — старинная мера массы, использовавшаяся до распространения метрической системы мер; во Франции в различных провинциях варьировалась от 380 до 555 г.

...Я второй по переводу. — Система отметок во французской школе того времени сводилась к показателям успеваемости по различным предметам. По каждому предмету ученики оценивались от лучшего до худшего по тому, какое место они занимали.

127 ... у горы Дамплё, то есть примерно на расстоянии одного льё отсюда ... — Дамплё — селение в 4 км к востоку от Виллер-Котре и в 5 км к югу от Нового дома.

... сообщил всем лесникам о письме, полученном из центрального управления лесов герцога Орлеанского. — Лесом Виллер-Котре владел в тот период герцог Луи Филипп Орлеанский (1773-1850), старший сын Филиппа Орлеанского и Луизы де Бурбон-Пентьевр; во время Великой французской революции в составе революционных войск он участвовал в сражениях против войск первой антифранцузской коалиции (1792-1797); в 1793 г. вместе с генералом Дюмурье перешел на сторону австрийцев; был в эмиграции в ряде европейских стран и в США; женился на Марии Амелии Бурбон-Неаполитанской (1782-1866); после падения Наполеона получил обратно конфискованное во время Революции имущество и стал одним из богатейших людей страны; в годы Реставрации, вернувшись во Францию, поддерживал связи с оппозиционно настроенными кругами буржуазии; во время Июльской революции 1830 года, окончательно свергнувшей Бурбонов, был провозглашен королем французов под именем Луи Филиппа I; его правление отмечено господствующим положением финансовой аристократии, во внешней политике — сближением с Англией, а также колониальной войной в Алжире; был свергнут в результате Февральской революции 1848 года и бежал в Англию.

128 ... платили за выстрел — кажется, двенадцать су. — Су — см. примеч. к с. 50.

... пытаться произвести впечатление нелепым хвастовством, к чему обычно прибегают завсегдатаи равнины Сен-Дени ... — Сен-Дени — небольшой город к северу от Парижа; известен старинным аббатством, основанным в VII в., где с XIII в. хоронили французских королей.

Равнина Сен-Дени — местность между Парижем и городом Сен-Дени, во времена Дюма — место охоты горожан.

... Монастарый лесник ... — Этим именем (Mona) назван здесь лесник Муана (Moinat), которого Дюма упоминает в своих «Мемуарах» (глава XLII) наряду с действующими в рассказе лесниками Мильде и Бобино.

... его провансальский выговор делал их особенно забавными. — Прованс — историческая область на юго-востоке Франции; охватывает соврем, департаменты Буш-дю-Рон, Вар, Воклюз, Альпы Верхнего Прованса и Приморские Альпы; в кон. II-I в. до н.э. вошла в состав Римской державы (Provincia Romana; отсюда и название Прованс); в 411 г. завоевана германским племенем вестготов; в 536 г. вошла в состав Франкского государства; с 890 г. отдельное королевство; с 1032 г. графство в составе Священной Римской империи; в 1481 г. присоединена к Французскому королевству; до 1790 г. провинция, обладавшая особым статусом. Однако в широком смысле слова Провансом считается весь юг Франции.

Провансальский язык, относящийся к романской языковой группе, широко распространен в южных департаментах Франции: сейчас на нем говорят до 10 млн человек. Он имеет богатую поэтическую традицию, но в настоящее время превратился в бесписьменный сельский диалект.

... прошу прощения за то, что непрерывно употребляю охотничьи термины, словно барон в «Докучных» Мольера ... — «Докучные» (или «Несносные»; «Les Facheux») — трехактная комедия—балет в стихах, в кратчайший срок написанная и поставленная Мольером в 1661 г. для праздника в честь Людовика XIV. В пьесе главный герой спешит на свидание, а к нему назойливо пристают со своей пустой болтовней великосветские бездельники, в том числе хвастливый охотник Дорант. Интересно, что этого персонажа не было в первом представлении комедии, но король указал Мольеру на отсутствие среди сатирических типажей надоедливого охотника, и уже во втором представлении появился Дорант.

Мольер (настоящее имя — Жан Батист Поклен; 1622—1673) — французский драматург, актер и театральный деятель, создатель жанра высокой комедии.

129 ... Вот как мы, провансальцы, карамболем играем с этими зверюшками ... — Карамболь — игра в три шара на бильярде, состоящая в том, что направленный игроком шар должен, столкнувшись со вторым шаром и отразившись от него, попасть в третий шар. Так же называется вид удара в игре на бильярде, когда надо задеть своим шаром несколько других. Чтобы исполнить этот прием, требуется большое мастерство.

131 ... он получил приказ истреблять кабанов, а не англизировать их. — «Англизировать» (фр. anglaiser) означает обрезать у лошади опускающую мышцу хвоста, чтобы придать ему горизонтальное положение.

...По четвергам не бывает занятий... — Во французской школе того времени неучебными днями были четверг и воскресенье.

... сбор был назначен у Регар-Сен-Юбера. — Это место (Regard Saint -Hubert) находится в лесном массиве в 4 км к северу от Виллер-Котре.

134 ... Сбор был назначен у Волчьей пустоши. — Это место (Bruyere-au-Loup) находится в лесном массиве в 2 км к югу от Виллер-Котре.

139 ... охотились позавчера с ним вместе в болоте Койоль ... — Койоль — селение в 4 км к юго-западу от Виллер-Котре.

... в конце Больших аллей. — Эти аллеи длиной около 750 м ведут от королевского замка Виллер-Котре к дороге на Суасон.

... подходили к месту, названному Прыжок Оленя ... — Это место находится на дороге из Виллер-Котре в Суасон, не доходя одного километра до Нового дома.

... во время охоты герцога Орлеанского ... — Имеется в виду герцог Орлеанский (он же Филипп Эгалите), отец Луи Филиппа Орлеанского, — о нем см. примеч. к с. 37.

140 ... валялся разряженный седельный пистолет. — Седельные пистолеты — тяжелые пистолеты (обычно пара — правый и левый), которые укрепляют в кобурах, пристегнутых к седлу.

142 ... найдете в лесу Дюкенуа ... — Этот лесной массив находится у дороги на Суасон, в 4 км к северо-востоку от Нового дома.

«КЮРЕ ШАМБАР»

Рассказ «Кюре Шамбар» («Le Сигё Chambard»), примыкающий по своей тематике к сборнику «Знаменитые преступления», впервые был опубликован в 1844 г. в парижском издательстве Поттер (Potter) в качестве приложения к трехтомному изданию романа «Замок Эпштейнов», войдя в его последний том. Позднее он был включен в сборник «Воспоминания Антони».

Время его действия — апрель 1700 г.

Перевод рассказа выполнен специально для настоящего Собрания сочинений по изданию: «Souvenirs d’Antony», Paris, Calmann Lévy, 12mo, 1897 — и по нему же сверен. Это первая публикация его на русском языке.

143 ... простой и голый факт ... такой, каким он появился бы в «Судебной хронике» своего времени, если бы какая-нибудь «Судебаная хроника» существовала в начале XVIII века. — «Судебная хроника» («Gazette de Tribunaux») — французская ежедневная газета консервативного направления, выходившая в Париже с 1826 по 1955 гг.; публиковала судебные материалы, в том числе официальные протоколы судебных заседаний.

... я опубликовал многочисленные тома судебной хроники под названием «Знаменитые преступления». — «Знаменитые преступления» («Les Crimes célèbres») — сборник очерков, иногда довольно объемных, посвященных криминальной хронике ряда европейских стран (Франции, Италии, Германии, Албании и др.) XIV—XIX вв.; впервые был опубликован в восьми томах в Париже в 1839—1840 гг. и выдержал множество изданий.

... для неукоснительного соблюдения обета целомудрия ... — Имеется в виду т.н. целибат — обязательное безбрачие католического духовенства, установленное папой Григорием VII (см. примеч. к с. 233) и практически утвердившееся с сер. XIII в.; согласно церковной концепции, между священником, находящимся в состоянии безбрачия, и Богом не стоит семья, что дает ему возможность полностью посвятить себя служению Богу.

144 ... В маленьком городке Ла-Круа-Дорад, пригороде Тулузы ... — Ла-Круа-Дорад — северо-восточный пригород Тулузы, в 5 км от центра города; в настоящее время входит в его черту.

Тулуза — город в Южной Франции, административный центр департамента Верхняя Гаронна; речной порт; находится в 700 км от Парижа; известен со II в. до н.э.; в древности и в средние века входил в состав нескольких государств; с IX в. столица независимого графства; в 1271 г. был присоединен к Французскому королевству и стал центром провинции Лангедок.

Средневековая Тулуза — центр своеобразной культуры с великолепными, частично сохранившимися до наших дней памятниками романо-готической и готической архитектуры. Тулуза обладала значительно большей автономией, чем многие города страны, и влияние католической церкви в ней было очень велико (например, 35% всех земель региона принадлежали церкви). Возможно, вследствие этого город со времен позднего средневековья был известен как религиозной нетерпимостью, так и нетерпимостью ко всякого рода вольнодумству.

145 ... добрый кюре в лучшем смысле этого слова ... — Кюре — католический приходский священник во Франции.

...Не каждому дано быть святым Бернаром! — Имеется в виду Бернар Клервоский (ок. 1091-1153) — французский теолог, проповедник и церковный деятель, аббат монастыря Клерво (близ города Бар-сюр-Об в Восточной Франции); отличался суровым благочестием, неустанно обличал пороки духовенства, активно боролся против еретических движений, выражавших протест против феодального угнетения; проповедовал насильственное обращение в христианство прибалтийских славян; в 1146 г. был одним из организаторов второго крестового похода; оставаясь всю жизнь лишь настоятелем монастыря и решительно отказываясь от всех церковных почестей, пользовался в католическом мире огромным влиянием; в 1174 г. был причислен клику святых; память его отмечается 20 августа.

146 ... его собратья по вере, не страшившиеся ни Нерона в цирке, ни Диоклетиана в Колизее ... — По существующим с древних времен представлениям, римские императоры, начиная с Нерона и заканчивая Диоклетианом, организовали десять гонений на христиан. Нерон, Клавдий Цезарь (37—68) — римский император с 54 г.; происходил из династии Юлиев-Клавдиев; отличался невероятной жестокостью в расправах как с политическими противниками, так и с христианами, которых он подверг первому в истории массовому гонению (64 г.). Христиане видели в нем своего главного гонителя, а иногда и антихриста. По церковным преданиям, при Нероне пострадали апостолы Петр и Павел. При нем был распространен такой вид казни христиан, как травля их дикими зверями в цирке. Диоклетиан, Гай Аврелий Валерий (243—313/316) — римский император в 284-305 гг., установивший неограниченную императорскую власть; в начале своего правления допускал службу христиан в войсках и даже в правительственных учреждениях, но в 303 г. по его эдикту началось гонение на христиан: запрещались их собрания, разрушались церкви, выискивались и сжигались христианские книги; как и во времена первых гонений, христиан бросали в цирке на растерзание зверям.

Колизей (от лат. слова colosseus — «громадный») — амфитеатр Флавиев в Риме, построенный в 75—80 гг.; был предназначен для цирковых зрелищ и гладиаторских боев; по форме представлял собой эллипс с ареной посередине, вокруг которой поднимались места для зрителей; имел 188 м в длину, 156 м в ширину и 48,5 м в высоту, вмещал 50 000 человек; в настоящее время сохранилась часть его наружных стен и конструкции амфитеатра.

... звонят к Ангелюсу! — «Ангелюс» — молитва во славу Девы Марии; состоит из трех строф, после каждой из которых звучат слова «Аве Мария»; название произошло от ее первых строчек. Во Франции это сначала была утренняя молитва, а потом и вечерняя; затем король Людовик XI (см. примеч. к с. 25) ввел ее и как полуденную. По его же приказу сначала в Париже, а потом и по всей стране звонили в колокола по три раза в день, дабы указать верующим, что настал час молитвы. Во Франции было широко распространено выражение «Вставать с Ангелюсом».

147 ... покину Нарбон и направлюсь в Кастельнодари ... — Нарбон (Нар-бонн) — старинный город галлов на юге Франции, у Средиземного моря, в соврем, департаменте Од; в древности и в средние века входил в состав различных государств; в IX в. центр самостоятельного графства; в 1509 г. перешел под власть французских королей. Кастельнодари — город в 50 км к юго-востоку от Тулузы, по дороге в Нарбон.

... кто пойдет в Тулузу, остережется проходить по улице Черных Кающихся ... — Кающиеся — верующие, совершившие какой-либо тяжкий грех и за это приговоренные священником-исповедником к церковному наказанию и покаянию (ограничению в посещении храма, посту, чтению дополнительных молитв и т.д.). Кающиеся в Западной Европе объединялись в братства, называвшиеся по цвету их особых одежд (в данном случае — черных).

... на площади Сен-Жорж в Тулузе. — Площадь Сен-Жорж — одна из центральных площадей Тулузы; в 500 м к юго-западу от нее находится кафедральный собор Сент-Этьен, а в 500 м к северо-востоку — ратуша.

148 ... он управлялся с ужасающими животными, проявляя мощь, которой позавидовал бы сам Милон Кротонский. — Милон Кротонский (VI в. до н.э.) — знаменитый древнегреческий атлет; шесть раз выходил победителем на Олимпийских играх; однажды, подняв на плечи четырехлетнего быка, он четыре раза обошел вокруг ристалища и в тот же день съел этого быка; по преданию, его постигла трагическая смерть: постарев, он не смог расщепить ствол дерева и его руки оказались зажатыми в трещине; беспомощный атлет был съеден волками, а по другой версии легенды — львом.

Кротон — древнегреческая колония в Южной Италии.

... охотясь на медведях в Пиренеях ... — Пиренеи — горная система на границе между Испанией и Францией; начинаются примерно в 100 км к юго-западу от Тулузы.

150 ... Ему надо было добраться до Бланьяка ... — Бланьяк — в нач. XVIII в. небольшая деревня в 4 км к северо-западу от Тулузы; сейчас — пригород Тулузы.

... отслужить мессу в архиепископском соборе Сент-Этьен ... — Собор Сент-Этьен (святого Стефана) — кафедральный собор Тулузы; строился с XIII по XVII в. в стиле южной готики; отличался пышностью внутреннего убранства, часть которого сохранилась. Стефан — первомученик христианской церкви; жил в I в. н.э. в Иерусалиме и управлял местными христианскими общинами; обвиненный в богохульстве, был побит камнями; католики отмечают его память 26 декабря.

... господин главный викарий или монсеньер архиепископ ... пригласят его к архиепископскому столу. — Викарий — см. примеч. к с. 39.

... направился к ризнице, где облачился в священническое одеяние... — Ризница — помещение в христианских храмах и монастырях, в котором хранится облачение священников и церковная утварь; находится внутри храма (например, при алтаре) или в особой пристройке.

... с потиром в руках преклонил колени перед алтарем ... — Потир — греческое название чаши для таинства причащения (в нее вливается вино, символизирующее кровь Христа).

... В исповедальне его ждет какой-то человек ... — Исповедальня — небольшая двухместная кабинка в католической церкви; в ней священник, отделенный от верующего занавеской, принимает его исповедь.

154 ... вместе с доходом от сотни арпаное земли... — Арпан — старинная французская мера площади; варьировалась в разных районах от 0,3 до 0,51 га.

... рассказали о страшной грозе, разразившейся накануне между Мон-Жискаром и Вильфраншем. — Монжискар — селение в департаменте Верхняя Гаронна, в 16 км к юго-востоку от Тулузы.

Вильфранш (точнее: Вильфранш-де-Лораге) — городок в департаменте Верхняя Гаронна; расположен на дороге в Нарбон, в 32 км к юго-востоку от Тулузы.

157 ... в день святого Петра. — Святой Петр (10 до н.э.-бб н.э.) — первый (вместе с Андреем) ученик Христа и первый апостол, признавший Иисуса мессией; считается небесным главой христианской церкви; католики отмечают его память 29 июня.

159 ... Первым вошел капитул, за ним асессоры в мантиях, потом чиновники ратуши, затем лучники ... — Капитул — здесь: титул муниципальных чиновников Тулузы, введенный в средние века и просуществовавший вплоть до Французской революции; каждый квартал города и каждый пригород имел своих капитулов; по мере разрастания города число их увеличилось с четырех до двенадцати; заседали они в городской ратуше.

Асессор — здесь: помощник судьи.

Лучники — солдаты, охраняющие порядок на местах. История создания службы лучников во Франции такова. В 1448 г. король Карл VII (1403—1461; правил с 1422 г.) издал указ, по которому все города и деревни должны были для охраны порядка поставлять по одному человеку от 50 домов; этих людей называли лучниками (archers). Отсутствие дисциплины и воинственные повадки делали этих стражей порядка весьма похожими на разбойников. В 1480 г. Людовик XI навел порядок в службе лучников и реорганизовал ее. Так появились телохранители (archers de garde), а также офицеры правосудия (archers de constable), которым вменялись в обязанность функции полиции. В больших городах были созданы также отряды специальной полиции (archers des pauvres), которые были обязаны арестовывать бродяг.

... на этой стороне Вильфранша, на берегу реки Эре ... — Эре — приток Гаронны, на котором стоит Вильфранш; длина его 90 км.

160 ... дюжину шестиливровых экю королевской чеканки, квадрупль чистого золота и пять или шесть мелких монет из Барселоны. — Экю — старинная французская монета; золотые экю начали выпускаться с 1266 г., вес их варьировался от 5 до 3,3 г; наиболее распространены были (с 1475 по 1685 гг.) монеты весом 3,3 г с изображением солнца и короны, однако позднее золотые экю не чеканились. Серебряные экю начали выпускать в 1600 г.; сначала это были монеты стоимостью в половину золотого экю, ас 1641 г. стали чеканить серебряные экю стоимостью в три ливра; с нач. XVIII в. начинают обращаться экю стоимостью в шесть ливров.

Ливр — основная счетно-денежная единица страны до Французской революции, во время которой была заменена почти равным ей по стоимости франком.

Квадрупль — испанская крупная монета из золота высокой пробы (до 1772 г. при весе 27,074 г содержание золота в ней составляло 24,8 г, однако в дальнейшем оно стало уменьшаться).

Барселона — старинный город на Средиземноморском побережье Северо-Восточной Испании, в древности и в средние века входивший в состав многих государств Пиренейского полуострова; с кон. IX в. столица самостоятельного графства Барселонского, очень сильно расширившегося в XI в. за счет территории современной Южной Франции; в 1137 г. в результате брака графа Барселонского и наследницы короля Арагона вошел в состав королевства Арагон, а затем — единого Испанского королевства; в средние века и в новое время один из крупнейших портовых, торговых и промышленных городов в Испании; в настоящее время — столица автономной Каталонии. Здесь речь идет, вероятно, о монетах барселонской чеканки.

161 ... не дает спать перестук мельницы Сен-Женис. — Сен-Женис (Saint-Jenice) — возможно, имеется в виду селение Сен-Женье (Saint-Genies) в 5 км к северо-востоку от Ла-Круа-Дорада.

163 ... поторопился облачиться в стихарь ... — Стихарь — длинная прямая священническая одежда с широкими рукавами (название ее произошло от греческого слова sticharion — «строфа», «стих», «прямая линия»). Церковь приняла эту одежду по образцу хитона — ветхозаветной одежды священников.

169 ... Парламент рассмотрел дело и постановил ... — Парламенты — высшие суды в королевской Франции, в состав которых, помимо чиновников-юристов, входила местная аристократия и церковные иерархи; до 1771 г. существовали в каждом большом округе. Тулузский парламент играл большую роль в истории страны в XV-XVII вв. В 1771 г. парламенты были упразднены и заменены верховными судами; в 1774 г. старая судебная система была восстановлена, но в годы Революции ее уничтожили окончательно.

... мясника приговорили к колесованию. — Колесование — казнь, при которой, предварительно раздробив приговоренному конечности, с помощью особого колеса сгибали его тело так, чтобы оно представляло собой окружность, а пятки упирались в затылок. В таком положении приговоренный умирал в течение десяти — двенадцати часов.

Колесование официально было введено во Франции эдиктом короля Франциска I (1494—1547; король с 1515 г.) от 4 февраля 1534 г. и предназначалось исключительно для казни разбойников с большой дороги, тогда как обыкновенных убийц отправляли на виселицу. Король Генрих II (1519-1559; правил с 1547 г.) в 1547 г. расширил перечень тех преступлений, за которые приговаривали к этому жестокому наказанию: с этого времени стали колесовать и убийц. Данный вид казни продолжал применяться длительное время, вплоть до царствования Людовика XIV. Окончательно колесование было отменено Учредительным собранием.

170 ... они беспрепятственно добрались до долины Андорры ... — Имеется в виду долина реки Валира на южном склоне Восточных Пиренеев, в 150 км к югу от Тулузы. В долине расположено карликовое государство княжество Андорра. Первое упоминание об Андорре как о самоуправляющейся территории относится к 805 г. С 1278 г. она находится под совместным протекторатом Франции и епископа расположенного неподалеку испанского города Сео-де-Уржель.

«НЕВЕРОЯТНАЯ ИСТОРИЯ»

Фантастическая новелла «Невероятная история» («Invraisemblance»), публиковавшаяся также под названием «История мертвеца, рассказанная им самим» («Histoire d’un mort racontée par lui-mêmе»), была написана в 1844 г.; во Франции она впервые вышла в том же году в издательстве Бодри (в качестве приложения к восьмитомному изданию «Трех мушкетеров», войдя в его последний том).

Перевод рассказа выполнен специально для настоящего Собрания сочинений по изданию: Alfil éditions, Paris, 1994 — и по нему же сверен. Это первая публикация его на русском языке.

171 ...Я прочел «Трех мушкетеров» ... — «Три мушкетера» («Les Trois Mousquetaires») — знаменитый роман Дюма, написанный в 1844 г. и опубликованный первоначально фельетонами, то есть по частям с продолжением, в ежедневной парижской газете «Век» с 14.03 по 14.07.1844.

... Вы все взяли из «Мемуаров г-на дела Фера» ... — В предисловии к «Трем мушкетерам» Дюма называет одним из основных своих источников некую рукопись под названием «Воспоминания г-на графа де ла Фера, касающиеся некоторых событий, происшедших во Франции к концу царствования короля Людовика XIII и в начале царствования короля Людовика XIV» («Memoire de М. le comte de La Fere, concemant quelques-uns des ev6n6ments qui se passerent en France vers la fin du r£gne du roi Louis XIII et le commensement du r£gne du roi Louis XIV»), будто бы хранящуюся в парижской Королевской библиотеке. Напомним, что граф де л а Фер — подлинное имя Атоса, одного из главных героев «мушкетерской» серии Дюма.

... Я живу в Каркасоне ... — Каркасон — город на юге Франции, в департаменте Од, в 840 км к югу от Парижа, на реке Од, разделяющей город на две части: верхний средневековый город (V—XIII вв.) с крепостными стенами и нижний город более позднего времени.

... попросил одного из моих парижских друзей пойти в Библиотеку... — Имеется в виду Королевская (ныне Национальная) библиотека в Париже — одно из старейших и крупнейших книжных собраний в мире; основанная как публичная королем Карлом V Мудрым (1338-1380; правил с 1364 г.), она пополнялась за счет личных библиотек королей, а во время Революции — за счет конфискаций монастырских и частных собраний книг.

... если такое будет продолжаться, мы все откажемся от подписки на «Век». — «Век» («Le Siècle») — ежедневная политическая газета, основанная в 1836 г. и просуществовавшая до 1917 г.; считалась либеральной и антиклерикальной; в ней в период с 1837 по 1860 гг. из номера в номер печатались многие романы Дюма.

172 ... навстречу мне вышел, как всегда, Парис ... — Парис, Алексис Полен (1800-1881) — французский филолог, известный своими исследованиями в области средневекой французской литературы; переводчик почти всех произведений Байрона; с 1828 г. хранитель рукописей Королевской библиотеки.

173 ... Красивое пламя голубого пунша, все время поддерживаемое одним из нас... — Пунш (от англ. «punch» и хинди «панч» — «пять», по числу компонентов напитка) — горячий или охлажденный напиток, приготовляемый нагреванием рома, в который добавляют воду, сахар, вино, фруктовый сок и пряности; в процессе приготовления эту смесь иногда поджигают.

... вакханки... казалось, двигались и плясали на стенах ... — Вакханки — в античной мифологии спутницы бога виноградарства Вакха (см. примеч. к с. 82), отличающиеся неистовостью в своих порывах.

... это было похоже на войско демонов, являющихся нам во сне или толпящихся на полотнах Гойи. — Гойя, Франсиско Хосе де (1746— 1828) — испанский живописец и гравер; его знаменитая графика (серия «Капричос», 1797—1798) наполнена страстной эмоциональной фантастикой.

... сверкающими, как карбункулы, глазами... — Карбункул — старинное название густо-красных драгоценных камней (рубина, граната и др.).

174 ... поддаются воздействию на них больших темных комнатиз тех, что описаны Гофманом и изображены Рембрандтом ... — Гофман — см. примеч. к с. 72.

Рембрандт, Харменс ван Рейн (1606—1669) — голландский живописец, рисовальщик, офортист; проявлял исключительное мастерство в живописи, основанной на эффектах светотени.

175 ... как обычно, заглянуть к Итальянцам ... — Имеется в виду Итальянский театр (или театр Итальянцев) — театр итальянской оперы, основанный в Париже в начале 1789 г. с целью знакомить парижскую публику с итальянскими операми в исполнении лучших итальянских музыкантов.

... на одной из самых пустынных улиц Сен-Жерменского предместья. — Сен-Жерменское предместье — в XVII-XIX вв. один из аристократических кварталов Парижа, находящийся на левом берегу Сены; название получило от старинного аббатства, располагавшегося на его территории.

... обставленное резной мебелью черного дерева. — Черное дерево — название нескольких видов тропических деревьев, а также их темной древесины, из которой изготавливают мебель.

... увидел восхитительную головку Мадонны, не снившуюся и Рафаэлю. — Рафаэль Санти (1483—1520) — итальянский живописец, скульптор и архитектор эпохи Возрождения; им созданы бессмертные изображения Богоматери.

... Золотые волосы, словно поток Пактола, обрамляли лицо с ангельскими очертаниями ... — Пактол — река в древней Лидии (страна в Малой Азии), ныне в Турции, современное название ее — Сарт-Чайи («Желтая река»). По преданию, воды Пактола стали золотоносными после того, как фригийский царь Мидас, наделенный способностью превращать в золото все, к чему он прикасался, и умоливший богов забрать этот дар, чтобы не погибнуть от голода, получил разрешение погрузиться в воды Пактола и смьггь с себя злополучный дар.

... позволяла увидеть красивейшую грудь, способную ввести в искушение святого Антония ... — Имеется в виду Антоний Великий (ок. 251—356) — святой, один из основателей монашества; согласно преданию, приняв христианство, он удалился в пустыню, где подвергался искушениям, насылаемым дьяволом. Искушения святого Антония — популярная тема религиозной живописи.

.. вспомнил белизну рук Юноны, какой наделил ее Гомер. — Юнона (гр. Гера) — в античной мифологии царица богов, сестра и жена верховного бога Юпитера (гр. Зевс), покровительница семьи и брака. Гомер (соврем, датировка его творений — вторая пол. VIII в. до н.э.) — легендарный древнегреческий эпический поэт; по преданию, слепой бродячий певец, которому со времен античности традиция приписывает авторство поэм «Илиада» и «Одиссея».

Гера—Юнона входит в число персонажей «Илиады» Гомера. «Белорукая» — один из постоянных эпитетов к ее имени в греческой мифологии.

177 ... будуар, с изысканным вкусом обставленный мебелью неистового рококо и ошеломляющего стиля помпададур... — Рококо — стилистическое направление в архитектуре, отчасти в живописи, а также в интерьерах, распространившееся в ряде европейских стран в нач. и сер. XVIII в.; характеризовалось утонченностью и изяществом, но в то же время сложной и вычурной формой, некоторой манерностью; название произошло, по-видимому, от французского слова rocaille, означающего отделку построек мелкими камнями и раковинами, но также и мотив орнамента в форме стилизованных раковин с завитками, изгибами и т.п.; стиль рококо в мебели представлен в виде изысканных изделий, богато орнаментированных пасторальными, мифологическими и эротическими сюжетами.

Стиль помпадур, широко распространенный во Франции в царствование Людовика XV и Людовика XVI, назван по имени фаворитки Людовика XV маркизы де Помпадур (Жанны Антуанетты Пуассон, 1721—1764), покровительницы искусств и законодательницы мод своего времени; относится не только к мебели, но и к безделушкам, украшающим будуары, в частности к фарфоровым изделиям, к тканям и т.п.

... скрывало все ее тело, не позволяя увидеть, словно у дев Перуджино, ничего, кроме головы и кистей рук ... — Перуджино, Пьетро (настоящая фамилия Ваннучи; 1445-1523) — итальянский живописец периода Раннего Возрождения, учитель Рафаэля.

184 ... принялся внимательно изучать «Жития святых». — То есть сборник биографий лиц, причисленных церковью к лику святых. Их жития, которые стали составляться еще в эпоху первоначального христианства, во II в., постоянно дополнялись и изменялись, принимая различные виды и формы и имея своей главной целью поучение верующих. Вместе с тем жития вобрали в себя ряд повествовательных сюжетов, мифы, притчи, новеллы и даже анекдоты, что делало их литературными источниками. В научном отношении житийная литература имеет значение как исторический и культурный памятник, отражающий общественные идеи и эстетические представления своего времени. Сборники житий святых издавались множество раз и в средние века были одним из основных видов чтения.

186 ... подождал конца кадрили ... — Кадриль (фр. quadrille от исп. cuadrilla — «группа из четырех человек») — танец, распространенный в Европе; поочередно исполняется четырьмя парами, расположенными квадратом; в кон. XVII-кон. XIX в. — один из самых популярных бальных танцев.

188 ... Она опустилась на козетку ... — Козетка (фр. causette — «непринужденная беседа») — небольшой диван для двоих.

... в ее спальне, освещенной алебастровой лампой. — Здесь имеется в виду т.н. алебастровое стекло — дымчатое, но просвечивающее стекло, получившее свое название от сходства с алебастром и производившееся в XIX в. в Германии и Чехии; употреблялось для производства предметов роскоши, в том числе для светильников.

189 ... пылкой, как Мессалина ... — Мессалина, Валерия (25—48) — жена римского императора Клавдия (10 до н.э.-54 н.э.; правил с 41 г.); отличалась жестокостью, развращенностью и ненасытной похотью, что сделало ее имя нарицательным.

СБОРНИК «ПРАКСЕДА»

Сборник «Пракседа» («Praxède»), включающий, кроме одноименного рассказа, также небольшую историческую повесть «Дон Мартинш де Фрейташ» и рассказ-хронику «Педро Жестокий», впервые вышел в Париже в издательстве Дюмон в 1841 г.

«ДОН МАРТИНШ ДЕ ФРЕЙТАШ»

Историческая повесть «Дон Мартинш де Фрейташ» («Dom Martin de Freytas») впервые была опубликована в газете «Век» в 1839 г. В 1841 г., как уже говорилось выше, она вышла в издательстве Dumont, а в 1848 г. была включена в сборник «Воспоминания Антони», выпущенный парижским издательством Michel Lévy frères и много раз переиздававшийся.

Время ее действия — 1245—1254 гг.

Новый перевод повести выполнен специально для настоящего Собрания сочинений по изданию: «Souvenirs d’Antony», Paris, Calmann Lévy, 12mo, 1897 — и по нему же сверен.

193 ... откуда у вас эта великая и странная любовь к королю дону Санчо Второму? — Дон Санчо II (1210—1248) — португальский король из Бургундской династии, сын Альфонса II; правил с 1223 г.; в период своего царствования продолжил вытеснение мавров с Пиренейского полуострова (т.н. реконкисту); вел успешные войны и на первом этапе своего правления пользовался поддержкой папы; позднее посягнул на ряд привилегий церкви, в частности подчинил ведение гражданских судебных дел духовенства королевскому суду, что вызвало неприязнь папы Иннокентия IV (ок. 1195-1254; папа с 1243 г.), который в 1245 г. объявил дона Санчо низложенным с престола, а королевскую власть передал его брату Альфонсу III. После двух лет упорной гражданской войны дон Санчо, несмотря на поддержку Кастилии, потерпел окончательное поражение и бежал в испанский город Толедо, где и умер в полном одиночестве.

... в военном лагере перед лицом мавров Орики или Кордовы ... — Мавры (лат. mauri от гр. mauros — «темный») — в средние века европейское название мусульманского населения Пиренейского полуострова и части Северной Африки.

Орики — небольшой город на юге Португалии, известный тем, что около него в 1139 г. граф Альфонс Энрикес одержал блистательную победу над маврами, после чего войско провозгласило его королем Португалии.

Кордова — один из древнейших городов Пиренейского полуострова; находится в Южной Испании, в Андалусии, на реке Гвадалквивир; во II в. до н.э. был захвачен римлянами и стал одним из центров их господства в Испании; в эпоху арабских завоеваний (с VIII в.) был столицей кордовского эмирата, а позднее — халифата и стал крупным экономическим и культурным центром; в 1236 г. был отвоеван испанцами и вошел в состав королевства Кастилии. В городе сохранились замечательные памятники средневековой мусульманской и христианской архитектуры.

... в своем прекрасном замке ди ла Хорта ... — Возможно, имеется в виду селение Хорта (Орта) да Вилариса, расположенное на северо-востоке Португалии, недалеко от места впадения реки Сабор в Дору.

... молодой бакалавр лет девятнадцати-двадцати ... — Бакалавр — здесь: в средние века молодой дворянин, готовящийся к посвящению в рыцари.

194 ... королева донна Санна, упокой Господь ее душу, родила его на земле Сицилии ... — Санча — дочь короля Альфонса VII Кастильского и жена короля Альфонса II Португальского; имела в браке пять детей, из которых двое (Санчо II и Альфонс III стали королями Португалии.)

Сицилия — самый большой остров в Средиземном море, отделенный от Апеннинского полуострова Мессинским проливом; в древности и в средние века, вследствие своего удобного географического положения и плодородия, был объектом захвата многих государств; в период, к которому относится действие повести, находился во владении императоров Священной Римской империи; с 1504 по 1860 гг. (с перерывами) объединялся с Южной Италией в Королевство обеих Сицилий (или Неаполитанское королевство), а в 1860 г. вошел в состав королевства Италии.

Португальский король и его жена могли находиться в Сицилии по пути в Палестину для участия в одном из крестовых походов (поскольку рождение дона Санчо отнесено в повести к 1218 г., то речь здесь может идти о пятом крестовом походе — 1217—1221 гг.).

... он ступил в этот мир, как говорится в Писании, «сир, наг и нищ» ... — Имеются в виду слова героя библейской Книги Иова: «И сказал: наг я вышел из чрева матери моей, наг и возвращусь. Господь дал, Господь и взял... да будет имя Господне благословенно!» (Иов, 1:21). Писание (точнее: Священное писание) — священные книги Ветхого завета, признаваемые христианами и иудеями, и Нового завета, признаваемые только христианами.

... такое малое дитя взяли с собой в Палестину? — Палестина (от др.-евр. «пелешет» — «страна филистимлян») — историческая область в Передней Азии, между Средиземным морем на западе и рекой Иордан и Мертвым морем на востоке; главный город — Иерусалим. Филистимляне появились в Палестине в сер. II тыс. до н.э. и были покорены в XIII в. до н.э. еврейскими племенами, образовавшими Иудейское и Израильское царства. После завоевания этой территории Римом (70 н.э.) часть жителей ее была истреблена, часть — выселена, и преобладающим населением стали арамейцы, предки современных арабов. Иерусалим, считавшийся святым городом иудеев и христиан, стал также религиозным центром мусульман; в VII в. Палестина была включена в состав арабского халифата, а в XII—XIII вв., во время крестовых походов, попала под власть крестоносцев.

... из-за огромного доверия и великой чести, оказанной мне королем, его отцом ... — Имеется в виду король Альфонс II Толстый (ок. 1185-1223) — король Португалии с 1211 г.; продолжая укреплять Португальское государство, вступил в конфликт с папой Иннокентием III (1160-1216; папа с 1198 г.) и архиепископом Брагским и, когда рассерженный прелат отлучил его от церкви, велел изгнать его из епархии; много и успешно воевал против мавров.

... Вы были со мной в битве при Алкасире-ду-Сал, где мы разбили короля мавров из Хаэна... — Одна из самых крупных побед Альфонса II была одержана в битве при городе Алкасир-ду-Сал в сентябре 1217 г., когда он, воспользовавшись помощью нидерландских крестоносцев, завоевал город, после чего отдал его рыцарям военномонашеского ордена Святого Иакова в награду за оказанную ему помощь. За причиненные христианскому населению беды почти все мавританское население разоренного города было убито. Алкасир-ду-Сал (древн. Саласия) — город на юге Португалии, в провинции Эштремадура, на берегу реки Саду, неподалеку от ее впадения в Атлантический океан.

Хаэн — город на юге Испании, в одноименной провинции в Андалусии; в 1245 г. был занят кастильцами, в 1275 г. снова отошел к маврам, в 1491 г. окончательно завоеван христианами.

... бросилась между мной и сарацином ... — Сарацины — в раннее средневековье европейское название арабов, распространенное в период крестовых походов на всех мусульман.

... вы тотчас же оставили Романию... — Речь идет о т.н. Латинской империи, одном из государств, которые возникли на развалинах Византийской империи, уничтоженной крестоносцами из Западной Европы в результате четвертого крестового похода 1202— 1204 гг. В 1204 г. отряды крестоносцев, захватив Константинополь, поделили Византию и создали приблизительно на одной четверти ее территории новое государство, называемое в исторической науке иногда Романией, а чаще Латинской империей. Оно включало в себя часть Константинополя, прилегающие области Балканского полуострова и острова Эгейского моря. Название государству было дано греками, считавшими всех западноевропейцев по их официальному (латинскому) языку латинянами. Императором Романии был избран 9 мая 1204 г. Балдуин I (Бодуэн; 1171-1205/1206), граф Фландрский. Латинская империя просуществовала до 1261 г., когда ее последний император Балдуин II де Куртене (1217—1261; правил с 1228 г.) был разбит императором Никейской империи Михаилом VIII Палеологом (1224-1282), ставшим после этого императором Византии.

Дон Мартинш мог оказаться в Латинской империи вместе с войском крестоносцев, которое, правда, в четвертом походе в основном состояло из сил французских и итальянских феодалов.

... и явились ко мне в Катанию ... — Катания — портовый город на восточном побережье Сицилии, у подножия вулкана Этна; центр одноименной провинции; один из самых старинных городов острова, основанный в VIII в. до н.э.; в нем сохранились руины древнегреческих и древнеримских архитектурных сооружений.

195 ...вы сопровождали нас в предпринятом нами походе в Святую землю ... — Святой землей в средние века называли Палестину, поскольку она была главной ареной событий, описанных в Библии — Священном писании Ветхого завета, а также деятельности Христа.

... Теперь мы просим вас отвезти его к нашей матери-королеве и отдать его в ее руки. — Речь идет о вдовствующей королеве Португалии Дус Барселонской, вдове португальского короля Санчо I (1154—1211; правил с 1185 г.) и матери Альфонса II.

... Вы зафрахтуете корабли и снарядите галеры ... — Галера — деревянное гребное военное судно VII—XVIII вв., оснащенное, кроме того, парусами.

... Мы напишем также нашей матери-королеве и королю Мальорки, нашему союзнику ... — Мальорка (Майорка) — остров в западной части Средиземного моря, самый крупный среди Балеарских островов; в настоящее время принадлежит Испании.

В древности и в средние века Балеарские острова принадлежали многим государствам; в кон. VIII в. они были захвачены арабами, а в 1228-1235 гг. отвоеваны у них государем испанского королевства Арагон Иаковом (Хайме) I Завоевателем (1208-1276; правил с 1213 г.), после смерти которого под именем королевства Мальорка достались его младшему сыну Иакову; в 1344 г. острова вернулись во владения Арагона, а позже вошли в состав объединенного Испанского королевства.

196 ... сколь ни мал был инфант, он уже являлся наследником престола! — Инфант (лат. infans — «дитя») — в Испании и Португалии титул принцев королевского дома.

... против ворот Дору у подножия стен замка ди ла Хорта. — Дору (исп. Дуэро) — река в Испании и Португалии, самая многоводная на Пиренейском полуострове, длиной 925 км; истоки ее находятся в Иберийских горах; впадает в Атлантический океан.

... зафрахтовал судно из Баракаса, находившееся в порту Палермо ... — Топоним Баракас (Baracas) не идентифицирован.

Палермо — один из древнейших городов Сицилии; в XI—XIII вв. — столица Сицилийского королевства; ныне — административный центр одноименной провинции Италии.

197 ... в сопровождении всех, каких только он мог собрать, португальских, каталонских и латинских рыцарей ... — Каталония — область на северо-востоке Испании; в древности и в средние века входила в состав многих государств; в VIII в. была завоевана арабами; в период реконкисты на территории Каталонии образовалось несколько независимых графств, подчинившихся в XI—XII вв. графам Барселонским. С 1137 г. Каталония находилась в унии с Арагоном, а со времени объединения государств Пиренейского полуострова в 1479 г. вошла в состав Испанского королевства; во второй пол. XX в. стала автономной областью.

Латинские рыцари — вероятно, имеются в виду рыцари из Латинской империи (см. примеч. к с. 194).

198 ... явился посланник короля Сицилии ... — Речь идет, по-видимому, о Фридрихе II Гогенштауфене (1194-1250). В 1190 г. император Фридрих I Барбаросса (ок. 1122-1190; правил с 1152 г.), добившись заключения в 1186 г. брака между наследницей сицилийского престола Констанцией и своим сыном, будущим императором Генрихом VI (1165-1197; император с 1190 г.), обеспечил за династией Гогенштауфенов сицилийский престол; после смерти Генриха VI его вдова Констанция с трехлетним сыном Фридрихом, ставшим королем Сицилии, поселились на Сицилии; по завещанию Констанции после ее смерти (1198) регентом Сицилии при малолетнем короле стал папа Иннокентий III; в 1212 г. Фридрих II был объявлен императором Священной Римской империи, оставаясь сицилийским королем. Он считал центром своих владений Сицилийское королевство, предоставив в Германии почти неограниченную свободу имперским князьям. Сицилию император стремился превратить в централизованное бюрократическое государство, но при этом поощрял развитие культуры; он создал постоянное войско и флот и, опираясь на них, безуспешно пытался подчинить себе всю Италию.

... Все это происходило первого апреля тысяча двести восемнадцатого года от Рождества Христова. — Приведенная здесь дата неточна: в 1218 г. родился второй сын короля Альфонса II, будущий Альфонс III, а дон Санчо родился в 1210 г.

... в Трапани я получил несколько писем ... — Трапани (древн. Дрепа-на) — город на северо-западной оконечности Сицилии, в 75 км к западу от Палермо; благодаря его удобному географическому положению через него осуществлялись все торговые связи с Африкой; в городе сохранились прекрасные архитектурные памятники в стиле барокко и готики.

... предупреждали о четырех вооруженных галерах ... они были снаряжены африканскими сарацинами ... — Здесь имеются в виду пиратские корабли мусульманских городов, а также государств Северной Африки, мимо берегов которой проходили морские торговые пути, связывавшие Ближний Восток с Западной Европой. Пиратство, принимавшее порой форму священной войны с «неверными», издавна процветало в этом регионе и прекратилось только в первой пол. XIX в., после начала завоевания североафриканских государств европейцами.

... подстерегали португальские, генуэзские и каталонские суда, плавающие между Сардинией и Сицилией. — Генуя — см. примеч. к с. 99.

Сардиния — остров в Средиземном море, к западу от Апеннинского полуострова, второй по величине после Сицилии. В древности и в средние века Сардиния принадлежала Риму, Византии, арабам, некоторым итальянским торговым республикам, с 1323—1324 гг. — королевству Арагон, а затем Испании; с нач. XVIII в. вошла в состав королевства Пьемонт в Северной Италии (которому дала его второе название — Сардинское королевство), а в 1861 г. — в единое королевство Италия.

... прибыли на остров Сан Пьетро. — Сан Пьетро — небольшой гористый островок около юго-западного берега Сардинии; главный город и порт — Карлофорте.

199 ... спустя две недели мы бросили якорь у Мафры, в Эштремадуре. — Мафра — город в Португалии, в 25 км к северо-западу от Лиссабона и в 8 км от океана; знаменит огромным монастырем-дворцом, построенным в нач. XVIII в.

Эштремадура (Эстремадура) — провинция на юге Португалии, в древности часть римской провинции Лузитания; расположена между побережьем Атлантического океана на западе и долиной реки Тахо на востоке; после римлян ее завоевали вестготы, потом — арабы (VIII в.), которые во время реконкисты, в 1147 г., были изгнаны оттуда Альфонсом I.

... послал известие королеве-матери в Коимбру ... — Коимбра — город в средней части Португалии, на реке Мондегу, неподалеку от берега Атлантического океана; в нач. VIII в. был занят арабами, освобожден в ходе реконкисты в 1064 г.; в XII—XV вв. резиденция португальских королей; до освобождения Альфонсом I Лиссабона был самым крупным городом в Португалии; в эпоху Возрождения стал важнейшим культурным центром страны.

200 ... не доходя четырех льё до Лейрии... — Лейрия — город в центральной части Португалии, в 60 км к югу от Коимбры.

.... мы приблизились к Помбалу ... — Помбал — город в центральной части Португалии; находится на расстоянии 25 км к северо-востоку от Лейрии.

... У городских ворот Коимбры, у моста, перекинутого через Мондегу ... — Мондегу — река в центральной части Португалии, длиной в 255 км; впадает в Атлантический океан; большая часть ее русла проходит в горах, и лишь в 80 км от устья она становится судоходной.

... вышли консулы и знатнейшие горожане ... — Консулы — здесь: высшие должностные лица городов Южной Европы в раннее средневековье; выбирались горожанами из числа дворян или владевших землей купцов.

201 ... есть ли в замке бальи, вигье и консулы ... — Бальи (по-видимому, от гр. bajulos — «управляющий») — королевский чиновник в странах средневековой Европы, исполнявший преимущественно судебные и административные (а иногда и военные) функции в территориальных округах.

Вигье — здесь: земский судья.

... не только в Португалии, в Кастилии или во всех Испаниях ... — Кастилия — одно из феодальных средневековых государств на территории Испании; в VIII в. — небольшая область на севере страны, пограничная с владениями мавров и подчинявшаяся до X в. королевству Астурия, с X в. — самостоятельное графство, с 1035 г. — королевство; название получила от многочисленных замков (исп. castellos), возведенных для защиты от мавров; в 1230 г. слилась с королевством Леон, став крупнейшим государством Пиренейского полуострова; сыграла ведущую роль в реконкисте, завоевав почти всю Испанию; в 1479 г. в порядке личной унии слилась с Арагоном, что означало фактическое объединение Испании.

202 ... на пороге появился запыленный герольд. — Герольд — здесь: вестник; в средние века — глашатай при дворах королей и крупных феодалов.

... избрали вместо него его брата монсеньера Альфонса Третьего. — Альфонс III (1218—1279) — король Португалии с 1248 г., младший брат Санчо II; будучи фаворитом папской партии, управлял государством с 1245 г. до смерти Санчо И, а затем принял королевский титул; успешно побеждая мавров, утвердил свою власть в государстве и попытался стать независимым от папы, за что в 1277 г. был отлучен от церкви и примирился с ней только на смертном одре.

... Вот что произошло к тому времени в Лиссабоне между доном Санчо II и грандами королевства. — Лиссабон — столица Португалии; расположен на правом берегу реки Тежу (исп. Тахо); в 1147 г. был отбит у мавров, и Альфонс I перенес туда свою столицу. Восточная часть города сохранила свой средневековый облик с прекрасными памятниками архитектуры — собором XIII-XIV вв., церквами, дворцами. В городе неоднократно происходили землетрясения, самые сильные — в 1530 г. и в 1755 г.; в результате последнего, сопровождавшегося пожаром, город был сильно разрушен, после чего отстроен почти заново.

Гранды — наследственное звание высшей духовной и светской знати в Испании; впервые появилось в Кастильском королевстве в XIII в. Гранды занимали в государстве самые значительные должности, обладали огромными богатствами, пользовались большими привилегиями, а обращались к ним с титулом «дон». В первой пол. XVI в. они превратились в зависимую от королей придворную аристократию.

... вместо короля появился его фаворит дон Эрнанд д’Альмейда ... — Сведений об этом персонаже (Hemand d’Almeida) найти не удалось.

203 ... на охоту в свои леса Сарзедаша и Каштелу-Бранку ... — Сарзе-даш — селение, расположенное в 16 км к западу от Каштелу-Бранку. Каштелу-Бранку — город в центральной части Португалии, в 200 км к северо-востоку от Лиссабона.

... Поговаривали, что родоначальником его семьи был молочный брат Альфонса Энрикеса — первого короля Португалии и прадеда дона Санчо; тот привез его с собой из Бургундии, своей родины, и в 1228 году, отстранив от регентства королевством свою мать, Терезу Кастильскую, провозгласил себя сначала графом, а вскоре и королем Португалии. — Бургундия — историческая область в Восточной Франции, существовавшая как герцогство в составе французского королевства с X в., а позже, до 1482 г., фактически как самостоятельное государство; младшие сыновья Бургундского дома служили при иноземных дворах. Так, Генрих (Энрике) Бургундский (1080?-1112), правнук основателя французской династии Капетингов Гуго Капета, служил при дворе короля Кастилии Альфонса VI (ок. 1042— 1109; правил с 1072 г.), женился на его внебрачной дочери Терезе Кастильской и получил титул графа Лузитании (так в старину называлась Португалия) и ряд городов, в том числе Гимарайнш, где и родился его сын и наследник Альфонс Энрикес (1109—1185), ставший в 1112г., после смерти отца, графом Лузитании. Ввиду малолетства Альфонса Энрикеса правление осуществляла, причем крайне бездарно, его мать Тереза Кастильская. Она была отстранена сыном от власти в 1128 г. С того времени Альфонс Энрикес одержал ряд побед над маврами и после самой блестящей из них — под городом Орики (1139) — объявил себя королем Португалии Альфонсом I.

204 ... предложил девушке уехать из Сантарена в Лиссабон ... — Санта-рен — город в центральной части Португалии, на реке Тежу, в 70 км к северо-востоку от Лиссабона; благодаря своему географическому положению имел в древности стратегическое значение как крепость на подступах к столице.

... дон Манрики ди Карважал поднял руку... — Этот персонаж (Мап-rique de Carvajal) не идентифицирован.

205 ... он встретил монсеньера ди Лейрия, архиепископа Эворского. — Эвора — город и архиепископство в Южной Португалии, административный центр провинции Алентежу; с 715 г. принадлежал маврам; был отвоеван португальцами в XII в. и в средние века стал вторым городом в королевстве.

... одна из самых богатых не только в Алентежу, но и во всем королевстве ... — Алентежу — провинция на юге Португалии, к югу от реки Тежу.

206 ... Тогда мне останется Сетубал. — Сетубал — портовый город в Южной Португалии, в провинции Эштремадура, на берегу одноименного залива при впадении в него реки Саду.

207 ... жаль, что я не взял с собой раввина Измаэля; он толкует сны не хуже Иосифа ... — Согласно Библии, Иосиф, любимый сын древнееврейского патриарха Иакова и Рахили, видел вещие сны; он был продан в рабство своими братьями, но, как умелый толкователь снов, был приближен к фараону и стал при нем правителем Египта (Бьггие, 37: 5-10, 27-28; 39: 1; 40: 5-14, 41).

212 ... См. дона Телешфору ди Труша, у которого заимствованы все нижеследующие подробности. — Сведений об этом авторе (Telesforo de Trucha) и его сочинениях найти не удалось.

... Слушайте... ricos hombres... — Ricos hombres (исп. букв, «богатые люди») — в средние века название крупных феодалов на Пиренейском полуострове, а также обращение к ним; при этом слово ricos означало не столько богатство, сколько влияние и могущество. Иногда ricos ombres отождествлялись с грандами (см. примеч. к с. 202).

214 ... архиепископ Коимбры отслужил «Те Deum». — «Те Deum» (точнее: «Те Deum laudamus»; в православной традиции «Тебе, Бога, хвалим») — христианский гимн; поется в церквах при благодарственных молебнах по случаю торжественных событий.

... андалусский конь ... пытался обогнать скакуна. — Андалусия (Андалузия) — крупнейшая и наиболее населенная историческая область на юге Испании, прилегающая к Средиземному морю и Атлантическому океану; в древности была объектом многих завоеваний; в VIII в. ее покорили арабы; после распада Кордовского халифата в XI в. на ее территории образовался ряд мусульманских княжеств, последнее из которых — Гранадский эмират — пало в 1492 г. Испанцы в ходе реконкисты завладели Андалусией в основном в сер. XIII в.; она вошла сначала в состав Кастилии, а затем — единого Испанского королевства.

В Андалусии разводят лошадей знаменитой местной породы.

218 ...он переправился через Зезери, Тежу, Заташ... — Зезери — правый приток реки Тежу, берущий начало в горах; длина его 200 км. Тежу (исп. Тахо) — самая большая река Пиренейского полуострова; протекает в Испании и Португалии; ее длина 1 100 км; берет начало на высоте 1 600 м в горах Универсалес и впадает в Атлантический океан близ Лиссабона.

Заташ — прежнее название реки Соррая в Южной Португалии; она образуется слиянием рек Сор и Рая и впадает в эстуарий Тежу недалеко от Лиссабона.

220 ... дон Санчо добрался до Толедо... — Толедо — город в центре Испании, на реке Тахо, в Кастилии, ныне административный центр одноименной провинции; один из древнейших на Пиренейском полуострове, во II в. до н.э. попал во власть римлян; в VI—нач. VIII в. был под властью мавров; с 1087 г. столица Кастилии, а после ее объединения с Арагоном — столица Испании (до 1561 г.). В Толедо сохранились руины древнеримских построек и много средневековых зданий.

... где ему дал приют король Кастилии. — Имеется в виду король Фердинанд III Святой (1199-1252) — король Кастилии и Леона с 1230 г., знаменитый своими победами над маврами, которых ему удалось оттеснить до самого юга Пиренейского полуострова; был канонизирован в 1671 г.

224 ...В церкви Меньших братьев. — Имеются в виду члены основанного в 1209 г. святым Франциском Ассизским (настоящее имя — Джованни ди Бернардоне; 1182-1226) нищенствующего монашеского ордена. Члены этого ордена, как и многих других, созданных по его подобию, помимо обычных монашеских обетов бедности (т.е. отсутствие личной собственности: допускалась лишь общая монастырская собственность), целомудрия и послушания, давали обет нищеты. Это означало, что они не могли ничего иметь и в коллективной собственности, т.е. ни жилья, ни одежды (кроме одной рясы), ни обуви (отсюда иное название нищенствующих монахов — «босоногие братья»), не имели права даже прикасаться к деньгам и должны были постоянно скитаться и жить подаянием, причем принимать можно было лишь пищу, но ни в коем случае не средства для ее покупки. Довольно скоро после смерти основателя ордена такие жесткие правила были смягчены и появились францисканские монастыри. Официальное название францисканцев — Орден меньших братьев, или миноритов (от лат. minor — «меньший»), ибо по завету Франциска его последователи должны были служить всем христианам.

... спросил он у ризничего ... — Ризничий — служащий в церкви, ведающий церковным инвентарем.

... окончил свои дни ...во францисканском монастыре в Сетубале. — Францисканцы — см. примеч. выше.

«ПРАКСЕДА»

Исторический рассказ «Пракседа» («Ргахёбе»), как уже было сказано, впервые был напечатан в одноименном сборнике, вышедшем в парижском издательстве Дюмон в 1841 г.

Время его действия — весна-лето 1099 г.

Перевод рассказа выполнен специально для настоящего Собрания сочинений по изданию: Paris, Le Vasseur et C°. Это первая публикация рассказа на русском языке.

225 ... В славном городе Барселоне... — Барселона — см. примеч. к с. 160.

... Граф Раймон Беренгар III, год назад унаследовавший власть государя ... — Раймон Беренгар (Раймунд Беренгарий) III Великий (ок. 1082-1131) — один из самых прославленных графов Барселоны (с 1096 г.); добился прочной политической и церковной независимости своего графства; благодаря удачным войнам и брачному союзу увеличил свои владения настолько, что стал именоваться «Божьей милостью маркграф Барселоны и Испании, граф Везалю и Прованса»; перед смертью разделил свои владения между сыновьями: старшему оставил территории южнее Пиренеев (Каталонию), младшему — севернее.

... его подданные, словно ученики и апостолы Господа нашего Иисуса Христа... — Апостолы (гр. «посланцы») — во времена первоначального христианства странствующие проповедники и организаторы церковных общин. Традиция выделяет из них 12 ближайших учеников Христа, избранных для проповеди им самим. Кроме того, в новозаветной литературе называется еще 70 апостолов.

... погружены в долгий и глубокий траур по поводу смерти графа-отца ... — Раймон Беренгар II, отец Раймона Беренгара III, в 1082 г., задолго до описанных в рассказе событий, был убит своим братом Беренгаром Раймоном II, который и правил после этого до 1096 г., а затем, раскаявшись в содеянном преступлении, принял участие в первом крестовом походе, оставив трон своему племяннику.

... будет посвящен в рыцари ... — В средние века рыцарем назывался не только тяжело вооруженный конный воин (как правило, дворянин) и не только дворянин-помещик низшего ранга, но и человек (тоже, как правило, воин), совершивший военные подвиги, которому вышестоящий феодал жаловал почетное рыцарское звание, что сопровождалось специальными церемониями.

... Судья и архиепископ Арборейский прибыл с Сардинии ... — Арбо-рея — один из четырех судебных округов, на которые была разделена Сардиния (см. примеч. к с. 198) после изгнания с нее мавров в 1052 г.; располагался в западной части острова, и административным центром его был город Ористано, находящийся на берегу одноименного залива. Римский папа, который стал суверенным владыкой Сардинии, вверил управление острова судьям этих округов. В XI в. судья Арбореи Баризо подчинил себе фактически весь остров. С 1188 г. между судьями начались жестокие войны, после чего в XIV—XV вв. власть судей была упразднена.

... король Арагона — из Сарагосы ... — Феодальное владение Арагон возникло как графство в IX в., в ходе реконкисты, в северо-восточной части Пиренейского полуострова (современные испанские провинции Сарагоса, Теруэль и Уэска) и расширилось благодаря успешным завоеваниям графа Рамиро (ок. 1000-1063), объявившего в 1035 г. свое графство королевством, а себя — королем Арагона Рамиро I. Позднее, в 1137 г., Арагонское королевство объединилось с Барселонским графством, а в 1479 г. — с Кастилией, что положило начало созданию единого государства — Испании. В XII-XV вв. Арагон сыграл видную роль в борьбе с североафриканскими маврами и стал также крупной средиземноморской державой, распространив свою власть на часть Южной Франции, Балеарские острова, Тунис, Сардинию, Сицилию и Неаполь. С 1978 г. Арагону предоставлена автономия.

В указанное в рассказе время королем Арагона был Педро I (1068— 1104; правил с 1094 г.), однако город Сарагоса был завоеван Арагоном несколько позднее — в 1118г.

Сарагоса — город на северо-востоке Испании, на реке Эбро; ныне административный центр одноименной провинции; известен еще до н.э., в I в. до н.э. был покорен римлянами, в V—VIII вв. входил в состав варварских государств, с 712 г. был завоеван арабами; в 1118 г. освобожден Арагоном и стал его столицей, сохранив значительные вольности; в средние века один из наиболее развитых городов Испании; в 1808-1809 гг. прославился героической обороной от наполеоновских завоевателей.

... король Кастилии — из Мадрида. — В указанное в рассказе время королем Леона и Кастилии (см. примеч. к с. 201) был Альфонс VI (ок. 1042—1109; правил с 1072 г.); его почти сорокалетнее правление, принесшее королевству военную славу и общее благополучие, было временем законного порядка.

Мадрид — город (с 1118 г.) в центре Пиренейского полуострова, сложившийся вокруг мавританской крепости Маджират; известен как мавританское поселение с X в.; в 1083 г. был завоеван Кастилией, с 1561 г. — столица Испании.

... Мавританские короли из Тлемсена и Гранады не смогли присутствовать сами ... — Тлемсен — город в северо-западной части Алжира; в средние века крупный торговый центр и очаг исламской культуры; в 1248 г. стал столицей берберского королевства, сложившегося вокруг него и охватывавшего большую часть современного Алжира; в XVI в. оказался под господством испанцев, затем попал под власть правителя Алжира — Аруджа Барбароссы (ок. 1474— 1518), а в 1533 г. — турок; в 1842 г. был оккупирован французами. Гранада — город на юге Испании, в провинции Андалусия; в древности был владением римлян, в VIII в. завоеван арабами, входил в Кордовский эмират (позднее в халифат). По мере развития реконкисты в Гранаду стекалось мавританское население из других областей Пиренейского полуострова, и к XIII в. она стала богатейшим государством Испании. В 1492 г. Гранада была завоевана испанцами и последнее мавританское государство на Пиренейском полуострове оказалось уничтожено.

Хотя в рассказе говорится о королях Тлемсена и Гранады, на самом деле оба города к указанному в рассказе времени не были самостоятельными и входили в могущественное государство альморавидов. Альморавиды (европейское слово от араб, «ал-мурабитун» — «живущие в обителях») — первоначально, в XI в., берберское военнорелигиозное братство, выдвинувшее лозунг «очищения ислама». Из этой секты выделилась феодальная династия того же имени, создавшая в Северо-Западной Африке свое государство. Его глава Юсуф ибн Ташфин (?— 1106; правил с 1062 г.) вторгся в 1086 г. в Испанию под предлогом борьбы с наступлением «неверных». Это вторжение привело к жестоким преследованиям христиан и евреев и основанию эмирата альморавидов в Андалусии. Однако уже в 1146 г. власть альморавидов была свергнута в результате народного движения.

В рассказе, возможно, имеется в виду Юсуф ибн Ташфин или его сын Абул Гасан Али, правивший в 1106-1142 гг.

... но прислали богатые дары, как в свое время их предки, цари-волхвы, одарили Господа нашего Иисуса Христа при его рождении. — Волхвы — по представлениям древних народов, люди, наделенные необычайной мудростью, знающие скрытые силы природы. Согласно евангелию от Матфея, во время рождения Христа волхвы пришли в Иерусалим с Востока и стали спрашивать, где родившийся царь Иудейский (Матфей, 2: 1-2). В евангельском тексте ничего не сказано о том, кто были эти люди, из какой страны они пришли и к какой религии принадлежали, не названо и их число, но толкователи текстов считают их не просто мудрецами, но царями, представителями трех рас человечества. Более поздние предания даже называют их имена: Каспар, Мельхиор и Валтасар. Относительно даров в Евангелии сказано так: «И, войдя в дом, увидели младенца с Ма-риею, матерью его, и, пав, поклонились ему; и, открыв сокровища свои, принесли ему дары: золото, ладан и смирну» (Матфей, 2: 11).

... в полдень, тотчас после пения Аллилуйи... — Аллилуйя (от др.-евр. «халлелуйя» — «хвалите Бога») — в христианском богослужении припев церковного песнопения, а в иудаизме возглас, прославляющий Бога.

226 ... кто не мог быть приглашен во дворец Альхаферия ... — Сведений о дворце Альхаферия (Aljaferia), находившемся в Барселоне или в ее окрестностях, найти не удалось. Однако мировой известностью пользуется один из главных архитектурных памятников Сарагосы — огромный мавританский дворец XI в., носящий это же название.

... герольды с графскими знаменами в руках ... — Герольд — см. примеч. к с. 202.

... отпрыски самых знатных рыцарей Каталонии... — Некоторая неточность в рассказе: название «Каталония» (см. примеч. к с. 197) появилось только в XII в.

... каждый меч носил имя своего владельца, как меч Карла Великого, Рено или Роланда. — Карл Великий (742-814) — франкский король с 768 г., император с 800 г.; происходил из династии Каролингов; его завоевания привели к образованию обширной империи, включавшей значительную часть Западной Европы; герой многочисленных средневековых сказаний.

Рено де Монтобан — один из знаменитых рыцарей Карла Великого, сын герцога Аймона, кузен Роланда, прославившийся своим благородством и своими подвигами, победивший легендарного короля мавров Мамбрина и завладевший его чудесным шлемом; воспет итальянскими поэтами эпохи Возрождения. В героической рыцарской поэме «Неистовый Роланд» (1516) итальянского поэта и драматурга Лудовико Ариосто (1474-1533) меч Рено носит собственное имя — Фусберта.

Роланд — племянник Карла Великого, знаменитый рыцарь, участник похода в Испанию в 778 г., погибший в сражении с басками в ущелье Ронсеваль.

Роланд является героем французского эпоса раннего средневековья «Песнь о Роланде», в котором фигурирует его чудесный меч Дю-рандаль. В последнем бою рыцарь перед смертью ломает меч о камень, чтобы это оружие не досталось врагу. Меч Карла Великого в «Песни о Роланде» носит имя Жуайёз.

227 ... меч ... сделанный в форме креста ... — Имеется в виду рукоятка меча, которую средневековые рыцари использовали как символ креста.

... шедшего между двумя другими доблестными мужами — бароном Гильермо де Сервальо и сиром Ото де Монкада. — Гильермо де Сер-вальо — вероятно, выходец из знаменитой испанской фамилии Сервальо, во времена Карла Великого получившей титул барона и герб в виде лазурного оленя на золотом фоне.

Ото де Монкада — возможно, имеется в виду Гильермо Рамон де Монкада (или Мунткада), живший в кон. XI—нач. XII в., владетельный феодал, представитель одной из знатнейших фамилий Каталонии, родственник королевского дома Арагона и сенешаль Раймона Беренгара Великого.

... две повозки ... нагруженные воском, по десять квинталов в каждой ... — Квинтал — единица массы в Испании, Португалии и Латинской Америке, 100 фунтов; в разных странах варьируется от 45 до 69 кг, но в основном составляет 46 кг.

...он дал обет сделать церковную восковую свечу такой длины, чтобы ею можно было обвить город Барселону... — Простой расчет показывает, что из указанного количества воска можно было отлить свечу длиной в 10-20 км и этого хватило бы, чтобы обхватить Барселону. Известно, что в средневековье подобные обеты были достаточно распространены: например, когда в Ахене началась чума, то отлили свечу, наматывая ее на специальные основы, и, обвив ею город, зажгли; по преданию, когда свеча догорела, чума закончилась.

228 ... повалила толпа полуголых уличных жонглеров ... — Жонглеры — в средние века странствующие актеры, певцы, акробаты, музыканты.

... его ждал во главе всего своего клира архиепископ Барселонский... — Клир — в христианской церкви священнослужители какого-либо одного храма.

... заутрене, в которой участвовали архиепископы, епископы, приоры, аббаты ... — Приор (лат. prior — «первый», «старший») — здесь: настоятель небольшого католического монастыря.

... граф в свою очередь надел стихарь ... — Стихарь — см. примеч. к с. 163.

... а сверху — далматику, столь роскошную ... — Далматика — расшитая верхняя риза священнослужителей католической церкви.

... на шею он повесил великолепную епитрахиль ... — Епитрахиль — основное служебное облачение христианского священника, символ его божественной благодати, без которого он не имеет права совершать богослужение: длинная украшенная золотым шитьем лента с вышитыми на ней тремя крестами, которая набрасывается на шею и перекрещивается на груди.

... потом он накинул орарь, не менее великолепный ... — Орарь — короткая украшенная шитьем лента, которую священник носит на левой руке и которая символизирует жар священнического служения (первоначально это был платок, которым покрывали голову от солнца и утирали пот).

229 ... архиепископ начал службу; проговорив эпистолу, он прервался ... — Эпистола (лат. epistola — «послание», «письмо») — отрывок из Нового завета, обычно из посланий апостолов, который зачитывается или поется во время церковной службы, перед чтением евангелий.

... Граф подошел к алтарю ... — Алтарь (букв, «высокий жертвенник») — особая часть христианского храма, приподнятая над полом нефа (у православных к тому же и отделенная от него иконостасом), где находится престол, перед которым совершается богослужение.

... распростерся перед дарохранительницей ... — Дарохранительница — шкатулка в форме храма, в которой хранятся т.н. святые дары (у католиков и протестантов облатки из пресного теста, у православных — маленькие круглые булочки, т.н. просвиры, символизирующие плоть Христа) для совершения таинства причащения.

... провансальский менестрель, проникший в церковь ... — Менестрели — во времена средневековья профессиональные певцы и музыканты, находившиеся на службе сеньоров (иногда их называли трубадурами), или простолюдины-музыканты, скитавшиеся по городам и селениям.

... взял в левую руку золотой скипетр, а в правуюдержаву ... — Держава — эмблема власти монарха: увенчанный крестом шар, символизирующий власть над миром.

230 ... располагались шесть представителей Валенсии ... — Валенсия — историческая область Испании, прилегающая к Средиземному морю; была захвачена в VIII в. арабами, в XI в. переходила из рук в руки и только в 1238 г. была окончательно отвоевана Арагоном, войдя как королевство в его состав.

... шесть представителей Сарагосы ... — Сарагоса — см. примеч. к с. 225.

... четыре представителя Тортосы. — Тортоса — город и крепость в Северо-Восточной Испании, в Каталонии, на реке Эбро, к юго-западу от Барселоны; известен со времен Древнего Рима, в период мавританского завоевания был одним из крупнейших городов кордовского халифата; сейчас это маленький городок, с узкими улицами, с руинами замков и старинного собора.

... архиепископы Барселоны, Сарагосы и Арбуаза... — Топоним Арбу-аз (Arboise) не идентифицирован. Возможно, здесь опечатка и имеется в виду Арборея (АгЪогёе).

... мажордомом его был барон Гильермо де Сервальо ... — Мажордом (от лат. major — «главный» и domus — «дом»; букв, дворецкий, домоправитель) — в средние века управитель дворца короля или другого владетельного феодала.

231 ... и запел только что сложенную им сирвенту... — Сирвента (от лат. servire — «служить») — жанр средневековой провансальской поэзии: строфическая песня на заимствованную мелодию, сочинявшаяся человеком, который состоял на службе у господина; обычно имела политические, военные и дидактические сюжеты и противопоставлялась любовной поэзии; с XIV в. этот жанр имел исключительно религиозное содержание; продержался до XVI в.

232 ... От имени императрицы Пракседы, несправедливо обвиненной в супружеской неверности Гунтрамом фон Фалькенбургом и Вальтером фон Таном и приговоренной к смерти своим мужем императором Генрихом Четвертым ... — Пракседа — вдова германского графа, на которой в 1089 г. овдовев, женился Генрих IV; даты в рассказе не точны, а созданный образ императрицы явно идеализирован; известно, что в начале 90-х гг. Пракседа примкнула к сторонникам папы Урбана II (см. примеч. к с. 234), враждовавшего с Генрихом IV. Гунтрам фон Фалькенбург и Вальтер фон Тан — по-видимому, вымышленные лица: в источниках они не упоминаются.

Генрих IV (1050—1106) — германский король и император Священной Римской империи из Франконской (или Салической) династии; правил с 1056 г.; пытался противодействовать сепаратизму крупных феодалов и подчинить себе церковь и ее земли в Германии и начал многовековую борьбу императоров против папства за влияние в Италии.

... дала это поручение моя юная госпожа маркиза Дус Прованская... — Дус — единственная наследница маркграфства Прованс (см. примеч. к с. 128), супруга Раймона Беренгара III; однако в рассказе хронологическая неточность — она вышла замуж за него только в 1112 г. ... сейчас все самые доблестные рыцари находятся в Святой земле... — Святая земля — см. примеч. к с. 195.

Здесь имеется в виду первый крестовый поход (1096—1099), завершившийся образованием в Палестине Иерусалимского королевства.

... ведь нам едва ли не столько же нужно, чтобы добраться до Кёльна. — Кёльн — город в Западной Германии на Рейне, основанный как римская колония в I в. н.э.; в средние века крупный торговый и ремесленный центр; с XI в. — столица духовного княжества, князь-архиепископ которого с XIII в. стал одним из князей-изби-рателей Священной Римской империи; после наполеоновских войн принадлежал Пруссии; ныне входит в состав земли Северный Рейн — Вестфалия, ФРГ.

233 ... принес утешение ... апостолам, евангелистам и другим своим ученикам ... — Евангелисты — авторы четырех канонических (то есть признанных церковью) евангелий (жизнеописаний Христа), вошедших в Священное писание Нового завета; это непосредственные ученики Иисуса — Матфей и Иоанн, входившие в число двенадцати апостолов, и их последователи — Марк и Лука.

... всем, кто горевал и отчаивался из-за его Страстей. — Страсти Иисуса Христа — страдания Спасителя во время его ареста и казни на кресте.

... дождь обрушился на Каталонию, Арагон, королевство Валенсии и Мурсии ... — Мурсия — историческая область на юго-востоке Испании; в нач. VIII в. была покорена арабами, в 1026-1245 гг. существовала как самостоятельное мавританское королевство; в 1265 г. была отвоевана Арагоном и, согласно договору, передана Кастилии, в состав которой вошла также как королевство.

... В 1056 году он в шестилетнем возрасте унаследовал престол своего отца Генриха Черного, и тогда же сейм поручил Агнессе Аквитанской управлять всеми государственными делами до совершеннолетия императора ... — Генрих III Черный (1017-1056) — германский король с 1026 г. и император Священной Римской империи с 1039 г.; вел борьбу с крупными владетелями, опираясь на рыцарей и средних феодалов; во время своего правления удержал границы Империи, в которую входили Германия, Италия и Бургундия, подчинил себе Чехию и распространил свое влияние на Венгрию; кроме того, ему, как ярому противнику симонии (замещение духовных должностей за плату), удалось провести ряд церковных реформ; он низложил трех одновременно существовавших пап и содействовал избранию нового, из рук которого и получил императорскую корону в 1043 г. Агнесса де Пуатье (7—1077) — дочь герцога Аквитанского, вторая жена Генриха III, регентша при малолетнем Генрихе IV; не в силах противостоять притязаниям светской знати, она упустила ряд областей, входивших в Империю, и способствовала утрате влияния германских императоров на пап; ее регентство кончилось в 1062 г., когда бывший советник Генриха III епископ Кёльна Анно (Ганно; 7-1075) похитил короля и стал управлять от его имени.

Имперский сейм (или рейхстаг) — один из органов центральной власти в Священной Римской империи, собрание крупнейших церковных и светских феодалов, а с XIII в. также и представителей имперских городов, время от времени созывавшееся по усмотрению императоров; обычно рассматривал финансовые вопросы, наиболее важные законы и т.д.; вел свое начало еще с эпохи Франкского государства и прекратил свое существование в 1806 г. вместе с Империей.

... Оттон, маркграф Саксонский, начал бесконечную череду гражданских войн ... — Оттон (Огто фон Нордхайм; 7-1083) — маркграф Саксонский, герцог Баварский в 1061-1070 гг.; с 1066 г. возглавлял восстание феодалов против императора Генриха IV, за что был лишен своих баварских владений.

... Генрих низложил папу Григория VII ... — Григорий VII (1025— 1085) — римский папа с 1073 г., выходец из бедной крестьянской семьи; получил образование в папской школе, прошел путь от низших церковых должностей до папского престола; до избрания на папский престол носил имя Гильдебранд; уже с 1059-1061 гг. был руководителем политики Ватикана; провозглашал верховенство духовной власти над светской и стремился поставить все духовенство на местах под исключительный контроль Рима; в нем сочетался религиозный фанатизм с расчетливостью властного политика; стремясь установить господство римской церкви над всеми странами Западной Европы, он вступил в непримиримую вражду с Генрихом IV, дважды отлучая его от церкви; был изгнан из Рима вместе с норманнскими воинами, которых он призвал для защиты своих интересов в борьбе с германским императором и которые подвергли Город разорению; умер в Салерно.

Конфликт императора и папы был вызван борьбой за инвеституру, то есть за право назначать епископов в Германии, и, в конечном счете, распоряжаться церковными землями. Он разразился в 1075 г. На самовольное назначение нескольких епископов Григорий VII ответил императору письмом, полным угроз. После этого в январе 1076 г. Генрих IV созвал в городе Вормсе церковный собор, низложивший папу. Низложение это, однако, было формальным. Григорий VII ему не подчинился, объявил Генриха IV лишенным власти, отлучил от церкви и освободил его подданных от присяги императору. Это вызвало новое восстание немецких феодалов, поставившее императора в трудное положение.

234 ... во искупление этого святотатства ему пришлось среди зимы пресечь Апеннины ... — Апеннины — см. примеч. к с. 79.

... и прождать без одежды, крова и пищи трое суток во дворе замка Каноссы ... — В 1077 г. отлученный от церкви император, против которого восстали феодалы его страны, вынужден был прибыть в замок, расположенный в селении Каносса близ итальянского города Реджо нель’Эмилия и принадлежавший ярой стороннице папы маркграфине Матильде Тосканской (ок. 1046—1115), и униженно вымолить у скрывавшегося там Григория VII прощение. Это происходило 25—28 января 1077 г. Хождение императора Генриха IV в Каноссу стало символом крайнего унижения и вошло в поговорку. Тем не менее конфликт продолжался, и император вскоре был снова отлучен от церкви.

Однако события в рассказе изложены несколько предвзято; на самом деле последовательность их такова: Генрих IV, перейдя Апеннины, оказался в Ломбардии, где было очень много противников папы, и заключил с ними союз; именно поэтому, испугавшись могущества Генриха IV, папа укрылся в Каноссе и, когда император там появился, долго не решался покинуть неприступный замок; тогда Генрих счел, что для борьбы с немецкими князьями примирение с папой выгодно, и для демонстрации своих миролюбивых намерений стоял перед воротами замка во власянице и босой, постясь и молясь с утра до вечера.

Конфликт папства и Империи получил компромиссное разрешение лишь в 1122 г. в конкордате (соглашении), заключенном в Вормсе. Согласно этому договору, влияние императора преобладало при выборе епископов в Германии, а влияние папы — в Италии, входившей тогда в число имперских владений.

... Чтобы получить более полные сведения о распрях между Империей и папством, достаточно ознакомиться с процессом Данте. — Данте Алигьери (1265-1321) — великий итальянский поэт, создатель итальянского литературного языка; автор поэмы «Божественная комедия», которую он писал с 1307 по 1321 гг. В последние годы XIII в. и самом нач. XIV в. Данте принял участие в политической борьбе во Флоренции, своем родном городе. Он поддерживал группировку т.н. «белых гвельфов» — тех сторонников папы, представителей городского патрициата, которые сближались с партией гиббелинов, сторонников императоров из феодальной аристократии. В 1302 г. во Флоренции взяли верх «черные гвельфы», непримиримые сторонники пап, и Данте был заочно (он в это время находился в Риме) судим флорентийским подеста (главой исполнительной и судебной власти в средневековых городах-республиках Италии) и приговорен к большому денежному штрафу, а также к изгнанию из родного города.

... сеньоры ломбардцы тотчас же сочли Генриха трусом. — Ломбардия — историческая область на севере Италии; в III в. до н.э. была завоевана Римом, в VI в. — германским племенем лангобардов, от которых получила свое название; входила также в состав Византии (VI в.) и империи Карла Великого (VIII—IX вв.); в X в., накануне того как Ломбардия была включена в 962 г. в Священную Римскую империю, она находилась в состоянии полной раздробленности и в ней главенствовали освободившиеся от подчинения своим сеньорам города; экономическое развитие и богатство ломбардских городов сделало область в средние века и новое время объектом притязаний Испании, Германии, Австрии и Франции. В сер. XIX в. Ломбардия вошла в состав королевства Пьемонт, а затем — в единую Италию.

... немецкие бароны избрали вместо него императором Рудольфа Швабского. — Рудольф, граф Рейнфельдский, с 1057 г. герцог Швабский (7-1080) — немецкий феодал, находившийся в родстве с императорским домом; получил герцогство Швабию от матери Генриха IV Агнессы Аквитанской в бытность ее регентшей; в марте 1077 г. был избран немецкой знатью королем Германии, что положило начало междоусобной борьбе в Германии, окончившейся победой Генриха IV и гибелью Рудольфа.

Швабия (или Алемания) — в X—XIII вв. герцогство в Юго-Западной Германии (включало в себя также земли в Австрии, Швейцарии и Эльзасе); входило в состав Священной Римской империи; в XIII в. распалось на несколько светских и духовных владений; в дальнейшем так называлась область швабского диалекта немецкого языка.

... Генрих ... был отлучен от Церкви ... ‘—-Генрих IV по возвращении в 1077 г. из Италии нарушил условия соглашения в Каноссе и снова был отлучен.

... его соперник Рудольф получил от Григория VII в знак признания его имперской власти золотую корону и буллу ... — Булла (лат. bulla — «шарик») — круглая печать, скрепляющая указы пап и королей; в период позднего средневековья так стали называть сами указы.

... сумел разбить и умертвить Рудольфа в битве под Вольсгеймом, близ Геры. — Гера — укрепленный город в Тюрингии, на рёке Эльстер, возникший ок. 1000 г. и первоначально входивший в территорию между Эльбой и Одером, которая была населена западными славянами и до XII в сохраняла независимость от Германии; затем столица немецкого княжества, принадлежавшего нескольким знатным родам. Топоним Вольсгейм (Wolskeim) не идентифицирован.

В разных исторических книгах место этого сражения называется по-разному: Гогенмельзен, Мерзебург, но все источники утверждают, что оно происходило на реке Эльстер 15 октября 1080 г. Рудольф одержал в нем победу, однако был смертельно ранен и скончался в тот же день в селении Грюнебах.

... он, полный ярости, вернулся в Италию с епископом Гибертом, чтобы сделать его папой. — Гиберт (1023—1100) — антипапа (1080— 1100), епископ Равеннский, избранный папой на церковном соборе в Майнце в июне 1080 г.; собор был созван по настоянию Генриха IV, вторично отлученного от церкви, с целью низложить Григория VII и избрать вместо него нового папу; в 1084 г., после успешного похода в Италию, Генрих IV возвел Гиберта под именем Климента III на папский престол в Риме.

... Генрих овладел Римом, и Григорию VII пришлось укрыться в замке Святого Ангела. — Укрепив свое положение в Германии, Генрих IV в 1084 г. занял Рим, осадил папу в замке Святого Ангела и короновался императорской короной. Правда, императорские войска вскоре были изгнаны из Рима союзниками папы, однако Григорий VII должен был покинуть разгромленный ими Город.

Замок Святого Ангела — монументальный мавзолей римского императора Адриана (76-138; правил с 117 г.) на правом берегу Тибра в центре Рима; в средние века — крепость, затем — тюрьма.

Имя Святого Ангела замок получил потому, что при папе Павле III (1468-1549; правил с 1534 г.) на вершине его башни, с которой был снят купол, венчавший ее в древности, была поставлена статуя предводителя небесного воинства архангела Михаила, вкладывающего свой меч в ножны. Это было сделано в память об избавлении Рима от чумы в 590 г.: когда крестный ход, моливший о спасении, проходил по ведущему к замку мосту, люди якобы услышали доносящуюся с неба и обращенную к Богоматери молитву ангелов, присоединились к ней и увидели на вершине замка архангела, вкладывающего в ножны меч в знак того, что истребление жителей прекращено.

... возвел на престол святого Петра антипапу ... — Церковное предание называет Петра (см. примеч. к с. 157) первым римским епископом. В V в. римские епископы стали называть себя папами, добившись от римского императора подчинения себе всех других епископов; Петр считается первым папой, поэтому папский престол именуют престолом святого Петра.

Антипапа — римский папа, не признанный католической церковью; в отдельные периоды средневековья на папском престоле одновременно находились несколько пап (ставленники различных церковных и светских кругов); впоследствии церковь признавала лишь одного из них, а остальных объявляла антипапами. Всего известно свыше тридцати антипап.

... саксонцы избрали императором вместо него Германа, графа Люксембургского. — Здесь под саксонцами подразумеваются враждебные Генриху IV феодалы Нижней Саксонии.

Герман де Сальм, граф Люксембургский, был избран саксонцами и швабами королем в 1081 г. и коронован в Майнце; в 1085 г., по возвращении Генриха IV из Италии, он бежал в Данию, где набрал новую армию и опять выступил против Генриха; после заключения договора с императором в 1087 г. вернулся в наследственные земли, где и умер год спустя.

Люксембург (Luxembourg от Lutzelburg; букв, «маленькая крепость») — феодальное владение (сначала графство, потом герцогство), образовавшееся у северо-восточных границ Франции в 963 г.; название получило по своему центру — укрепленному замку; неоднократно меняло своих владетелей; в 1794-1815 гг. принадлежало Франции; Венским конгрессом было признано самостоятельным великим герцогством и передано под управление в результате личной унии (она распалась в 1890 г.) королю Нидерландов; в 1867 г. было провозглашено вечно нейтральным, что не помешало Германии в 1914 и 1940 гг. во время мировых войн оккупировать его.

... разбил саксонцев, покорил Тюрингию ... — Тюрингия — область в центральной части Германии, место поселения племени тюрингов; в VI-X вв. входила сначала в состав Франкского государства, а затем Германского королевства; в X-XII вв. ее территория разделилась на отдельные феодальные владения, затем составила маркграфство (сер. XII—сер. XIII вв.), а позже вошла в состав курфюршества Саксония и княжеств саксонского дома.

... он вернулся в Италию и заставил избрать своего сына Конрада королем римлян. — Конрад (1074-1101) — старший сын Генриха IV; в 1087 г. был по желанию и требованию Генриха IV избран немецкими князьями королем римлян (этот титул носили с 1039 г. до XVI в. наследники императора Священной Римской империи); в апреле 1093 г. он перешел на сторону противников своего отца и, примкнув к лиге ломбардских городов, образовавшейся в начале этого года и выступившей против императора (по некоторым источникам, он возглавил ее), объявил себя независимым королем Италии; в 1095 г. папа Урбан II, враждовавший с Генрихом IV, короновал Конрада итальянской короной, однако тот не удержался у власти, а в 1098 г. был лишен королевского сана и прав на наследство.

... бросил свои войска на Баварию и еще не до конца покоренную мятежную часть Швабии. — Бавария — историческая область в Южной Германии, в бассейне Дуная; герцогство немецкого племени баваров, входившее в империю Карла Великого; с XII в. герцогство, а затем курфюршество в составе Священной Римской империи; с 1806 г. королевство; в 1871 г. вошла в Германскую империю, сохранив некоторые свои особые права.

... его сын, только что возведенный им в королевский сан, стремясь стать императором, собрал свою армию и добился от папы Урбана II вторичного отлучения своего отца. — Урбан II (ок. 1042—1099) — римский папа с 1088 г., до этого епископ Остии и кардинал; не претендуя, подобно Григорию VII, на достижение главенства церковной власти над светской, он ограничивался стремлением оградить самостоятельность церкви от государства; ему удалось объединить противников Генриха IV и вынудить его к отказу от Италии. Именно папа Урбан II призвал к первому крестовому походу в ноябре 1095 г.

... Генрих собрал сейм в Ахене ... — Ахен — город в Германии, на стыке границ Германии, Бельгии и Нидерландов; возник как римская колония в I в.; в кон. VIII-нач. IX в. стал резиденцией Карла Великого; до XVI в. место коронации императоров Священной Римской империи и заседаний имперского сейма.

... потребовал избрать своего сына Генриха королем римлян вместо брата. — Генрих V (1081—1125) — германский король и император Священной Римской империи с 1106 г. (коронован папой в 1111 г.); второй сын Генриха IV и король римлян с 1198 г., в 1104 г. он поднял поддержанный князьями мятеж против отца, разбил его, взял в плен и принудил отречься; старому императору удалось бежать, он скитался по стране, сумел собрать войско и возобновить борьбу с сыном, но тяжело заболел и в 1106 г., умирая, признал Генриха V законным императором и переслал ему знаки императорского достоинства. На протяжении всего своего царствования Генрих V вел борьбу с имперскими князьями и с папами, которые несколько раз отлучали его от церкви; в конце концов в 1122 г. заключил соглашение с Римом (Вормский конкордат), по которому император имел право вмешиваться в выборы епископов в Германии, но отказывался от этого права в Италии.

236 ... подобно жезлу Моисея, заставил течь скрытый и неведомый источник. — Согласно библейским легендам, Господь наделил Моисея, предводителя древних евреев, способностью чудотворца, чтобы тот вывел своих соплеменников из Египта. Попав в пустыню, народ возроптал от жажды, и тогда Моисей ударил жезлом по скале, после чего из нее забил источник: «И сказал Господь Моисею: пройди перед народом и возьми с собою некоторых из старейшин Израильских, и жезл твой, которым ты ударил по воде, возьми в руку твою, и пойди. Я стану пред тобою там на скале в Хориве, и ты ударишь в скалу, и пойдет из нее вода, и будет пить народ» (Исход, 17: 5-6).

... словно Дева Мария на картинах Хольбейна или Овербека. — Холь-бейн (Гольбейн) Младший, Ханс (1497/1498—1543) — знаменитый немецкий художник и график, большую часть жизни живший в Англии; автор портретов и картин на религиозные темы.

Овербек, Иоганн Фридрих (1789-1869) — немецкий художник; в религиозных и аллегорических картинах подражал немецкой и итальянской живописи XV в.; основатель братства назарейцев (так называли немецких и австрийских живописцев-романтиков, живших в основном в Риме и стремившихся воскресить средневековое итальянское искусство).

... я нес груз потяжелее, чем крест Христов ... — После приговора, осудившего его на распятие, Христос принужден был нести крест на место казни и изнемогал от его тяжести. Этот евангельский эпизод породил крылатое выражение «нести свой крест», означающий покорно следовать судьбе.

... моя императорская корона оборачивалась терновым венцом, вы видели, как пот заливал мои щеки и кровь выступала на лбу ... — Согласно евангелиям, когда Христа привели в римское судилище, солдаты возложили ему на голову терновый венец и стали насмехаться над ним как над царем Иудейским (Матфей, 27: 29; Марк, 15: 17-18; Иоанн, 19: 2-3).

В евангелиях ничего не говорится о каплях крови и поте на лице Иисуса. Но художники, рисовавшие Христа с терновым венцом, обычно изображали его именно так.

237 ... он, чтобы отвратить гнев Божий, дал обет присоединиться к крестоносцам в Святой земле... — Стремление Генриха IV принять участие в крестовом походе было вызвано политической необходимостью: в третий раз отлученный от церкви в 1095 г., Генрих два года спустя был вынужден отказаться от Италии и направил свою деятельность на восстановление мира в Германии, а крестовые походы в какой-то мере способствовали миру в Европе. В 1103 г. по всей Германской империи был объявлен «Божий мир»: Генрих IV решил примириться с церковью и возглавить новый крестовый поход, однако сделать это ему не удалось, так как преемник Урбана II, Виктор III (ок. 1027-ок. 1087; папа с 1086 г.), отказался снять с императора отлучение.

240 ... отправились по берегу Рейна на соколиную охоту; до самого Люс-дорфа мы не видели дичи ... — Рейн — многоводная река Западной Европы, протекающая по Швейцарии, Германии и Нидерландам, берет начало в Швейцарских Альпах; от места слияния двух ее истоков до устья (она впадает в Северное море) — 1 162 км.

Люсдорф (Lusdorf) — возможно, имеется в виду городок Люльс-дорф (Lulsdorf) на правом берегу Рейна, в 8—10 км южнее Кёльна.

241 ... привез с собой из Берберии льва и тигра. — Берберия (Барбария, Варварийский берег) — общее название Северо-Западной Африки, коренное население которой составляют берберы.

... Рыцарь снял с себя току ... — Тока (ток) — распространенная в Европе в средние века жесткая шляпа в форме усеченного конуса с небольшими, слегка загнутыми кверху полями.

242 Божий суд — средневековый суд посредством поединка или испытания огнем или водой; побежденный считался неправым.

... подъехал к воротам ристалища на своем севильском коне ... — Ристалище — отгороженная площадь для турниров и состязаний. Севильский конь — имеется в виду лошадь андалусской породы (см. примеч. к с. 214).

Севилья (от финик. «Сефеле» — «низменный») — старинный испанский город и порт на юге Испании, на реке Гвадалквивир, исторический центр области Андалусия; возник как финикийская колония, по-видимому, в VIII в. до н.э.; принадлежал Риму, варварским королевствам; в 711 г. был завоеван маврами, а в XIII в. — кастильцами.

243 ... был одет в стальную с золотом кольчугу работы кордовских мавров ... — В средние века Кордова (см. примеч. к с. 193) славилась ремесленным производством, в частности выделкой кожи и изготовлением доспехов.

244 ... сказал, переходя на провансальский язык ... — См. примеч. к с. 128.

... на тяжелом немецком коне, который, казалось, принадлежал к породе, достойной гомеровских описаний. — Гомер — см. примеч. к с. 175.

245 ... послышалось пение «Libera». — «Libera» — молитва, чаще всего звучащая в заупокойных службах; в православном богослужении начинается со слов: «Ныне отпущающи ...», по тексту из евангелия от Луки (2: 29): «Ныне отпускаешь раба твоего, владыко, по слову твоему, с миром».

250 ... они пересекли Русильон, Лангедок, Дофине, Швейцарию и Люксембург. — Русильон — историческая провинция на юге Франции, соответствующая соврем, департаменту Восточные Пиренеи; главный город — Перпиньян.

Лангедок — историческая область на юге Франции, объединяющая несколько современных департаментов; главный город — Тулуза; наименование ее появилось в XIII в. от названия языка (langue d’oc) обитателей этой территории.

Дофине — провинция на юго-востоке Франции, в предгорьях Альп; главный город — Гренобль; с IX в. входила в состав Арелат-ского королевства, а затем была самостоятельным княжеством до 1349 г., когда бездетный принц Гумберт II, последний государь Дофине, по одним сведениям, добровольно завещал, а по другим — продал за 200 ООО флоринов свои земли королю Франции. Швейцария в XI в. еще не являлась государством, а скорее географическим понятием, исторической областью в Альпах. После распада в 843 г. Франкского государства ее территория к востоку от реки Ааре вошла в состав Восточно-Франкского (Германского) королевства, а затем — в Священную Римскую империю. Западная Швейцария оказалась в составе Бургундии и в 1083 г. тоже была включена в Империю. Формирование самостоятельного швейцарского государства началось в кон. XIII в.

Указанные государства и территории лежат на пути из Испании в Германию.

«ПЕДРО ЖЕСТОКИЙ»

Исторический рассказ «Педро Жестокий» («Pierre le Cruel») впервые был напечатан в газете «Век» («Le Si6cle») 31.08-03.09.1839 г., а в 1841 г., как уже было указано выше, вышел в парижском издательстве Дюмон.

Время действия рассказа — конец 1356 г.

Новый перевод его выполнен специально для настоящего Собрания сочинений по изданию: Paris, Le Vasseur et С° — и по нему же сверен.

251 ... над Севильей и ее окрестностями разразилась такая гроза ... — Севилья — см. примеч. к с. 242.

... по южному склону горного хребта Сьерра-Морена в долину, по которой катился Гвадалквивир. — Сьерра-Морена — горы на юге Испании, длиной около 400 км, высотой до 1 300 м; южные их склоны обрываются к Андалусской низменности.

Гвадалквивир (араб. Уэд аль-Кебир, букв. «Большая река») — река на юге Испании, длиной в 680 км; берет начало в северных предгорьях Андалусских гор и впадает в Кадисский залив Атлантического океана; на протяжении 100 км течет в горах в глубоком ущелье; дожди вызывают такой подъем воды в этой реке, что около Севильи вода за два дня может подняться на 7—9 м.

... они должны были показаться призывом ангела в Судный день. — Согласно Писанию, Христос, явившись вторично, воссядет «на облаках небесных с силою и славою великою; и пошлет ангелов своих с трубою громогласною» (Матфей, 24: 30-31), что послужит началом воскрешения мертвых и последнего суда над ними.

252 ... Да поможет нам святой Иаков! — Святой Иаков — Иаков Заведеев (или Иаков Старший, брат Господень) — один из двенадцати апостолов Иисуса; принял мученическую смерть в 44 г. н.э.; согласно легенде, его мощи были в 829 г. чудесным образом перенесены из Иерусалима в город Компостелла в Галисии (область на северо-западе Испании), и с той поры апостол стал именоваться святой Иаков Компостелльский (исп. Сантьяго-де-Компостелла; то же название относится к городу); считается небесным заступником Испании.

... Только Харон решится в такую погоду плыть через этот адский поток ... ему бы больше подошло название Ахеронт! — Харон — в греческой мифологии мрачный старик, перевозчик умерших через Ахеронт, реку подземного царства, до врат Аида — бога царства мертвых; для уплаты за перевоз через Ахеронт покойнику при погребении клали в рот мелкую монету.

... воскликнул дон Педро ... ибо светловолосый высокий юноша был не кто иной, как король Кастилии ... — Дон Педро I Жестокий (1334— 1369) — король Кастилии и Леона с 1350 г. По словам испанского летописца Лопеса де Аяла, «многих убил он за свое царствование и ущерб причинил великий». Вместе с тем Педро 1 стремился к прогрессивному по тому времени укреплению королевской власти и ограничению своеволия крупных феодалов. Педро лишился престола после долгой (с 1361 г.) войны с мятежными феодалами, во главе которых стоял его сводный брат граф Энрике Трастамаре, и в ходе ее был убит братом-соперником. Некоторые историки считают описание жестокостей дона Педро преувеличением, так как хроники, содержащие эти сведения, составлялись в царствование Энрике Трастамаре и его наследников. Педро I — герой романа Дюма «Бастард де Молеон».

Кастилия — см. примеч. к с. 201.

... какой-нибудь приверженец моих братьев-бастардов ... — Бастард — в средние века внебрачный сын монарха или владетельного феодала, часто сам получавший права высшего дворянства.

Отец Педро I, король Кастилии Альфонс XI (1311-1350; правил с 1312 г.), от своей фаворитки Леоноры де Гусман имел девять сыновей и одну дочь, и некоторые из них вели борьбу с законным наследником доном Педро.

254 ... отправил сына в Кармону за едой ... — Кармона — старинный испанский город в 30 км к северо-востоку от Севильи.

... воды хватило бы на неплохую пытку достойного Альбукерке, не будь он достаточно предусмотрительным, чтобы сбежать в Лиссабон, к королевскому двору. — Альбукерке, Хуан Альфонсо (ум. после 1353 г.) — фаворит и советник короля Педро I; по происхождению португалец; был активным сторонником его женитьбы на Бланке Бурбонской (см. примеч. к с. 258); после того как этот брак распался, бежал в Португалию, испугавшись немилости короля; по приказу дона Педро был отравлен.

Здесь имеется в виду средневековая пытка водой, когда человеку насильно вливали через рот большое количество воды.

Лиссабон — см. примеч. к с. 202.

255 ...Я тебя назначаю своим виночерпием и хлебодаром, согласен ? — Виночерпий — в средние века при дворе короля или крупного феодала служитель, который ведает винными погребами, разливает и подносит вино пирующим.

Хлебодар — служитель, который обносит хлебом сидящих за столом.

256 ... А в Арагоне лучше? — Происходившие в кон. XIII в. войны ослабили королевскую власть в Арагоне (см. примеч. к с. 225) и вынудили царствовавшего там в то время короля Альфонса III (1264-1291; правил с 1285 г.) подписать договор, подтверждавший вольности различных сословий и допускавший даже переизбрание неугодного им короля.

... Педро Жестокий, сын Альфонса IV, царствовал в Арагоне в то же время, когда Педро Жестокий, сын Альфонса XI, правил Кастилией... — Непрерывные внешние и внутренние войны продолжались в Арагоне вплоть до 1336 г. и прекратились только с приходом к власти короля Педро IV (ок. 1319-1387), сына арагонского короля Альфонса IV Добродушного (1299—1336; правил с 1327 г.); король Педро IV собственноручно разрезал кинжалом указ о вольности, за что получил прозвище Педро Кинжальный, и навел порядок в стране, твердой рукой подавив все восстания, что принесло ему прозвище «Жестокий»; третьим прозвищем короля, под которым он и вошел в историю, было «Церемонный».

... Что Тиберий, что Нерон — разница невелика. — Тиберий Цезарь Август (42 до н.э.—37 н.э.) — римский император с 14г., мрачный и подозрительный тиран, по жестокости сравнимый с Нероном (см. примеч. к с. 146).

... Феррандо де Кастро побледнел ... — Имеется в виду Фернандо де Кастро (7-1375) — брат Хуаны де Кастро (ум. в 1374 г.), с 1353 г. законной жены короля Педро I (он женился на ней при жизни Бланки Бурбонской); во время правления Педро I ближайший советник короля, временами удалявшийся от него и даже примыкавший к его врагам. После гибели Педро I был заточен в тюрьму новым королем, но бежал сначала в Португалию, а затем в Англию, где и умер.

... второго некоторые называют Справедливым. — Кастильского короля дона Педро I в первую половину царствования называли Педро Справедливым.

257 ... Это дело не короля ...a primer asistente. — Primer asistente (исп. букв, «первый помощник») — должностное лицо в средневековых испанских городах, осуществлявшее функции судьи и чиновника исполнительной власти.

258 ... я не стал бы обвинять короля ни в изгнании жены, ни в убийстве великого магистра ордена святого Иакова, ни в любовной связи с куртизанкой Падильей. — Имеется в виду Бланка (Бланш) Бурбонская (1338-1361) — французская принцесса, свояченица правящего в то время короля Франции, жена короля Педро I; после очень недолгого брака была по приказу короля заточена в крепость и, как гласит предание, отравлена.

Орден святого Иакова — военно-монашеский орден святого Иакова Компостелльского, основанный в 1161 г. в Испании папой римским; объединял главным образом мелкое рыцарство (идальго) и сыграл большую роль в реконкисте; был одним из крупнейших феодалов страны и владел многими замками и землями; в 1493 г. великим магистром (главой ордена) стал король Фердинанд, после чего эта должность была объявлена наследственной в королевском роду. Средства и силы ордена были использованы королевской властью, а его знак превратился в монаршью награду.

Великий магистр (гроссмейстер) — высшее должностное лицо, глава военно-монашеского ордена.

Говоря об убийстве великого магистра ордена, Дюма имеет в виду смерть дона Фадрике де Кастилья (1334-1358), сводного брата короля дона Педро. Дон Фадрике был убит по приказу Педро за участие в заговоре против него.

Мария де Падилья (1337—1361) — фаворитка (по утверждению некоторых источников — тайная жена) короля Педро I, до конца своей жизни остававшаяся ею, несмотря на заключаемые им браки. Ее погребение было проведено с торжественностью, присущей только похоронам королевских особ, что не просто выражало чувства короля, а служило признанием законности четырых сыновей от этого союза.

259 ... по королевскому повелению ... вызван в Севилью, в Алькасар. — Алькасар (или Альказар; от араб, «аль-касар») — самая высокая в городе башня над дворцом правителя, а также называемый по ее имени дворец; в Испании так часто назывались королевские замки. Здесь имеется в виду наиболее известный из них — дворец мавританских эмиров в Севилье, построенный в XII в. (по другим источникам, в XIV в.), один из лучших памятников мавританского зодчества; неоднократно, как и сама Севилья, был резиденцией кастильских и испанских королей.

260 ... это были прекрасные андалусские кони ... — См. примеч. к с. 214.

262 ... Члены Совета двадцати четырех. — Совет двадцати четырех — выборный орган, существовавший в крупных городах средневековой Испании; его члены контролировали различные отрасли городского управления, и их злоупотребления вошли в Испании в поговорку.

... в Англии соответствующие обязанности исполняют олдермены ... — Олдермены (англ. букв, «старейшины») — название выборных должностных лиц в Англии; первоначально были представителями родовой знати и стояли во главе графств; с XII в. по 1835 г. — члены городских советов, представители округов города.

264 ... чтобы заставить его предать забвению смерть его матери Леоноры Гусман ... — Леонора де Гусман (13i0—1351) — вдова кастильского графа; стала фавориткой короля Альфонса XI в 1330 г.; после его смерти была заточена в тюрьму и умерщвлена по приказу Педро I, действовавшего по наущению своей матери.

... она отбыла в замок Толедо ... — Толедо — см. примеч. к с. 220.

... Дон Фадрике примкнул к лиге сеньоров, возглавлявшейся его братом Энрике Трастамаре... — Энрике Трастамаре — будущий король Кастилии Генрих II Трастамарский (1333-1379), сводный брат Педро Жестокого, в 1369 г. свергнувший и убивший (по некоторым сведениям, собственноручно) брата.

В 1361 г., начав борбу за престол, он заключил с Арагоном, королевством Наварра в Пиренейских горах, кастильскими городами, папой и французским королем союз, направленный против дона Педро. Поводом к этому было то обстоятельство, что дон Педро после смерти в 1361 г. Бланки Бурбонской объявил Марию Падилью своей законной женой и признал за ее детьми права на трон.

265 ... проломил ему голову ударом булавы. — Булава — здесь: старинное оружие в виде тяжелой каменной или металлической головки на длинной рукояти.

266 ... сменил три четверти альгвасилов... — Альгвасилы — различные должностные лица в средневековой Испании; здесь: полицейский, стражник.

... на колокольне Хиральды било девять часов ... — Хиральда — квадратная башня в Севилье, высотой в 97 м, воздвигнутая в 1184-1196 гг. как минарет при мечети, ныне не существующей; в настоящее время служит колокольней собора. В 1568 г. на верху ее была установлена в качестве флюгера женская скульптура «Вера» работы итальянского мастера Бартоломео М орел я. Несмотря на колоссальный вес в 1 288 кг, этот флюгер вращается при малейшем дуновении ветра. Название «)6фальда» происходит от исп. giralda — «флюгер»; по-видимому, оно появилось после того, как флюгер был установлен, то есть через два века после событий, описываемых в рассказе.

... столица Андалусии ... жила без ночных происшествий ... — Андалусия — см. примеч. к с. 214.

267 ... Клянусь вам Богоматерью дель Лил ар! — Культ Богоматери в некоторых странах (например, во Франции, России, Испании) включает в себя много частных культов ее, связанных с теми местами, где, согласно легендам, она пребывала, с ее изображениями, прозвищами и т.д. Так, например, в Испании известен культ Богоматери дель Пилар — «Богоматери на Столбе», изображение которой, считающееся чудотворным, находится в соборе Сарагосы, построенном в XVII в. По преданию, святой Иаков молился в 40 г. на берегу реки Эбро и увидел стоящую на колонне Богоматерь в окружении ангелов. На этом месте святой построил церковь в честь чудесного явления.

270 ... на улице Кандиль, за Хиральдой, был убит человек. — Имеется в виду улица Кандилехо (Candilejo, как она и названа на с. 279), которая расположена недалеко от Хиральды, к западу от нее, и выходит на улицу Головы Короля Дона Педро(!).

280 ... Такова эта легенда о доне Педро, как она рассказана историком Сурита в его «Анналах Севильи». — Сурита-и-Кастро, Херонимо (Цурита; 1512-1580) — испанский историк; до 1547 г. был секретарем инквизиции в Мадриде, позднее поселился в Арагоне, где на протяжении тридцати лет создавал монументальный труд «Летописи арагонской короны» (изданы в 1562-1580 гг.), основанный на точных документах из архивов Сицилии, Неаполя, Рима, Барселоны и других мест; применял элементы критического анализа источников, способствовал созданию в Испании школы документальной историографии; последние три года жизни провел в монастыре в Сарагосе.

Анналы (от лат. annales — «годовые сводки») — летопись, запись исторических событий в хронологической последовательности, один из основных видов средневековых исторических сочинений.

РАССКАЗЫ РАЗНЫХ ЛЕТ

«ЛОВЛЯ СЕТЯМИ»

Исторический рассказ «Ловля сетями» («La Peche aux filets»), впервые был опубликован в феврале 1845 г. в периодическом издании «Обозрение фельетонов» («Revue des Feuilletons»), а в книжном виде впервые вышел в парижском издательстве Поттер в качестве приложения к четвертой части романа «Женская война».

Время действия рассказа — 1414 г.

Перевод его выполнен специально для настоящего Собрания сочинений по изданию: «Gabriel Lambert», Paris, Calmann Levy, 12mo, в котором этот рассказ дополняет том, содержащий повесть «Габриель Ламбер», — и по нему же сверен. Это первая публикация его на русском языке.

283 ... В ту пору, когда мне посчастливилось жить в Неаполе на площади Виттория, на четвертом этаже дома г-на Мартина Дзирра, напротив Кьятамоне и Кастель деллЮво ... — Площадь Виттория находится в западной части Неаполя (см. примеч. к с. 82), на берегу Неаполитанского залива.

Кьятамоне — набережная в западной части Неаполя; отходит от площади Виттория в юго-восточном направлении.

Мартин Дзирр — хозяин гостиницы «Виттория» в Неаполе, в которой Дюма останавливался с 3 по 5 августа 1835 г.; Дюма пишет о нем в своей книге путевых впечатлений «Корриколо» (1842). Кастель делл’Ово («Замок-яйцо»; название его связано с тем, что в основании он имеет овальную форму) — один из старинных замков Неаполя, расположен на берегу Неаполитанского залива (ныне на городской набережной).

... любуясь прозрачным сверкающим зеркалом вод Тирренского моря ... — Тирренское море — часть Средиземного моря между Апеннинским полуостровом и островами Сицилия, Сардиния и Корсика.

... Вернемся всего на несколько лет назад — и увидим Караччоло, повешенного на мачте корабля, среди флотилии судов, украшенных самыми блистательными флагами. — Караччоло, Франческо (1752— 1799) — адмирал, один из создателей флота Неаполитанского королевства; сопровождал неаполитанского короля Фердинанда IV и королеву Марию Каролину на Сицилию, куда они бежали в 1799 г , перед тем как Неаполь был занят французами, но затем с позволения короля вернулся для решения своих имущественных проблем. Некоторое время ему удавалось устраниться от участия в политической жизни, но затем в ответ на предложение временного правительства провозглашенной в Неаполе Партенопейской республики вынужден был принять на себя командование остатками неаполитанского флота. Через неделю после подписания капитуляции республиканцев Караччоло был обвинен в измене и повешен по приговору суда под председательством адмирала Нельсона, командовавшего английским флотом, который оказывал помощь королевскому правительству.

... еще шаг в прошлое — и перед нами предстанет Мазаньелло ... — Мазаньелло (сокращение от Томазо Аньелло; 1623-1647) — вождь народного восстания в Неаполе, рыбак; под его руководством городская беднота захватила город и провозгласила своего вожака правителем Неаполя; был убит наемными убийцами близ церкви Санта Мария дель Кармине.

.. воображение в ужасе отступает перед сценами борьбы Анжу и Дураццо, перед убийствами и злодеяниями обеих Джованн, этих мрачных созвездий, оставивших на прекрасном небе Италии длинную борозду кровавых воспоминаний о них. — Анжу — монархи из Анжуйской династии, которая в средние века находилась у власти в ряде европейских стран. Основателями ее были графы Анжу, родственники французской династии Капетингов; владения их находились в Северо-Западной Франции. Первым представителем династии в Южной Италии и в Сицилии был брат французского короля Людовика IX Святого, граф Анжу и Прованса, правивший под именем Карла I (см. примеч. к с. 298). Власть анжуйцев над Южной Италией продолжалась до 1442 г., Сицилия же была потеряна ими в 1302 г. Дураццо — имеются в виду герцоги города Дураццо, ветвь Анжуйского дома, претендовавшие на трон Неаполитанского королевства в лице Карла Дураццо (называвшегося Малым; 1345-1386), который боролся с Джованной I и ее наследниками и стал королем Неаполитанским под именем Карла III в 1380 г., а в 1385 г. занял также трон Венгрии под именем Карла II.

Дураццо — это итальянское название албанского города и порта Дуррес на Адриатическом море. Город был основан в VII в. до н.э. как греческая колония Эпидамн; в III в. до н.э. захвачен Римом и переименован в Диррахий; поочередно входил в состав Византии, Болгарского царства, Сербии, владений Венеции, Турции; в 1912-1921 гг. — столица независимой Албании В 1272—1336 гг. городом владело Неаполитанское королевство.

Джованна (Иоанна) I (1326—1382) — королева Неаполитанская с 1343 г., принадлежавшая к одной из ветвей Анжуйской династии; заняла неаполитанский трон после смерти своего деда Роберта Анжуйского (см. примеч. к с. 299); ее первым мужем был один из сыновей венгерского короля Карла Роберта (1288-1342; правил с 1308 г.) — Андрей, попытавшийся устранить всех приближенных Джованны и лично управлять Неаполитанским королевством. В 1345 г Андрей был задушен, вероятно с ведома Джованны (по крайней мере, она не наказала убийц). Не имея прямых наследников ни в одном из своих четырех браков, она в 1370 г. объявила наследницей свою племянницу Маргариту, выдав ее замуж за Карла Дураццо, будущего короля Карла III.

Джованна II (1370/1371-1435) — королева Неаполитанская из династии Дураццо, дочь Карла III; заняла трон в 1414 г. после смерти своего брата Владислава (см. примеч. к с. 289); отстаивала свой престол от притязаний анжуйцев, прибегая к помощи короля Арагона и Сицилии Альфонса V (ок. 1396—1458; правил с 1416 г.), который после долгих междоусобий и борьбы с анжуйцами стал после смерти Джованны II королем Неаполя (1435) и первым принял титул «король Обеих Сицилий».

284 ... еле ощутимый бриз, повеявший здесь под конец вечера ... — Бриз — см. примеч. к с. 90.

... проклятые свинцовые озера — такие, как Аверно, Фучино, Аньяно, — покрывающие огромным смертным саваном потухшие вулканы. — Аверно (древн. Аверн) — озеро на дне вулканического кратера вблизи Неаполя, известное своими сернистыми испарениями; в древности считалось, что там находится вход в подземное царство. Фучино (древн. Фукина) — широкая котловина в Средней Италии в горах Абруцци, в районе, носящем название Марсика; в прошлом была наполнена водой и представляла собой озеро, отличавшееся чрезвычайно непостоянным уровнем воды. В годы правления Юлия Цезаря появился план осушения озера, осуществленный при императоре Клавдии: в 52 г. он приказал вырыть подземную галерею длиной в 5 653 м, через которую воды озера были отведены в реку Лирис (соврем. Лири). В эпоху средневековья канал пришел в запустение, перестал действовать, и озеро Фучино появилось снова. В 1855-1869 гг. оно было осушено Аньяно — озеро в кратере одноименного вулкана в 9 км к западу от Неаполя, неподалеку от залива Поццуоли; известное с давних времен, в 1870 г. оно было осушено.

... словно в преддверии новых Помпей. — Помпеи — древний город в Южной Италии, близ современного Неаполя; в 79 г. н.э. был уничтожен извержением вулкана Везувий. Производимые с XVIII в. на этом месте раскопки открыли из-под вулканических пород город в том виде, в каком он был в момент катастрофы.

... Из необъятных глубин Везувия доносилось глухое урчание... — Везувий — действующий вулкан в 10 км к юго-востоку от Неаполя, высотой 1 270 м; последнее его извержение датируется 1944 г.

... маны древних на просторах Элизиума тешатся атмосферой адского огня ... — Маны — в религии древних римлян первоначально считались божествами загробного мира, охраняющими могилы; позднее — обожествленными душами умерших, которым родственники приносили жертвы.

Элизиум (Элисий, Элизий, Елисейские поля) — в древнегреческой мифологии страна блаженных (в некоторых мифах это часть подземного царства мертвых), в которой обитают герои и праведники.

... Мерджеллина закуталась в вуаль, Позиллипо не осмеливался более вглядываться в окружающие его воды, а прекрасный сладострастный город Сорренто, символ поэзии и любви, давший жизнь Тассо и вскормивший Вергилия, казалось, готов был испустить последний вздох ... — Мерджеллина — один из районов Неаполя, расположенный на его западной окраине, на берегу Неаполитанского залива.

Позиллипо — см. примеч. к с. 90.

Сорренто — см. примеч. к с. 90.

Тассо, Торквато (1544-1595) — итальянский поэт, автор христианской героической поэмы «Освобожденный Иерусалим» (1574-1575), лирических стихов, пасторальных драм и трактатов; уроженец Сорренто.

Вергилий, Публий Марон (70-19 до н.э.) — древнеримский поэт, автор поэм «Буколики» и «Георгики», а также героического эпоса «Энеида», посвященного подвигам и странствиям Энея, одного из героев Троянской войны (похода греков на город Трою в Малой Азии); в поэме нашли отражение древнегреческие мифы и италийские легенды.

Жизнь Вергилия была тесно связана с Южной Италией: в юности он учился греческому языку в Неаполе, а недалеко от этого города, в городе Нолы, было его имение; он умер в городе Брундизий (соврем. Бриндизи в провинции Апулия) на восточном побережье Апеннинского полуострова, и его легендарная могила находится у западных окраин старого Неаполя.

... напоминая Прозерпину, тщетно вырывающуюся из объятий Плутона. — Согласно античному мифу, Прозерпина (гр. Персефона), дочь верховного бога Юпитера (гр. Зевса) и богини плодородия и земледелия Цереры (гр. Деметра), была похищена владыкой царства теней умерших — Плутоном (гр. Аид). Крик похищаемой дочери услышала Церера и, разгневавшись на Юпитера, отдавшего дочь замуж за Плутона, отказалась дарить земле плоды; это заставило Юпитера уговорить Плутона на две трети года отпускать Прозерпину к матери.

... как лучи угасающей лампы проходят сквозь двойной заслон алебастрового колпака. — См. примеч. к с. 188.

... он устремил взгляд в сторону Капри. — Капри (древн. Капрея) — небольшой гористый остров в Тирренском море, в 30 км к юго-востоку от Неаполя.

... направился к молу Санта Лючия. — Санта Лючия — прибрежный квартал Неаполя, примыкающий северной стороной к королевскому дворцу, а южной — к Кастель делл’Ово; название получил, по-видимому, от расположенной здесь церкви Санта Лючия а Маре (святой Лючии-у-Моря), к которой неаполитанцы неизменно проявляют особое расположение.

... Часы на Пиццо Фальконе пробили полночь. — Пиццо Фальконе («Соколиная вершина») — район в центре Неаполя на берегу залива, к юго-западу от королевского дворца. Холм, на котором он расположен, в античную эпоху носил названние «Экиа»; именно здесь возникло поселение, давшее начало обширной колонии Пар-тенопея, где обосновались выходцы из италийского города Кумы. На вершине холма знатный и богатый римлянин Лукулл (ок. 117 — ок. 56 до н.э.) построил огромную виллу; к окружавшим ее землям относился и остров Мегариде, который назывался «Крепость Лукулла»; на его месте возник затем замок Кастель делл’Ово.

В эпоху средневековья холм получил название Пиццо Фальконе (впервые оно было обнаружено в документах XII—XIII вв.). Согласно весьма правдоподобной версии, название напоминало об охоте с соколами (con falcone), которая в то время была распространенным увлечением знатных неаполитанцев. Исследователи предполагают также, что название напоминало о вершине холма, где укрывались хищные птицы, служившие желанной целью для многочисленных охотников.

... Сирокко разогнал рыбаков и моряков ... — Сирокко — сильный теплый и сухой южный или юго-восточный ветер в Средиземноморье, приносящий из пустынь Северной Африки и Аравии большое количество пыли и песка.

.. лаццарони боятся сбира . . — Лаццарони — см. примеч. к с. 86. Сбир — название судебного или полицейского стражника в Италии.

286 ... столб, к которому обычно привязывают большие галионы со срубленными мачтами ... — Галион — крупный парусный военный корабль XV1-XVII вв. во флотах Англии, Испании и Франции. Однако здесь скорее имеется в виду небольшое парусно-гребное судно для разведывательной и сторожевой службы, известное с XIV в., или двухмачтовое небольшое судно для прибрежного лова рыбы. «Срубить мачту», помимо буквального значения, означает также снять ее целиком или одно из ее колен.

... вышитый на куске черной ткани образок Святой Марии Кармель-ской. — В 1245 г. глава кармелитов (монашеский орден, основанный в 1156 г. как община отшельников у источника на горе Кармель в Палестине) препоручил орден особому покровительству Пресвятой Девы Марии, и кармелиты с этого года стали называться братией Пресвятой Девы. Праздник Святой Марии Кармельской празднуется 16 июля и входит в число дат, отмеченных в католическом календаре и обязательных для всех церквей.

... души чистилища, созданные для такой жары ... — Чистилище — согласно средневековому догмату католицизма, место, где души умерших очищаются от неискупленных грехов.

287 ... Даже золотую унцию? — Унция — старинная итальянская и испанская монета крупного достоинства.

... Не больше двух миль! — Миля (морская) — мера длины, равная 1,852 км.

288 ... Одного пиастра хватит ... — Пиастр — итальянское название старинной испанской крупной монеты песо (или пезо).

...я бы с вас взял не больше карлино... — Карлино — см. примеч. к с. 84.

... не превышает двух- или трехкратной дальности арбалетного выстрела ... — Арбалет — ручное метательное средневековое оружие, стреляющее короткими стрелами; состоит из лука, укрепленного на деревянном ложе, и механизма для натягивания тетивы. Дальность полета стрелы арбалета составляет до 150 шагов.

«Aut ccesar, aut nihil!» («Либо цезарь, либо ничто!») — крылатое латинское выражение, аналогичное русскому «либо пан, либо пропал»; основано на словах римского императора Калигулы (12-41; правил с 37 г.), которые передает римский историк Гай Светоний Транквилл (ок. 70-ок. 140): «Жить следует либо во всем себе отказывая, либо по-цезарски» —император оправдывал ими свою необычайную расточительность («Жизнь двенадцати цезарей», «Гай Калигула», XXXVII).

289 ... влюблен в хорошенькую прачку с Низиды ... — Низида — остров в западной части Неаполитанского залива, близ мыса Позиллипо, к юго-западу от него.

... мое имя Гальвано Педичини... — Это явно вымышленный персонаж.

... я соглашался сообщать вам о всех действиях Владислава в войне с Тосканой ... — Имеется в виду Владислав (Ладислав, по-венгерски Ласло; 1376-1414) — король Неаполитанский с 1386 г., Иерусалимский и Венгерский; будучи сыном и законным наследником неаполитанского короля Карла III, он был коронован только в 1390 г. (по другим сведениям — в 1399 г.), после того как при поддержке Бонифация IX (папа в 1389—1404 гг.) справился со всеми другими многочисленными претендентами на престол. Приведенные в рассказе сведения о военных триумфах Владислава несколько преувеличены: у него действительно были обширные планы покорить всю Италию, Венгрию и короноваться в самом Иерусалиме, отняв его у мусульман, но попытки овладеть Венгрией окончились неудачей в 1403 г.; после смерти Бонифация IX он лишился поддержки папского престола и, вступив в борьбу с преемниками Бонифация, несколько раз занимал Рим, однако в Тоскане был разбит наголову в 1412 г.; в 1414 г. скоропостижно скончался в Неаполе во время празднеств.

Тоскана — область в Центральной Италии, севернее Рима; в описываемое в рассказе время была раздроблена на враждовавшие между собою владения крупнейших итальянских городов (Флоренции, Пизы и др.); с 1569 г. великое герцогство, где правили сначала Медичи, а затем младшая линия австрийских Габсбургов; в 1801-1807 гг. — зависимое от Франции королевство Этрурия; затем, до 1814 г., французское владение; после крушения Наполеона в нее вернулась прежняя династия; в 1861 г. вошла в Итальянское королевство.

290 ... слава и мощь Владислава разобьются о стены Болоньи. — Болонья — старинный город и крепость в Северной Италии, ныне центр одноименной провинции; был столицей этрусков, в IV в. до н.э. его завоевало кельтское племя бойев, от которых он получил свое название; выгодное стратегическое положение привлекало к городу многих завоевателей, в том числе итальянских государей; в 1511 г. вошел в папское государство; с 1860 г. — в составе единой Италии.

... захватил не только Болонью, но и Сиену. — Сиена — город в Северной Италии, в Тоскане; основан римлянами в нач. I в.; в XIII— XIV вв. один из крупнейших в Европе банковско-ростовщических центров; в 1399—1487 гг. был захвачен правителями Милана; в 1557 г. вошел в состав великого герцогства Тосканского, а в 1861 г. вместе с ним — в единую Италию.

... прикажет своей августейшей сестре Джованне Дураццо не вмешиваться в политику. — То есть Джованне II (см. примеч. к с. 283).

291 ... До свидания, Пандольфелло! — Пандольфелло, Алопо (?—1415) — фаворит Джованны II, бывший повар, пожалованный ею титулом графа и камергера и пользовавшийся огромной властью; история его в рассказе несколько искажена: он был казнен уже после того, как Джованна унаследовала престол своего брата, и по приказу последнего ее мужа — Жака Бурбона, графа де ла Марша.

... в сторону амфитеатра домов, садов, вилл и церквей, растянувшихся от Портичи до Позиллипо ... — Портичи — город на берегу Неаполитанского залива, восточнее Неаполя на 12—15 км.

294 ... Колокола церкви Инкоронаты только что пробили шестнадцать с половиной часов, что в конце июля означало, согласно итальянскому исчислению времени, полдень. — Церковь делл’Инкороната, расположенная на одноименной улице в центре Неаполя, неподалеку от замка Кастелло Нуово, — это бывшая капелла королевского дворца Викариа, которая была преобразована в церковь после того, как 21 мая 1352 г. в ней короновались Джованна I Анжуйская и ее второй муж (с 1346 г.) Луиджи ди Таранто (1320-1362). Королева подарила этой церкви шип, якобы снятый с тернового венца Иисуса Христа. В Италии время после 12.00 до 16.30 (то есть послеполуденное) называется pomeriggio — «помериджио»; видимо, о нем здесь и идет речь.

... импровизированные веера из ветвей олеандра ... — Олеандр — см. примеч. к с. 84.

... Все улицы, ведущие от королевской резиденции в Кастелло Нуово до церкви дель Кармине ... — Кастелло Нуово («Новый замок») — крепость на берегу Неаполитанского залива; заложена в XIII в.; в период правления основателя Анжуйской династии Карла I, в 1279— 1292 гг., была построена главная башня крепости; в последующие столетия появились новые сооружения: Часовня наместника — в нач. XIV в., Триумфальная арка — в XV в.; в средние века крепость была королевской резиденцией.

Церковь дель Кармине (точнее: Санта Мария дель Кармине) расположена в восточной части Неаполя, недалеко от берега залива, у средневековой городской стены; первый храм с таким названием (впоследствии разрушенный, но о нем здесь, видимо, и идет речь) появился на Рыночной площади в 1114 г.; строительство колокольни нынешней церкви было начато в 1458 г., а завершено к 1631 г.; основные здания достраивались и реконструировались на протяжении XVIII в.; церковь украшают многочисленные произведения искусства, а ее интерьер богато декорирован; к церкви относился и расположенный рядом кармелитский монастырь (в настоящее время не существует).

.. с изысканностью истинных сибаритов ... — Сибарит — житель города Сибариса (греческой колонии в Италии), существовавшего в VIII—III вв. до н.э. Богатство города приучило жителей к такой изнеженной жизни, что слово «сибарит» стало нарицательным: это человек, живущий в роскоши.

... направилась к церкви Санта Мария дель Монте Кармель ... — Сведений о такой церкви в Неаполе найти не удалось; возможно, однако, что здесь имеется в виду церковь Санта Мария дель Кармине (см. примеч. выше).

295 ... возблагодарить чудодейственный образ за двойную победу, одержанную братом и повелителем принцессы Владиславом 1, королем Венгрии, Иерусалима и Сицилии. — Титул короля Иерусалима неаполитанские государи унаследовали от Фридриха II Гогенштауфе-на (см. примеч. к с. 198), германского императора и короля Сицилии. Иерусалимское королевство было создано в 1099 г. участниками первого крестового похода; Фридрих II получил титул короля Иерусалимского в результате шестого крестового похода (1228— 1229), который он возглавлял.

... старый солдат из Авеллино ... — Авеллино — небольшой город в 48 км к востоку от Неаполя; основан в 887 г.

296 ... в свое время крепкий удар протазана низвел солдата до состояния циклопа. — Протазан — длинное копье с плоским наконечником; оружие средневековой пехоты.

Циклопы (киклопы) — в древнегреческой мифологии великаны-полубоги с одним глазом во лбу, сыновья Урана—Неба и Геи—Земли, искусные кузнецы.

298 ... пусть хоть двадцать ротоло или два фунта ... — Ротоло — мера веса, распространенная в Египте, Тунисе, Мальте, Ливии, а позднее в Неаполе и на Сицилии; в разных местах варьировалась от 0,408 кг (на Балеарских островах) до 2,884 кг (в Палестине).

Фунт — см. примеч. к с. 126.

... шести карлино с изображением Карла Анжуйского .. — Имеется в виду Карл I Анжуйский (1227-1285) — сын французского короля Людовика VIII (1187—1226; правил с 1223 г ); будучи ставленником папы в борьбе с Гогенштауфенами (династия германских императоров, правивших с 1138 по 1268 гг.) за Неаполитанское королевство, он прибыл из Франции во главе большого войска в 1265 г. и за 8 ООО унций золота купил у папы Сицилию в качестве ленного владения, а в 1266 г. был коронован как король Неаполя и Сицилии. С неслыханной жестокостью он подавил сопротивление всех сторонников Гогенштауфенов, распространил свою власть на Среднюю и Северную Италию, жестоко управлял Сицилией с помощью своих французских подданных, что привело в 1282 г. к кровавому восстанию (т.н. «Сицилийской вечерне»), в результате которого было убито свыше 10 ООО французов; остров отрекся от Карла I и поддерживающего его папы и перешел под владычество арагонского короля Педро (Петра) III (1239-1285; правил с 1276 г)

.. после вечерни вас никогда не бывает на Моло ... — Имеется в виду площадь Мола, расположенная на старинном молу торгового порта, Моло Анжоино, недалеко от Кастелло Нуово.

... рассказывает нам столько занятных историй о добрых господах, которых Бог послал нам из Прованса ... — Карл I Анжуйский, основатель Анжуйской династии неаполитанских королей, был графом Прованса (см. примеч. к с. 128) по браку (1246) с Беатрисой — дочерью и наследницей Раймона Беренгара V, графа Прованского (1198-1245, правил с 1209 г.)

299 .. Король Карл был великим королем, королем младшей ветви, как они говорили. — Карл I принадлежал к дому Анжу, младшей ветви французской династии Капетингов.

.. он основал монастыри, но заточил в тюрьму святого Фому Аквинского ... — Фома Аквинский (ок. 1228-1274) — философ и богослов, происходивший из знатного итальянского рода; стремился поставить философию на службу религии; его учение оказало большое влияние на дальнейшее развитие католицизма В 1240 г. (или 1243 г.), еще юношей, он вступил в орден доминиканцев, обучался в аббатстве Монтекассино, а затем в Неаполе, Кёльне и Париже; в 1252—1259 г. преподавал в Парижском университете, потом в Риме, в 1269—1272 гг. — снова в Париже; в 1272 г. по просьбе Карла Анжуйского приехал в Неаполь, однако там его здоровье резко ухудшилось; в 1273 г. его призвали на церковный совет в Лионе, но по дороге туда он тяжело заболел и умер.

Относительно заточения Фомы Аквинского в Неаполе по повелению Карла Анжуйского в рассказе, по-видимому, допущена неточность. Известно, впрочем, что ок. 1242—1243 гг. (то есть задолго до воцарения Карла Анжуйского) юный монах был послан орденом из Неаполя, где он принял послушание, в Париж, но по дороге был перехвачен своими братьями и привезен в родовое имение близ Аквино, поскольку семья хотела заставить Фому выйти из ордена. Однако ему удалось снова бежать в Неаполь, где он и принял постриг.

... он возвел две замечательные церкви — церковь дель Кармине, на том самом месте, где он обезглавил Конрадина, законного короля, и церковь Сан Лоренцо, на месте старого общественного дворца ... — Конрадин (1252-1268) — последний представитель династии германских императоров Гогенштауфенов, наследник пяти королевств: Германии, Италии, Сицилии, Бургундии и Иерусалима; в 1254 г., после смерти его отца, императора Конрада IV (1228—1254; правил с 1250 г.), он из-за своего малолетства оказался отстраненным от престола; в 1267 г., призванный сицилийцами, во главе двенадцатитысячного войска достиг Рима и в 1268 г. был коронован императором, однако вскоре после этого потерпел сокрушительное поражение в битве с войсками Карла I Анжуйского, бежал, но был захвачен в плен, судим по приказу Карла I как отступник церкви и государственный изменник и казнен на площади рядом с церковью Санта Мария дель Кармине.

Собор Сан Лоренцо, расположенный в восточной части Неаполя, на пересечении улицы Трибунала и улицы дель Дуомо, был построен в 1266 г.

... Карл Второй, этот проклятый хромой ... — Карл II Хромой (1254-1309) — король Неаполитанский и граф Прованский с 1285 г., сын Карла I Анжуйского; еще при жизни отца был захвачен в плен сицилийцами, рассчитывавшими, что Карл I в обмен на возвращение наследника заключит мирный договор с Сицилией; из-за отказа Карла I оставался в плену до 1285 г. (года смерти и Карла I и Петра III), после чего он признал независимость Сицилии и был отпущен на свободу Иаковом Сицилийским, сыном Петра III, царствовавшим в Сицилии с 1285 по 1297 гг.; вернувшись в Неаполь, он попытался отказаться от своих клятв, но после ряда неудачных столкновений с сицилийцами вынужден был в 1302 г. подписать с Сицилией мирный договор.

... А Роберт? Разве он не узурпатор, разве он не отнял королевство у своего старшего брата? — Роберт Мудрый (ок. 1275—1343) — третий сын Карла II и венгерской принцессы; король Неаполитанский с 1309 г.; имел репутацию образованного человека и покровителя искусств (в XVII в. был опубликован его поэтический сборник); при нем Анжуйская династия стала занимать первенствующее положение во всей Италии. Слова об узурпации Робертом трона не слишком точны, поскольку два его старших брата — Карл Мартел (1271 -1295) и Людовик (1272-1298) — умерли еще при жизни Карла II и претендентом на неаполитанский престол, помимо Роберта, мог быть только его племянник, сын Карла Мартела, Карл I Роберт (Кароберт; 1288—1342), уже ставший в 1308 г. королем Венгрии.

... Джованна, его достойная дочь и достойная тетка той, что сейчас носит ее имя и уже превзошла ее в добродетелях, разве она не удавила своего мужа? — Неаполитанская королева Джованна I (см. примеч. к с. 283), не дочь, а внучка короля Роберта (ее отец Карл, герцог Калабрийский, умер в 1328 г.). Джованна II (см. примеч. к с. 283) — внучатая племянница Джованны I.

Об убийстве принца Андрея Венгерского см. примеч. к с. 283. Джованна I купила себе прощение за это убийство, уступив папе Клименту VI (1291-1352; папа с 1342 г.) город Авиньон, на который она имела права, так как Прованс, где находится этот город, входил в ее владения.

... Карл Третий, ее дорогой приемный сыночек, отец тех государей, что управляют нами, в свою очередь задушил Джованну ... — Опасаясь других претендентов на неаполитанский престол, будущий Карл III (см. примеч. к с. 283) еще при жизни Джованны I, усыновившей его, решил отвоевать Неаполитанское королевство и, вступив в Неаполь, в 1381 г. отстранил Джованну от власти; по некоторым сведениям, год спустя она была задушена по его приказу.

300 ... вдова брата Андрея подарила ему корону Венгрии. — Речь идет о королеве Елизавете — вдове Людовика I Великого (1326—1382; венгерский король с 1342 г. и польский с 1370 г.), старшего сына короля Карла I Роберта; в 1382 г., после смерти Людовика Великого, на престол вступила его дочь Мария (1370-1395; правила в 1382-1387 гг.) и управляла королевством вместе со своей матерью Елизаветой; сторонники неаполитанского короля Карла III поддержали его притязания на венгерский престол, и он был коронован в 1386 г., но в том же году умер, смертельно раненный приближенным Елизаветы, после чего Мария и Елизавета оставались во главе Венгерского королевства до 1387 г., пока они не были захвачены в плен во время одного из своих путешествий.

... походил на дога ... — Доги — древняя порода очень крупных служебных (преимущественно сторожевых собак); потомки исчезнувших боевых и травильных собак.

301 ... забился я в уголок улочки Санта Мария Нера ... — Сведений о такой улице в Неаполе (Santa Maria Nera) найти не удалось.

... появился великий камергер ... — Камергер — в монархических государствах придворный, ведавший внутренней службой дворцовых покоев и носивший как знак своих обязанностей золотой ключ на голубой ленте. Великий камергер — старший над камергерами двора. Эта должность впервые была введена в Испании и в XVI—XVIII вв. распространилась в других странах Европы; позже превратилась в почетное звание.

303 ... отказался от трех дукатов за улов ... — Дукат — см. примеч. к с. 82.

... я просил совета у святого Паскуале ... — Святой Паскуале Байон («Советчик»; 1540—1592) — испанский пастух, ставший монахом и прославившийся своей благочестивой жизнью и участием в вооруженной борьбе с еретиками; обладал репутацией хорошего советчика; в 1690 г. был причислен к лику святых. Однако он жил гораздо позднее описанного в рассказе времени.

Известен, правда, еще один святой Паскуале — папа римский в 817—824 гг. Пасхалий (в ит. транскрипции Паскуале) I, который был причислен к лику святых, несмотря на свои преступления: убийство нескольких высших духовных лиц, захваты монастырской собственности и составление подложных документов.

... Спорю, что это тунец. — Тунец — крупная промысловая рыба из семейства скумбриевых; водится главным образом в тропических и субтропических морях.

304 ... Алмазные эгреты ... сверкали на солнце ... — Эгрет — перо или пучок перьев, украшающих головной убор; алмазный эгрет — вероятно, имитация такого пера или настоящее перо, украшенное алмазом в месте крепления.

306 ... его эбено-черному калабрийскому скакуну ... — Калабрия (см. примеч. к с. 79) славилась своей местной породой лошадей.

... на груди его горел орден Нефа, своеобразная и связанная с античностью награда, придуманная королем Владиславом в честь аргонавтов и послужившая, возможно, прообразом ордена Золотого Руна. — Орден Нефа (то есть орден Корабля) назывался также орденом Аргонавтов святого Николая; был основан Карлом III в 1382 г. по случаю коронации его жены Маргариты; им награждали за заслуги в морской службе и науке мореплавания; после смерти его основателя прекратил существование.

Аргонавты (мореплаватели на «Арго») — в греческой мифологии герои, принявшие участие в морском походе на корабле «Арго» из Греции к восточным берегам Черного моря за золотым руном — чудесной шкурой жертвенного барана.

Орден Золотого Руна — один из старейших и почетнейших европейских орденов, которым награждали только представителей знати; его знак, изображавший баранью шкуру, носили на шейной красной ленте (в торжественных случаях — на цепи); был учрежден герцогом Бургундским Филиппом III Добрым (1396-1467; правил с 1419 г.) в 1430 г. в связи с его намерением предпринять крестовый поход, который мыслился им как новый поход аргонавтов. В XVI в. орден по наследству перешел к испанским Габсбургам, а после прекращения их линии права на него в 1725 г. были разделены между Испанией и Австрией.

307 ... Образок блаженного святого Януария ... — Святой Януарий (Сан Дженнаро) — католический святой, епископ города Беневенто, почитаемый как главный покровитель Неаполя; после мученической смерти, случившейся ок. 305 г. в городе Поццуоли вблизи Неаполя, святой Януарий и семь его сподвижников были похоронены недалеко от места казни; через некоторое время их останки были перевезены в Неаполь, где в катакомбах, носящих имя Сан Дженнаро, сохранились свидетельства почитания его уже в эпоху раннего средневековья: относящееся к V в. изображение фигуры святого с нимбом, с монограммой Иисуса Христа над головой и надписью «Святой мученик Януарий»; в IX в. его мощи были перевезены в Беневенто, затем в Монтеверджине, откуда в 1497 г. возвратились в Неаполь. Всемирной известностью пользуется чудо, связанное с кровью святого Януария, которое на протяжении многих веков ежегодно повторяется 19 сентября (в день принятия им мученичества) и в ряде других случаев; чудо заключается в том, что кровь, хранящаяся в тщательно закупоренных ампулах, переходит из твердого состояния в жидкое вне зависимости от температуры во внешней среде; ампулы в свою очередь хранятся в специальном ларце с двумя хрустальными стенками, отделанными металлом; ларец находится на строгом попечении канцелярии архиепископа Неаполя и совета, состоящего из двенадцати знатных граждан города.

... великий протонотарий, занимавший по своему положению второе место в кортеже ... — Великий протонотарий — в средние века главный или первый секретарь высших духовных судов при папе римском и константинопольском патриархе. Здесь же, судя по тексту, имеется в виду главный судья королевства.

309 ... Владислав подавил мятеж в Венгрии в том юном возрасте, когда другому еще не по силам поднять копье ... — Возможно, имеется в виду попытка Владислава в 1403 г. (хотя в это время ему было уже 29 лет!) захватить Венгрию, окончившаяся неудачей. Этот поход был предпринят в ходе осуществления широких планов короля захватить всю Италию и Венгрию, а затем завоевать Иерусалим и короноваться там императорской короной.

... дважды разбил Людовика Анжуйского ... — Людовик II Анжуйский (1377-1417) — герцог, сын усыновленного в 1380 г. Джованной I и объявленного в 1382 г. королем Неаполитанским Людовика 1 Анжуйского (1339-1384) и внук французского короля Иоанна II Доброго (1319—1364; правил с 1350 г.); был коронован папой в 1389 г.; завоевал Неаполитанское королевство в 1391 г., но в 1399 г. его изгнал оттуда Владислав. Однако Людовик разбил Владислава в 1411 г. при его попытке завоевать Тоскану.

... дважды — флорентийцев .. — Владислав умер в 1414 г., во время подготовки несостоявшегося похода против Флоренции.

.. трижды — папу ... — После смерти в 1404 г. папы римского Бонифация IX, с которым Владислав был в союзе и которому в 1392— 1394 гг. оказал поддержку против восставших римских феодалов, он вступил в борьбу с его преемниками Иннокентием VII (1336— 1406; папа с 1404 г.) и Григорием XII (ок. 1325-1417; папа в 1406— 1415 гг.) и трижды (1404, 1410, 1413) победоносно вступал в Рим.

... он владел Фаэнцей, Форли, Вероной, Сиеной, Ареццо... — Фаэнца — город в Северной Италии, в провинции Эмилия-Романья, славившийся своими керамическими изделиями (от его названия и произошло слово «фаянс»).

Форли — город и провинция в Северной Италии.

Верона — старинный город в Северной Италии, в 150 км восточнее Милана.

Сиена — см. примеч. к с. 290.

Ареццо — город в Италии, в провинции Тоскана, северо-восточнее Сиены.

310 ... справа от главного алтаря Санта Кьяра ... — Имеется в виду один из самых старых и самых известных храмов Неаполя; был построен в 1310-1328 гг. в стиле французской готики; в XVIII в. его перестроили в стиле барокко; находится в центре города на одноименной улице, к северу от королевского дворца и неподалеку от улицы Толедо.

... медленно плывет к церкви Сан Джованни а Карбонара ... — То есть к церкви святого Иоанна на улице Карбонара, расположенной в восточной части Неаполя, — одной из старейших церквей в Неаполе, строительство которой было начато в 1343 г.; в XV и XVIII вв. она перестраивалась и расширялась.

Галера — см. примеч. к с. 195.

311 ... послан перевезти новое войско из Неаполя в Ливорно. — Ливорно — город и порт в Средней Италии, на Лигурийском море, в Тоскане.

... проследить за приготовлениями к одной из гигантских сатурналий ... — Сатурналии — празднества в Древнем Риме в честь Сатурна, одного из древнейших богов (первоначально, по-видимому, бога земледелия, а позже отождествленного с греческим Кроносом — символом неумолимого времени); справлялись в течение семи дней в декабре, после окончания полевых работ, и сопровождались безудержным весельем, шутками и розыгрышами; в переносном смысле — разгульный праздник, кутеж.

312 ... Великий сенешаль примчался в спешке... — Сенешаль (букв, «старший слуга» — от ст.-фр. sinisKalk) — в средние века высший придворный чиновник, ведавший внутренним распорядком двора и выполнявший некоторые судебные функции.

314 ... видел убийство Томмазо, графа Монте Скальозо. — Сведений об этом, а также других аристократах, умерщвленных, судя по тексту, по приказу Владислава, найти не удалось. Однако владения, которым они обязаны своими титулами, действительно существуют. Так, Монтес кал ьозо — довольно крупный город в Базиликате, к югу от Матеры.

... Венцеслава, герцог д’Амальфи. — Амальфи — город к югу от Неаполя, на берегу Салернского залива, известный своей живописностью; основан в IV в.; в раннее средневековье процветающая торговая республика, чье морское право было признано во всей Италии; с IX в. герцогство, в котором правили представители знатнейших родов.

... Уго, граф де Потенца. — Потенца — главный город провинции Базиликата в Южной Италии; расположен примерно в 130 км к востоку от Неаполя.

... Луиджи, граф де Мелито .. — Мелито ди Наполи — селение рядом с Неаполем.

... Энрике, граф де Терранова — На юге Италии есть три селения с названием Терранова: Терранова да Сибари и Терранова Саппо Минулио — в Калабрии, Терранова ди Поллино — в Базиликате.

... Гаспаро, граф де Матера . . — Матера — город в Южной Италии, в провинции Базиликата.

.. Что мне до всех Сансеверини, убитых во рву и брошенных на съедение собакам замка! — Сансеверини — знаменитая неаполитанская фамилия, объединившая два норманнских рода и начиная с 1266 г. в течение очень долгого времени боровшаяся с Анжу и Дураццо. В 1403 г. эта семья потерпела окончательное поражение: ее представители были частично уничтожены, частично изгнаны.

«АМАЗОНКА»

Рассказ «Амазонка» («Une amasone») впервые был опубликован в шести номерах газеты «Век» (Le Siecle«) с 29.09 по 04.10.1845. Первое его книжное издание во Франции составило 9-й том 12-томного издания «Оперное фойе — модные нравы» («Le foyer de Горёга — moeurs fashionables», Paris, Hyppolite Souverain, 1848, 8vo). Начиная с 1859 г. этот рассказ стали печатать под названием »Эрминия» («Herminie»).

Действие его происходит в начале 40-х гг.

Сверка перевода с оригиналом осуществлена по изданию: «Nouvelles contemporaines», editeur P.O.L., Paris, 1993, подготовленному К.Шоппом.

Амазонки — в греческой мифологии народ женщин-воительниц, живший в Малой Азии или на берегах Азовского моря. В переносном смысле амазонка — женщина-всадница или женщина с решительным, воинственным характером.

321 ... по одной из тех пустынных улиц Сен-Жерменского предместья ... — Сен-Жерменское предместье — см. примеч. к с. 175.

... Обращаца к консьержу... — Консьерж — во Франции привратник многоквартирного дома, исполняющий также функции управляющего.

322 ... положил на стул обувные колодки и шпандырь ... — Шпандырь — ремень в виде кольца, с помощью которого сапожник во время работы придерживает башмак на своем колене.

323 ... мужа выбрали в члены Института ... — То есть выбрали в академики. Институт Франции, созданный в 1795 г., объединяет ныне пять отраслевых академий: Французскую академию (основана в 1635 г.), Академию надписей и изящной словесности (1664), Академию наук (1666), Академию искусств (1816) и Академию моральных и политических наук (1832)

... чернильницу, представлявшую собой фигурку императора с наполненной чернилами шляпой ... — Изображения Наполеона (см. примеч. кс. 114) и его символов в XIX в были очень распространены во Франции на бытовых предметах (настольных фигурках, разрезных ножах, посуде и т.п.).

326 ... посещения ... Школы правоведения ... — Вероятнее всего, речь идет о факультете права Парижского университета, основанного в XII в.

... они ездили развлекаться в Шомьер ... — Шомьер (или «Гранд Шомьер» — «Большая хижина») — старинный танцевальный зал, который был открыт в 1787 г. (или в 1788 г.) в здании, построенном в сельском стиле; находился в предместье Сен-Жак в левобережной части Парижа (в первой пол XIX в это была окраина города), на улице Гранд-Шомьер; там происходили самые известные общественные балы, не слишком аристократические и пользующиеся большой популярностью среди студенческой молодежи Зал просуществовал до 1853 г. (по другим сведениям — до 1855 г )

328 ... направились к дому на улице Вивьен . . — Улица Вивьен находится в северной части старого Парижа; проложена в 1634 г.

... прелестная головка, бело-золотисто-розовая, точно пастель Мюллера. — Мюллер, Фридрих (1749-1828/1829) — немецкий поэт, художник и гравер; пейзажист и создатель жанровых и исторических картин.

Пастель — цветные карандаши из красочного порошка, а также рисунки или живопись, выполненные ими.

... Мы играем в ландскнехт. — Ландскнехт — азартная карточная игра, с кон. XVI в. вошедшая в моду во Франции (в армии и при дворе); после серии скандалов, связанных с ней, она была запрещена во второй пол. XVII в. специальным указом, но, несмотря на запрет, в нее продолжали играть, и вытеснена она была только новыми играми, более азартными. Названа по имени ландскнехтов — средневековой наемной немецкой пехоты.

В игре участвуют банкомет, который держит банк и открывает карты себе и партнерам, и неограниченное число игроков, по очереди играющих на весь банк или его часть; выигрывает старшая из открытых карт.

... ставлю тридцать су ... — Су — см примеч. к с. 50.

330 . Талия окончилась. — Талия (талья) — карточный термин в некоторых играх раздача игрокам карт из колоды, до ее конца или чьего-либо выигрыша; передача талии означает смену банкомета.

331 ... поехала к сестре в Отёй. — Отёй — старинное селение у юго-западных окраин Парижа, место расположения богатых загородных домов; в XIX в. вошло в черту города.

Луидор — см. примеч. к с. 108.

332 .. на кабриолет-милорд ... — Милорд — здесь: четырехколесный крытый двухместный экипаж с высокими козлами для кучера.

... У бедняги Альфреда, который теперь в Африке. — То есть на колониальной войне в Северной Африке, подготовку к которой Франция начала еще при Наполеоне. В 1827 г. между Францией и Алжиром возник конфликт по поводу финансовых претензий со стороны Алжира и его столица, город Алжир, был подвергнут блокаде. В июне 1830 г. французские войска высадились в Африке и заняли столицу Алжира. Направленная против французских завоевателей освободительная борьба алжирцев под руководством Абд-эль-Ка-дира (1808-1883) продолжалась с 1832 по 1847 г. В 1847 г. Абд-эль-Кадир был взят в плен. Однако эта колониальная война и покорение всей страны затянулись до 50-х гг. XIX в. Жестокость и насилия колонизаторов неоднократно вызывали восстания, наиболее крупные из которых произошли в 1859 и в 1871-1872 гг.

333 ... Близился бальный сезон в Опере. — Опера — см. примеч. к с. 72.

... спросило его домино, которое совершенно невозможно было узнать ... — Домино — см. примеч. к с. 72.

336 ... Ты говоришь, как сфинкс. — Постарайся отвечать, как Эдип. — Имеется в виду древнегреческий миф о сфинксе, крылатом чудовище с лицом женщины и телом льва, поселившемся у ворот города Фивы и убивавшем всякого, кто не мог разгадать предложенную ему загадку. Герой Эдип разгадал ее, и побежденный сфинкс бросился со скалы.

... Ты словно человек из Евангелия: имеешь глаза, да не видишь. — Подразумевается евангельский текст: «И сбывается над ними пророчество Исаии, которое говорит: слухом услышите — и не уразумеете; и глазами смотреть будете — и не увидите» (Матфей, 13: 14).

337 ... терялся в догадках, словно Тесей — в подземных ходах ... — Тесей (Тезей) — великий герой древнегреческой мифологии, легендарный афинский царь (XIII в. до н.э.). Согласно легенде, Минос, царь острова Крит, заключил в лабиринт (дворец с запутанными ходами, из которого нельзя было выйти) чудовище полубыка-получеловека Минотавра и требовал от Афин поставлять для его кормления девушек и юношей. Тесей вызвался убить Минотавра и выйти живым из лабиринта, что ему и удалось сделать с помощью путеводной нити, данной ему дочерью Миноса — Ариадной.

338 ... с того времени как Ева в земном раю сказала подобную фразу Адаму ... — Имеется в виду библейская легенда о грехопадении Адама и Евы (Бытие, 3: 6-8).

339 ... точно Помпеи под пеплом Везувия. — Помпеи — см. примеч. к с. 284.

... тоном одного из Горациев, клянущегося спасти Рим ... — Горации — патрицианский род в Риме. По преданию, в VII в. до н.э. борьба между Римом и латинским городом Альба-Лонга должна была решиться в единоборстве трех братьев-близнецов Горациев с тремя альбанскими близнецами Курациями. После того как два брата Горация пали мертвыми, тяжело ранив своих соперников, третий брат, понимая, что он не может противостоять всем троим сразу, кинулся бежать, чтобы вынудить своих врагов сражаться с ним поодиночке, и, по мере того как кто-то из них его догонял, поочередно убивал их.

340 ... подвергнув примерно тем же испытаниям, как если бы из него делали франкмасона. — Франкмасон (от фр. franc — «вольный», mason — «каменщик») — участник масонства, религиозно-этического движения, возникшего в нач. XVIII в. в Англии; масоны объединялись в ложи (организации по образцу тайных союзов средневековых ремесленников-каменщиков) и стремились к объединению всего человечества в религиозный братский союз; прием в масоны был обставлен таинственностью, кандидата окружали люди в масках и подвергали его различным испытаниям.

... принялся, точно Пигмалион, создавать статую, в которую сам же и влюбился. — Пигмалион — в греческой мифологии скульптор и царь Крита, влюбившийся в изваянную им статую девушки, которую он назвал Галатеей; по его просьбе богиня любви и красоты Афродита оживила статую, и Галатея стала женой Пигмалиона.

... Он мечтал теперь только о страсти подобно вертеровской, исключая, разумеется, самоубийство ... — Имеется в виду заглавный герой романа «Страдания молодого Вертера» (1774) Гёте (см. примеч. к с. 73), принесшего автору мировую известность; чувствительный и мечтательный юноша, покончивший самоубийством из-за своей неразделенной любви.

342 ... Меч архангела Михаила, да и только! — Архангел Михаил — архистратиг (предводитель) небесного воинства ангелов в борьбе с Сатаной; его атрибутом является огненный меч.

... император возвращается после Ватерлоо ... — Ватерлоо — населенный пункт в Бельгии, южнее Брюсселя; близ него 18 июня 1815 г. англо-голландские войска под водительством Веллингтона и прусские войска под командованием Блюхера разгромили армию Наполеона, что означало окончательное поражение наполеоновской империи и привело к ссыпке Наполеона на остров Святой Елены.

343 ... с прогулки в Булонский лес он возвращается вконец обессиленный.. — См. примеч. к с. 66.

345 ... Точно академик или юр Франции какой-нибудь. — Пэры — во Франции представители высшей аристократии, пользовавшиеся специальными правами и привилегиями и составлявшие особую корпорацию; звание пэра жаловалось королем.

... будет ждать его напротив кафе «Парижское» — Кафе «Парижское» («Кафе де Пари») — роскошный кафе-ресторан, размещавшийся в 1822-1856 гг. в Париже на бульваре Итальянцев, северном отрезке кольцевой магистрали Бульваров. Бульвар Итальянцев входит в часть т.н. Больших бульваров, где доныне расположены банки, театры, дорогие магазины и рестораны. Завсегдатаями «Кафе де Пари» были многие известные политические деятели и люди искусства, в том числе и Дюма.

347 ... зашел к Марле, выбрал браслет ... — Вероятно, имеется в виду не Марле (Marie), а Марль (Marie). В Париже в сер. 30-х гг. XIX в. было три мастера-ювелира с такой фамилией. Магазин первого из них, Огюста (или Огюстена) Марля, помещался в северной части старого Парижа, на бульваре Сен-Дени, № 7.

Заведение ювелира Марля и его сына, мастеров по украшениям, золоту и серебру, находилось в центре Парижа, на улице Нёв-Пти-Шан, № 56.

... исчез в одно мгновение, как ангел Благовещения. — Согласно Евангелию, рождению Иисуса Девой Марией предшествовало явление к ней архангела Гавриила, который принес ей благую весть о том, что она родит Спасителя.

349 ... Все спало и в доме и в природе, от Нептуна до привратника ... — Нептун — по римской мифологии первоначально считался богом источников и рек; позднее его стали отождествлять с Посейдоном — греческим богом морей.

Можно также было бы предположить, что здесь имеется в виду восьмая планета солнечной системы Нептун, которую открыл 31 августа 1846 г. немецкий астроном Иоганн Готфрид Галле (1812— 1910), основываясь на вычислениях, независимо проведенных английским астрономом Джоном Адамсом (1819-1892) и французским астрономом Юрбеном Леверье (1811 — 1877), однако рассказ «Амазонка» был опубликован за год до этой даты!

350 .. повела его дальше и усадила на козетку. — Козетка — см примеч. к с. 188.

353 ... сдающимся, словно испанские крепости, при первой же атаке ... — Вероятно, имеется в виду интервенция Франции в 1823 г. в Испанию для подавления начавшейся там в 1820 г. революции. Французские войска в апреле-сентябре прошли всю страну, нигде не встретив серьезного сопротивления.

354 . . уже начали подумывать, не бросился ли он, точно Курций, в какую-нибудь пропасть. — Курций, Марк — герой древнеримской легенды. По преданию, на форуме в Риме образовалась пропасть, которую не удавалось засыпать; жрецы объявили, что это предвещает опасность для отечества, которую можно предотвратить, пожертвовав лучшим достоянием Рима. Курций, провозгласив, что лучшее достояние Рима — это доблесть и оружие его сынов, в полном вооружении и на коне бросился в пропасть, после чего она закрылась.

356 ... Наступил канун Средопостья ... — Средопостье (или Средокре-стье) — среда четвертой недели Великого поста, продолжающегося у христиан семь недель, от масленицы до Пасхи.

357 ... Мне всегда хотелось съездить и посмотреть пирамиды. — Пирамиды — гигантские каменные гробницы древнеегипетских фараонов (III тыс. — XVIII в. до н.э ), повторяющие форму могильных курганов; самая высокая из них, пирамида Хеопса (146 м), находится в городе Гизе под Каиром.

358 ... взять место в почтовой карете до Марселя . . — Марсель — французский средиземноморский портовый город в департаменте Буш-дю-Рон, основан в VI в. до н.э. греческими поселенцами; из него отправляются пассажирские суда в Северную Африку.

359 ... буду в двадцати льё от Парижа — Льё — см. примеч. к с. 11.

«ШКАФ КРАСНОГО ДЕРЕВА»

Детективный рассказ «Шкаф красного дерева» («L’Armoire d’acajou») впервые был напечатан в четырех номерах издававшейся Дюма газеты «Дартаньян» («Le Dartagnan») с 04.02 по 11.02.1868.

Время его действия — 1809 г.

Рассказ был переведен специально для настоящего Собрания сочинений и впервые издается на русском языке. Перевод и сверка с оригиналом осуществлены по изданию: «Nouvelles contemporaines», editeur P.O.L., Paris, 1993.

361 ... от адъютанта принца Евгения, человека по имени Батай, служившего под началом моего отца ... — Принц Евгений — Эжен Наполеон Богарне (1781-1824), пасынок Наполеона 1, французский генерал, вице-король Италии в 1805 — 1814 гг.; участвовал во многих наполеоновских войнах; во время похода в Россию командовал итальянским корпусом, а после отъезда императора в Париж — остатками Великой армии; в 1814 г. удержался со своими войсками в своем вице-королевстве, но после отречения Наполеона покинул его; конец жизни провел в Баварии, получив от своего тестя баварского короля Максимилиана титул герцога Лейхтенбергского. Батай (Bataille) — не идентифицирован.

Об отце автора, генерале Дюма, см. примеч. к с. 10.

... отправить моему собрату по перу Габорио ... — Габорио, Эмиль (1832—1873) — французский писатель, автор исторических и бытовых романов, не имевших успеха; прославился как один из родоначальников детективного жанра; наделял героя своих произведений — полицейского сыщика — чертами неподкупного стража.

... он, с присущим ему особым талантом изложения такого рода историй, создал бы из нее нечто подобное «Преступлению в Орсивале» или «Делу Леруж». — Детективные романы Габорио «Преступление в Орсивале» («Le Crime d’Orsival»; 1867), «Дело Леруж» («L’Affaire Lerouge»; 1866) и др. печатались в парижских газетах и пользовались огромной популярностью. В основе этих романов — семейные тайны и рационалистические методы раскрытия преступлений.

... два мирных года — между Венским договором и Русским походом — озаряли Францию ... — Венский договор (Шёнбруннский мир; Шёнбрунн — загородный дворец австрийских императоров под Веной) был подписан 14 октября 1809 г. и завершил войну 1809 г. между Австрией и Францией. Австрийская империя, потерпевшая поражение, уступала Франции и ее союзникам и вассалам — Баварии, России, Великому герцогству Варшавскому, Рейнскому союзу и др. — значительную часть своей территории, примыкала к континентальной блокаде Англии (обязывалась не допускать английские товары на свои рынки) и признавала все территориальные изменения, произведенные Францией в Италии и Германии. Венский мирный договор ставил Австрию, заключившую с Францией союз, в зависимость от Наполеона. Австрийский император Франц И вынужден был отдать Наполеону в жены свою дочь Марию Луизу. Договор был аннулирован Венским конгрессом в 1814-1815 гг. Русский поход — имеется в виду кампания Наполеона, начавшаяся переправой французской армии через Неман в ночь с 23 на 24 июня 1812 г. и отмеченная Бородинской битвой, вступлением французов в Москву, уходом их из Москвы, сражениями под Тарутином, Малоярославцем, Красным и на Березине, выигранными Кутузовым, гибелью Великой армии и бегством Наполеона в Париж в декабре 1812 г. Уничтожение Великой армии в России предопределило гибель через полтора года наполеоновской империи и судьбу самого Наполеона.

Однако время 1809—1812 гг. было для Франции мирным весьма относительно. Во-первых, она оставалась в состоянии войны с Англией — войны, которая велась на морях. Во-вторых, и это главное, продолжались интенсивные военные действия в Испании и Португалии, с помощью англичан отстаивавших свою независимость.

... Однажды Наполеон — это было уже после Аустерлица, — стоя на балконе в Сен-Клу ... — Во время войны Франции с третьей европейской коалицией (Англия, Австрия, Россия, Неаполитанское королевство и другие державы; сентябрь — декабрь 1805 г.) в сражении при Аустерлице (местечко в Чехии; соврем. Славков) 2 декабря 1805 г. Наполеон одержал одну из самых блестящих своих побед, разгромив войска Австрии и России.

Сен-Клу — окруженный большим парком замок-дворец неподалеку от Версаля; построен во второй пол. XVII в. герцогом Орлеанским, братом Людовика XIV; ныне не существует.

... Он подозвал Савари — начальника военной полиции. — Савари, Анн Жан Мари Рене (1774-1833) — французский военный и политический деятель, участник большинства наполеоновских походов; с 1800 г. адъютант и доверенное лицо Наполеона; в 1802-1805 гг. начальник бюро тайной полиции; пользовался неограниченным доверием Наполеона и выполнял особо секретные поручения, связанные с его личной безопасностью; в 1804 г. раскрыл заговор роялистов; в 1808 г. получил титул герцога Ровиго; в 1810-1814 гг. — министр полиции; изъявлял желание сопровождать Наполеона на остров Святой Елены, но ему это не разрешили и отправили его на короткое время в ссылку на Мальту; в 1830—1833 гг. командовал войсками, которые вели колониальную войну в Алжире, и запятнал себя чрезвычайно жестоким обращением с местным населением; автор интересных мемуаров, восхваляющих Наполеона.

... г-н де Тюренн, г-н де Септёй и г-н де Нарбонн предстали перед императором. — Сведений о Тюренне (Turenne) найти не удалось. Септёй, Ашиль Турто де — кавалерийский офицер, любовник Полины Боргезе (см. примеч. ниже).

Нарбонн — граф Луи Мари Жан де Нарбонн-Лара (1755-1813), французский генерал (с 1809 г.) и политический деятель; во время Революции сторонник конституционной монархии; в 1791—начале 1792 г. — военный министр; осенью 1792 г. эмигрировал; вернулся во Францию в 1800 г.; при Наполеоне был послом в Баварии и в Вене, а с 1811 г. — адъютантом императора, которого он сопровождал в походах 1812 и 1813 гг.; умер в Германии от тифа.

... Первый из них сделался камергером императора. — Камергер — см. примеч. к с . 301.

... Второй имел несчастье понравиться княгине *** ... — Имеется в виду княгиня Боргезе — Полина (настоящее имя — Мари Полетта; 1780-1825), вторая сестра Наполеона Бонапарта; в 1797-1802 гг. состояла в браке с французским генералом Шарлем Виктором Эм-манюелем Леклером (1772—1802), который скончался от желтой лихорадки во время возглавлявшейся им военной экспедиции на остров Сан-Доминго; овдовев, в 1803 г. вышла замуж за князя Камилло Боргезе (1775—1832), губернатора Пьемонта в 1808—1814 гг.

362 ... смотр во дворе Карусели ... — Имеется в виду площадь Карусели, которая находилась между дворцами Тюильри и Лувр, образуя своего рода их внутренний двор; в настоящее время с трех сторон охвачена старыми и новыми корпусами комплекса зданий Лувра; название получила в XVII в. от проводившихся здесь в царствования Людовика XIII и Людовика XIV пышных «каруселей» — так назывались рыцарские верховые состязания в воинских упражнениях, заменившие средневековые турниры.

... был гусарским полковником. — Гусары — вид легкой конницы, появившийся в сер. XV в. в Венгрии как дворянское ополчение; название произошло от венг husz — «двадцать», так как на службу назначался каждый двадцатый дворянин. Во Франции первые гусарские полки, сформированные в кон. XVII в., были затем распущены. Вторично гусарские части были введены в состав французской армии накануне Революции.

... вы немедленно отправитесь в Испанию, чтобы погибнуть там. — В 1808 г французские войска вторглись в Испанию и Португалию с целью подчинить эти королевства влиянию Империи. Тогда же началась очень тяжелая война, в которой, кроме регулярных войск Испании, Португалии и Англии, против иноземного вторжения сражался весь народ. С народной войной французская армия так и не смогла справиться, хотя и заняла почти весь Пиренейский полуостров и понесла огромные потери. В канун 1814 г. французы потерпели поражение и оставили почти всю Испанию. Эта «испанская язва», как говорил Наполеон, была одной из причин падения Империи в 1814 г.

... обстоятельства его рождения были окутаны дворцовой тайной. — Нарбонна, очень похожего на Людовика XV и воспитывавшегося вместе с его детьми, считали внебрачным сыном короля. Его матерью некоторые источники называют некую мадемуазель де Роман.

... Поговаривали о молодой девушке, которая, считая, что иезуиты — опора Церкви, принесла себя в жертву ради ее вящей славы. — Иезуиты — члены Общества Иисуса, важнейшего монашеского ордена католической церкви, основанного в XVI в. Орден ставил своей целью борьбу любыми способами за укрепление церкви против еретиков и протестантов. «К вящей славе Господней», как гласит девиз ордена, можно было использовать все — обман, насилие и т.п., но только если это вело к прославлению Господа и церкви; однако определять, что ведет к указанной цели, а что нет — могло только начальство ордена. Имя иезуитов стало символом лицемерия и неразборчивости в средствах для достижения цели.

... Шепотом называли мадам Аделаиду и короля Людовика XV. — Мадам Аделаида (1732-1808) — старшая дочь Людовика XV; отличалась жизнерадостностью, живостью ума, свободой поведения и неординарностью интересов (увлекалась математикой и конструированием часов); в 1791 г. эмигрировала из Франции.

Людовик XV (1710-1774) — король Франции в 1715-1774 г.; был известен своим безнравственным образом жизни.

Графа де Нарбонна многие считали плодом связи Людовика XV с собственной дочерью Аделаидой.

... был в театре Фейдо. — В 1788 г Леонар Отье, парикмахер королевы Марии Антуанеты, создал театральную труппу, которая начала давать представления во дворце Тюильри В 1791 г. спектакли перенесли в построенный неподалеку театральный зал на улице Фейдо, которой он и был обязан своим названием. В 1801 г. эта театральная труппа объединилась с артистами еще одного французского театра, создав труппу Комической оперы. В 1829 г. здание театра Фейдо, пришедшее к тому времени в негодность, было закрыто, а его труппа перешла в другой театр.

Улица Фейдо, находящаяся в богатых кварталах северной части старого Парижа, связывает улицы Богоматери Побед и Ришелье.

... в расшитых мундирах с эполетами и аксельбантами ... — Эполеты (от фр. epaulette — «наплечник») — особые наплечные знаки различия военнослужащих, преимущественно офицеров; имеют с внешней стороны расширение круглой формы, украшенное позументами и бахромой: вошли в употребление в нач. XVIII в.

Аксельбанты (от нем. Achsel — «плечо» и Band — «лента») — плетеный шнур (золотой, серебряный или нитяной цветной), который носят на плече под погоном или эполетом; как элемент военной формы появился в европейских армиях в сер. XVII в. (по другим сведениям, в кон. XVI в.). Аксельбанты носили обычно адъютанты, штабные офицеры, а также личный состав некоторых частей.

363 ... живу в двух шагах отсюда — на Колонной улице, дом семнадцать... — Колонная улица находится на правом берегу Сены, рядом с улицей Фейдо; она была проложена в 1791 г. для удобства зрителей театра Фейдо на месте известного с сер. XVII в. Колонного пассажа, находившегося в частном владении и соединявшего две соседние улицы.

... надо только перейти площадь Фейдо. — Имеется в виду площадь у западного фасада театра Фейдо.

... в них за целое льё угадывалась его Аспазия ... — Аспазия (475/465 — после 429 до н.э.) — возлюбленная правителя Афин Перикла (ок. 495—429 до н э.), мать его сына; высокообразованная и обаятельная женщина родом из Милета, с которым у Афин не было эпигамии — договора о признании законными брачных союзов между гражданами разных государств, — поэтому союз Перикла и Аспазии считался простым сожительством. В тексте ее имя приводится как нарицательное имя куртизанок, однако слухи о том, что она занималась ремеслом гетеры, распространяли политические противники Перикла.

... среди мебели розового дерева и Буля ... — Буль, Андре Шарль (1642—1732) — мебельный мастер при дворе Людовика XIV; он довел до совершенства технику «маркетри» (вид мозаики, в которой кусочки цветного дерева набираются по определенному образцу в виде фанеры, а потом фанера приклеивается к поверхности) и к тому времени, когда эта техника стала выходить из моды (кон. 70-х гг. XVII в.) придумал великолепную замену ей: мебель с инкрустациями из крупных пластин черепахи, бронзы, перламутра, олова, желтой меди и слоновой кости. Мебель, вышедшая из его мастерской, хранится в Лувре, Версале и других музеях Франции и в частных собраниях. Существует громадное количество подражаний стилю Буля во всех странах.

... обитой дамастом и брокателью... — Дамаст — здесь: крупноузорчатая ткань типа парчи; применяется для обивки мебели и других декоративных работ; свое название получила от сирийского города Дамаск, где было распространено ручное ткачество дорогих крупноузорчатых тканей.

Брокатель (брокат) — ткани с богатым многоцветным орнаментом, шелковые и парчовые с золотыми и серебряными нитями; шли на одежду священнослужителей и обивку мебели; позднее вместо металлических нитей в этих тканях стали использовать шерстяные и хлопчатобумажные.

364 .. Он видел поля сражений Маренго, Аустерлица, Йены, Фридланда и, наконец, Ваграма ... — 14 июня 1800 г. в сражении близ селения Маренго в Северной Италии Наполеон Бонапарт разгромил австрийскую армию. В результате этой победы, во многом способствовавшей укреплению военной диктатуры Наполеона во Франции, австрийские войска были вытеснены из Италии.

14 октября 1806 г., во время войны четвертой коалиции (Англия, Россия, Пруссия и Швеция) против Франции, между прусской и французской армией развернулось сражение Bw Прусской Саксонии; оно проходило одновременно у городов Йена и Ауэрштедт.

Наполеоновская армия одержала в нем решительную победу и через несколько дней вступила в Берлин.

2 июня 1807 г. в Восточной Пруссии, близ города Фридланд (ныне город Правдинск Калининградской области), состоялось последнее сражение в кампании 1806-1807 гг. Русская армия понесла огромные потери и отступила.

Ваграм — селение близ левого берега Дуная, в 16 км к северо-востоку от Вены; 5-6 июля 1809 г. там произошло сражение между австрийской и французской армией. Имея численное превосходство, Наполеон форсировал Дунай и атаковал австрийцев. После длительного и кровопролитного сражения австрийская армия потерпела поражение и отошла, сохранив, однако, свою боеспособность.

... домчаться до Тюильри ... — Тюильри — см. примеч. к с. 58.

365 ... собрались в поход, как господин Мальбрук? — Мальбрук (Мальбру, Мальпру) — герой популярной народной песни о рыцаре Мальбруке, собравшемся на войну; известна во Франции (а в местных вариантах и в некоторых соседних странах), по крайней мере, с сер. XVI в. Специалисты считают, что прообразом ее героя был, возможно, некий рыцарь, участвовавший в крестовых походах; однако с нач. XVIII в. этот герой стал ассоциироваться с английским полководцем Джоном Черчиллем, герцогом Мальборо (1650—1722), неоднократно и успешно воевавшим с французами. Непосредственным поводом для возникновения широко распространившейся «классической» редакции этой песни было ложное известие о гибели Мальборо в победоносной для него и неудачной для французов битве при Мальплаке (1709).

366 ... На тарелках саксонского фарфора ... — Саксонский фарфор — художественные изделия основанного в 1710 г. завода в городе Мейсене в Саксонии, на котором был изобретен европейский фарфор; на продукции завода часто присутствуют скульптурные и живописные изображения розы, являющиеся его своеобразной приметой.

369 ... полицейский агент, с которым наш офицер беседовал на Иерусалимской улице. — Иерусалимская улица — небольшая улица на острове Сите, историческом центре Парижа; ныне не существует; название ее объясняется, по-видимому, тем, что на ней селились паломники, побывавшие в Иерусалиме, или тем, что в средние века была местом поселения парижских евреев. В указанное в рассказе время там помещалась полиция.

... следить за нравственностью господ офицеров Великой армии ... — Великая армия — название находившегося под командованием самого Наполеона I главного объединения императорской армии.

371 ... ученик святого Элуа. — Святой Элуа (Элигий; ок. 588-659) — епископ (с 641 г.) города Нуайон в Северной Франции, ювелир и казначей франкских королей, славился высочайшим мастерством; считается небесным покровителем кузнецов и золотых дел мастеров.

372 ... послышался стук колес фиакра. — Фиакр — см. примеч. к с. 49.

373 ... проезжая через Йенский мост, сбрасывал труп в Сену. — Йенс кий мост, построенный в 1808—1810 гг. в западной части тогдашнего Парижа, соединяет Марсово поле (тогда это был плац для учений и парадов перед Военной школой на левом берегу Сены) и возвышенность Трокадеро на правом берегу; название получил в честь победы под Йеной.

374 ... на Гревскую площадь, красотка! — Гревская площадь — см. примеч. к с. 74.

САМООТВЕРЖЕННОСТЬ БЕДНЯКОВ»

Нравоучительный очерк «Самоотверженность бедняков. Краткая история в четырех или пяти главах» («Le Devouement des pauvres. Petite histoire en quatre ou cinq chapitres») впервые был напечатан в пяти номерах газеты «Дартаньян» («Le Dartagnan») с 08.02 по 18.02.1868.

Очерк переведен специально для настоящего Собрания сочинений и впервые издается на русском языке. Перевод и сверка с оригиналом осуществлены по изданию: «Nouvelles contemporaines», editeur P.O.L., Paris, 1993.

375 ... В предыдущем номере нашей газеты мы писали о благотворительности богачей... — Имеется в виду очерк «Аделина Патти» («Adelina Patti»), опубликованный в газете «Дартаньян» ) 06.02.1868.

Патти, Аделина (1813—1919) — итальянская оперная певица (колоратурное сопрано), дебютировавшая в 1859 г.; гастролировала во многих европейских странах.

«Дартаньян» («Le Dartagnan») — газета, издававшаяся Дюма с 04.02.1868 по 04.07.1868; выходила по вторникам, четвергам и субботам; всего было выпущено 66 номеров.

... В одном из старых кварталов Монмартра ... — Монмартр — возвышенность в северной части современного Парижа; расположенные на ней кварталы вошли в черту города только в 1860 г. и долго сохраняли полусельский характер; в XIX в. это был бедный район, населенный рабочими. Название холма происходит от слов mont — «гора» и martyr — «мученик»; на нем по приказу римского наместника в 250 г. был казнен святой Дени, первый епископ Парижа, проповедовавший христианство в Галлии, небесный заступник Франции (см. примеч. к с. 41).

. . Томазо потянул занавески ... — Томазо, слуга Дюма с 1866 г., был нанят им во Флоренции.

376 ... Мой брат попал в рекрутский набор ... — Система набора в армию во Франции до последней трети XIX в. представляла собой облегченный вид всеобщей воинской повинности: военнообязанные тянули жребий и призыву подлежали только вытянувшие «несчастливые» номера; при этом разрешалось откупаться от службы в армии за деньги.

... политический термометр накаляется, предвещая войну. — Дюма говорит о царившем во французском обществе предчувствии войны Франции с германскими государствами; эта война действительно разразилась в июле 1870 г. и шла до февраля 1871 г.; в русской историографии XX в. она называется Франко-прусской. Война была вызвана стремлением Наполеона III (1808—1873; император в 1852-1870 гг.) помешать процессу объединения Германии под главенством Пруссии, ибо это создавало угрозу Франции на ее восточной границе, и выйти из внутреннего кризиса своего режима при помощи военной победы. Однако уже к сентябрю 1870 г. определился разфом Франции, что вызвало 4 сентября 1870 г. революцию в Париже и падение императорского режима. Последующие военные действия для Франции также были неудачны. Французское республиканское правительство, напуганное революционным подъемом в стране, пошло на национальную измену, хотя страна могла и хотела сопротивляться, и 26 февраля 1871 г. подписало в Версале предварительный, а 10 мая во Франкфурте-на-Майне окончательный, грабительский мирный договор.

Дюма умер в разгар этой войны — 5 декабря 1870 г.

377 ... приписан к запасным частям, стоящим в Венсене. — Венсен — бывшее королевское владение у восточных окраин Парижа, ныне находящееся в черте города; включало в себя внешний форт парижских укреплений, построенный в 40-х гг. XIX в., и примыкавший к нему феодальный замок XIV в., служивший в XVII-XVIII вв. государственной тюрьмой. В 50-х гг. XVII в. около замка был построен загородный дворец. В окружающем Венсен лесу в нач. XIX в. был разбит общественный лесопарк, существующий до сих пор.

Здесь речь идет именно о комплексе форта и замка, в которых размещались различные государственные и военные учреждения, склады и т.д.

379 ... смерть вошла в бедный дом на улице Мирры. — Улица Мирры находится на северной окраине Парижа, на холме Монмартр; проложенная в 1841 г., вначале она называлась улицей Константины; нынешнее имя получила в 1868 г. (то есть как раз в год написания очерка) в честь дочери одного из мэров коммуны Монмартр.

380 ... при стоимости хлеба в двадцать су за четыре фунта. — Су — см. примеч. к с. 50.

... можно пить только скверный сидр ... — Сидр — слабоалкогольный напиток, получаемый брожением яблочного сока.

381 ... знала о ясновидящих только по моему роману «Бальзамо» — Имеется в виду роман «Джузеппе Бальзамо» (1846—1848), первый из тетралогии «Записки врача», посвященной предыстории и начальному периоду Великой французской революции. На гипнотическом даре заглавного героя строится весьма важная сюжетная линия этого романа.

... Лоренца помогла ей понять, кем она сможет стать. — Лоренца — персонаж романа «Джузеппе Бальзамо», супруга, спутница и помощница заглавного героя.

... любопытно узнать по собственным ощущениям, что такое сомнамбулизм. — Сомнамбулизм (или лунатизм) — состояние, при котором во сне человек может двигаться, говорить, вести себя как наяву, не отдавая потом себе никакого отчета в том, что с ним происходило.

... И хотя слово «усыпление» еще не существует, оно появится. — В оригинале использовано слово endormissement («усыпление», «засыпание»); во французских этимологических словарях его появление относят к 1478 г.

... Если бы Жанна д’Арк была женщина нервная ... — Жанна д’Арк (Орлеанская дева; 1412-1431) — национальная героиня Франции; простая деревенская девушка, в ходе Столетней войны (1397—1453) возглавившая народную борьбу против англичан; в 1429 г., командуя французской армией, освободила от осады город Орлеан и предотвратила нашествие англичан на Южную Францию; в 1430 г. попала в плен к англичанам, была обвинена в ереси и сожжена на костре, что некоторые историки отрицают; в 1920 г. канонизирована католической церковью.

Жанна была экзальтированная натура и фанатически верила в свое предназначение спасти страну, якобы переданное ей голосами святых. Согласно некоторым легендам, она обладала даром ясновидения.

382 ... пошел на улииу Рошшуар ... — Улица Рошшуар, находящаяся на Монмартре, проложена в 1672 г. по территории, принадлежавшей местному женскому монастырю, и названа в честь его настоятельницы с 1717 г. Маргариты де Рошшуар де Монтино (1665-1727), представительницы одного из знатнейших семейств Франции.

383 ... огромное расстояние между бульваром Мальзерб и старинной часовней Сен-Дени ... — Бульвар Мальзерб был проложен в нач. XIX в. на северо-западной окраине тогдашнего Парижа; назван в честь известного юриста Гийома де Ламуаньона де Мальзерба (1721— 1794), защитника на процессе Людовика XVI. Дюма жил на этом бульваре в доме №79 с марта 1866 г. по 1870 г.

Церковь (а не часовня) Сен-Дени (святого Дениса, или Дионисия; см. примеч. к с. 41), построенная в XVIII в., находится на северной окраине Парижа, на улице Ла-Шапель, недалеко от улицы Мирры. Указанное расстояние составляет около 5 км.

... чувствительна к магнетическим флюидам. — Флюиды — по научным представлениям XVIII в., якобы существующая тончайшая гипотетическая жидкость, наличием которой объяснялись физические явления тепла, магнетизма и электричества; а также некий «психический ток», излучаемый человеком.

384 ... приглашает сестру пойти с ней в Шато-Руж. — Шато-Руж («Красный Замок») — известное увеселительное заведение на Монмартре, особенно популярное в 1848—1864 гг.: кабаре и танцевальный зал; просуществовало до 80-х гг. XIX в.

385 ... должен был ужинать на улице Пигаль, в доме №10 ... — Улица Пигаль находится у южного подножия монмартрского холма; проложена в последней трети XVIII в.; после ряда переименований была названа в 1803 г. в честь известного скульптора Жана Батиста Пигаля (1714-1785).

На этой улице, в частности в доме №10, в кон. XVIII — нач. XIX вв. проживало много известных во Франции людей — военных, банкиров, артистов и литераторов.

... на пятом этаже дома №96 по бульвару Клиши. — Бульвар Клиши, находящийся в северной части Парижа, образован в 1864 г. из нескольких улиц и старой дороги, проложенных вдоль ограды таможенной границы Парижа; на бульваре находится много увеселительных заведений, в том числе имеющих мировую известность; выходит на площадь Пигаль с западной стороны.

386 ... пили пиво в кафе Коке ... — Сведений о таком кафе (Cocquet) найти не удалось.

387 ... получено письмо со штемпелем Нанта. — Нант — см. примеч. к с. 19.

... проживающего в Сен-Назере. — Сен-Назер — во времена описываемых в рассказе событий небольшой рыбачий поселок, который возник в XV в. на берегу залива, образованного устьем Луары, в 50 км к западу от Нанта. В 60-х гт. XIX в., когда появились суда такого большого тоннажа, что они не могли проходить до Нанта, Сен-Назер стали использовать как порт и поселок стал быстро перестраиваться и расширяться; сейчас это крупный порт.

... Это был поистине крик умирающего: «Из глубины взываю!» — Имеется в виду начало католического покаянного псалма «De profundis» (букв. лат. «из бездн»), который читается как отходная молитва по умершему. В синодальном переводе: «Из глубины взываю к тебе, Господи» (Псалтирь, 129: 1).

388 ... его нашли рядом с Пантеоном. — Имеется в виду парижский Пантеон — перестроенная архитектором Ж.Суффло (1713—1780) в 1756—1780 гг. старинная церковь монастыря святой Женевьевы, покровительницы Парижа. Во время Великой французской революции церковь была превращена в место упокоения «великих деятелей эпохи свободы Франции». В дальнейшем Пантеон дважды менял свое назначение и в кон. 30-х гг. XIX в. стал усыпальницей великих людей Франции, оставаясь и церковью. Он расположен в левобережном предместье Сен-Мишель, на улице Суффло, на возвышенности, называемой холмом Святой Женевьевы.

389 ... пошел поиграть на берег канала. — Вероятно, речь идет о канале Сен-Мартен в северо-восточной части Парижа.

... обнаружились две болезни: гипертрофия сердца и туберкулез легких. — Гипертрофия сердца — расширение сердечной мышцы или ее части, вызванное болезнью или длительным постоянным напряжением.

390 ... не захотела потратить и шести су на омнибус. — Омнибус — многоместный конный экипаж для перевозки пассажиров по определенному маршруту (первый вид общественного транспорта). Первая постоянная омнибусная линия, по образцу которой омнибусы были введены затем по всей Европе, появилась в Париже в 20-х гг. XIX в.

391 ... будет лечить твоего дядю так, как если бы его звали Перейра или Ротшильд. — Перейра, Эмиль (1800-1875) и Исаак (1806-1880) — братья, крупные французские железнодорожные предприниматели и банкиры, замешанные во время Второй империи в громких финансовых скандалах; родом были из Португалии; в молодости примыкали к социалистам-утопистам, в 50-60-х гг. XIX в. — бонапартисты; авторы экономических сочинений.

Ротшильды — династия крупнейших финансистов, имевших в XIX в. банки во Франкурте-на Майне, Лондоне, Париже и Вене. Здесь, скорее всего, имеется в виду барон Джемс Ротшильд (1792— 1868), глава банкирского дома в Париже.

... дал ей письмо к барону Ларрею, моему доброму, моему старому, моему замечательному другу ... — Ларрей, Ипполит (1808—1895) — французский врач, хирург-консультант Наполеона III; его отцом был Доменик Жан Ларрей (1766—1842) — выдающийся французский врач, один из основоположников военно-полевой хирургии и участник революционных и наполеоновских войн,.

... уверенный, что он постоянно пребывает в госпитале Валь-де-Грас. — Валь-де-Грас — военный госпиталь, расположенный с начала Революции и до настоящего времени в помещении женского монастыря, который был основан в XVII в.

... поехала прямо туда, на Лилльскую улицу, №59. — Лилльская улица находится на левом берегу Сены, напротив дворца Лувр; идет параллельно реке на небольшом отдалении от нее; проложена в 1640 г.; до 1792 г. называлась улицей Бурбон, затем была переименована в Лилльскую в честь доблестной обороны города Лилль от вторгшегося неприятеля, и это название носит до сих пор (с перерывом в 1815-1830 гг.).

392 ... передал его в руки моего самого умелого молодого друга — доктора Вильмена. — Вильмен, Жан Антуан (1827-1892) — известный французский врач и биолог.

... лечили морфином и мускусом ... — Морфин — препарат опия, обладающий сильным наркотическим и обезболивающим действием. Мускус — пахучий продукт, содержащийся в выделениях желез некоторых животных и в корнях некоторых растений; при лечении пневмонии (воспаления легких) мог использоваться для компрессов и растираний, действие которых аналогично действию горчичников; в настоящее время в медицине не применяется.

... написал несколько слов генералу Флёри... — Флёри, Эмиль Феликс (1815-1884) — французский генерал и дипломат, бонапартист; активный участник завоевания Алжира и государственного переворота 2 декабря 1851 г.; при Второй империи сенатор (1865), посол в Италии (1866-1869), а с 1869 г. — в Петербурге; безуспешно пытался склонить Россию к поддержке Франции в ее войне 1870—1871 гг. с Германией.

СБОРНИК «ДРАМЫ НА МОРЕ»

Сборник «Морские драмы» («Les Drames de la тег») состоит из четырех рассказов о морских катастрофах: «Бонтеку» («Bontekoe»), «Капитан Марион» («Lecapitaine Marion»), «Юнона» («La Junon») и «Кент» («Le Kent»); все они созданы на основе воспоминаний, оставленных участниками этих событий. Первое издание его: Paris, Alexandre Cadot, 8vo, 2v., 1852.

Сборник впервые издается на русском языке полностью, причем «Бонтеку», «Юнона» и «Кент» переведены специально для настоящего Собрания сочинений, а «Бонтеку» первый раз публикуется на русском языке. Для перевода и сверки использовано издание: Paris, Michel Levy freres, 12mo, 1860.

«БОНТЕКУ»

395 ... «Новая Зеландия» (капитан Петер Тиц) ... — Корабль мог носить название в честь нидерландской провинции Зеландия, расположенной на юго-западе страны (главный город — Мидделбург).

Это название не может быть связано с архипелагом Новая Зеландия (см. примеч. 433), открытом в 1642 г., то есть позднее событий, описанных в рассказе и произошедших в 1619 г.

... «Энекёйзен» (капитан Ян Яни) ... — Корабль мог носить название в честь нидерландского города Энкхёйзен (Enkhuisen), расположенного на западном берегу залива Эйсселмер (хотя в оригинале стоит Enecuisen — Энекёйзен).

Возможно, здесь имеется в виду капитан Виллем Янсзон, более известный под именем Янц, — голландский моряк нач. XVII в., состоявший на службе у голландской Ост-Индской компании и открывший часть северного побережья Австралии (1606).

... «Ньив-Хорн» (капитан Бонтеку) ... — Бонтеку, Виллем Исбранц — голландский мореплаватель XVII в.; в 1618 г. плавал по Индийскому океану; оставил свои воспоминания, опубликованные в 1651-1654 гг. в Утрехте; его книга сразу стала известной и переводилась на разные языки; французский перевод, которым, по-видимому, пользовался Дюма, вышел в 1681 г. в Амстердаме под названием «Путешествие в Восточную Индию» («Voyage aux Indes orientales»).

Хорн — город и порт на северо-западе Голландии, на западном берегу залива Эйсселмер; гол. «Ньив-Хорн» означает «Новый Хорн».

... обогнув мыс Доброй Надежды и не пристав к нему, плыли мимо земли Натал. — Мыс Доброй Надежды расположен на юге Африки; открыт Б.Диашем в 1488 г. и первоначально назван мысом Бурь, но затем переименован португальским королем Жуаном II в знак надежды проложить от него путь в Индию; иногда его неправильно называют южной точкой африканского континента, которой на самом деле является мыс Игольный, лежащий несколько восточнее. Натал (Наталь) — территория на юго-востоке Африки, по берегу Индийского океана; ныне провинция Южно-Африканской республики; открыта в 1497 г. португальцами; в сер. XIX в. стала английской колонией.

... Прошло сто тридцать два года с тех пор, как португалец Бартоломеу Диаш, посланный на поиски знаменитого пресвитера Иоанна, этого папы Востока, разыскивавшегося уже три столетия .. обогнул этот мыс. — Диаш (Диас), Бартоломеу (1450—1500) — португальский мореплаватель, впервые обогнувший африканский материк в 1487—1488 гг.; принимал участие в разработке плана экспедиции Васко да Гамы в Индию (1497—1499) и в самом плавании; в 1500 г. был назначен командиром одного из кораблей в экспедиции португальского мореплавателя Педру Кабрала (1467/1468-1520) и погиб у мыса Доброй Надежды во время бури.

Легенда о могущественном и процветающем христианском государстве в Азии и его владыке пресвитере Иоанне получила широкое распространение в европейских и азиатских государствах с сер. XII в. (первое упоминание о нем относится к 1145 г ). Ее возникновение, по-видимому, связано с успехом несторианского учения среди среднеазиатских племен. Несторианство как еретическое течение в христианстве было провозглашено в Византии в 428-431 гг. константинопольским патриархом Несторием, утверждавшим, что Иисус Христос был рожден человеком и лишь впоследствии стал сыном Божьим. С падением государств крестоносцев на Ближнем Востоке слухи о пресвитере Иоанне затихли, но в нач. XIII в. в связи с монгольскими завоеваниями и продвижением монголов на Запад легенда опять стала популярной Это произошло потому, что монгольские ханы терпимо относились к религиям покоренных народов, в частности к несторианам, часть которых после осуждения их Эфесским собором в 431 г бежали в Иран, Индию и Китай. Многие монголы, в том числе и их правители, приняли христианство в его несторианском варианте. Даже Чингис-хана считали то ли самим пресвитером Иоанном, то ли его потомком. Царство пресвитера Иоанна европейские путешественники отыскивали в течение трех столетий повсюду: так, например, посланцы португальского короля в кон. XV в признали пресвитером Иоанном абиссинского царя. Вопрос о личности пресвитера Иоанна до сих пор неясен Пресвитер (гр. «старец», «старейшина») — священнослужитель средней (второй) степени христианской церковной иерархии Такое наименование употребляется наряду со словами «священник», «иерей». В раннем христианстве, в I в., это был старейшина, ведавший организационно-хозяйственными вопросами общины и избиравшийся верующими.

Однако главной целью этого плавания Диаша был поиск морского пути в Индию и установление непосредственных торговых связей Португалии с Юго-Восточной Азией и Дальним Востоком, поскольку древние торговые пути из Западной Европы, идущие через Переднюю Азию, оказались перехваченными монголами и турками. Между тем товары, производившиеся в странах Дальнего Востока и Юго-Восточной Азии (шелк, фарфор, драгоценные камни, особенно пряности — перец, корица, гвоздика, мускатный орех и др.) пользовались в Западной Европе огромным спросом и торговля ими приносила большие прибыли.

... Король Жуан II Португальский ... переименовал мыс Бурь ... — Жуан II (1455—1495) — король Португалии с 1481 г.; укрепил королевскую власть, подавив жесточайшее сопротивление крупных феодалов и духовенства; покровительствовал экспедициям вдоль западного берега Африки; поощрял просвещение, основал первую книгопечатню в Лиссабоне.

... такое название дал ему Бартоломеу Диаш по возвращении в Лиссабон ... — Лиссабон — см. примеч. к с. 202.

... Через десять лет настала очередь да Гамы. — Васко (Вашку) да Гама (1469-1524) — португальский мореплаватель, открывший во время экспедиции 1497—1499 гг. морской путь в Индию и установивший торговые и дипломатические отношения с правителями портового города Каликут; во время экспедиции 1502—1503 гг. разорил Каликут, построил в Индии крепость и основал там и в Африке несколько португальских факторий; в 1524 г. был назначен вице-королем Индии и отправился в третью экспедицию, во время которой и умер.

... связать Индию с Португалией, Каликутс Лиссабоном. — Каликут (соврем. Кожикоде) — город на юго-западном побережье полуострова Индостан, порт на Малабарском берегу Аравийского моря; в средние века крупнейший центр внешней морской торговли Индии с Африкой и Ближним Востоком; в 1498 г. через него были впервые установлены прямые связи Индии с Западной Европой; в 1502 г. был разрушен португальцами.

... Дав имя земле Натал в память о Рождестве Господнем ... — Побережья нынешней территории Натала португальцы достигли в декабре 1497 г. к празднику Рождества (25 декабря), поэтому открытая ими земля получила название Натал (по-португальски «Рождество»).

... бросив якорь в Софале, принятой им за древний Офир ... — Софа-ла — часть юго-восточного африканского побережья, южнее устья реки Замбези. Экспедиция да Гамы достигла Софалы, по-видимому, в январе 1498 г.

Офир — упоминаемая в Библии страна, богатая золотом и драгоценностями, откуда израильский царь Соломон черпал свои богатства. В течение многих веков путешественники всего мира тщетно пытались обнаружить Офир в Аравии, Африке или Индии, считая, что он находится там. Поиски Офира служили сюжетом художественных произведений. По современным предположениям, Офир — это юго-западная и южная часть Аравийского полуострова (вероятно, Йемен).

... сделав одну за другой стоянки в Мозамбике, в Килоа, в Момбасе и в Мелинде ... — Мозамбик — страна на юго-востоке Африки, сложившаяся как государственное образование негрских племен к XI в.; в кон XV—нач. XVI в. португальцы начали захватывать побережье Мозамбика, используя его как базу для плавания в Индию, а затем превратили в свою колонию; ныне — самостоятельное государство. Экспедиция да Гамы достигла главного города этого региона — порта Мозамбик (именно он здесь и имеется в виду) в марте 1498 г. Килоа (Килья, Кильва) — государство в Восточной Африке, к северу от Мозамбика, находившееся в подчинении у Португалии со времени похода Васко да Гамы. Это же название носил его главный портовый город (соврем. Кильва Кизивани в Танзании) на его территории, укрепленный португальцами ок. 1500 г. и к кон. XIX в. пришедший в упадок.

Момбаса (Момбаза) — город и порт в Кении (государство Восточной Африки), на берегу Индийского океана, к северу от Килоа; с XIV в. значительный торговый центр и главный город царя местных племен; в 1505 г. был захвачен португальцами; затем попеременно находился в руках португальцев и арабов, а с XIX в. был под протекторатом Англии. Васко да Гама достиг Момбасы в апреле 1498 г. Мелинда (Малинди) — во времена средневековья арабская торговая гавань на побережье Индийского океана, к северу от Момбасы; ныне небольшой город в Кении.

... получив опытного лоцмана от царя города, упомянутого последним,да Гама ... отправился в плавание по Оманскому морю. — Шейх Мелинды, враждовавший с Момбасой, предоставил Васко да Гаме опытного лоцмана. Им был Шахабаддин Ахмад ибн Маджид ан Наджи (ок. 1440—1501) — арабский мореплаватель, штурман, ученый океанограф, географ, астроном и картограф; уроженец Омана, плававший с двенадцати лет; автор 35 работ (в том числе в стихах) по астрономии, навигации, истории науки и мореплавания; его основной труд «Книга польз в рассуждении основ и правил морской науки» (1490) — универсальный свод мореходной науки арабов того времени.

Оманское море — прежнее название Аравийского моря, северо-западной части Индийского океана, лежащей между берегами Аравийского полуострова и Индостана.

... Он прошел, вероятнее всего, между Лаккадивскими и Мальдивскими островами ... — Лаккадивские острова (группа из 27 коралловых атоллов высотой 3-4 м) находятся в юго-восточной части Аравийского моря, у западного побережья Индостанского полуострова. Мальдивские острова (около 2 000 атоллов) лежат в Индийском океане к югу от Лаккадивских островов и к юго-западу от Индостанского полуострова.

... центре торговли, которую Индия в то время вела со всем обширным континентом, простирающимся от Занзибара до Малаккского пролива. — Занзибар — остров в Индийском океане, у восточного побережья Африки; располагавшийся на острове одноименный арабский султанат со столицей того же названия со средних веков был важным торговым центром региона; в 1528—1650 гг. принадлежал Португалии; в кон. XIX в. попал под протекторат Англии; с 1964 г. входит в состав республики Танзания.

Малаккский пролив находится между полуостровом Малакка (южной частью Индокитая) и расположенным к югу от него островом Суматра; соединяет Андаманское море с Южно-Китайским; длина его составляет 1 000 км.

... Затем настала очередь Камоэнса — Гомера Индийского океана; «Лузиады» — это эпическое повествование о его путешествии. — Камоэнс (Камоинш), Луиш (1524/1525-1580) — крупнейший португальский поэт эпохи Возрождения, выходец из старинного дворянского рода; участвовал солдатом в колониальных экспедициях, в 1553 г. был послан в Индию, откуда в 1570 г вернулся со своей почти завершенной большой поэмой «Лузиады», посвященной поискам португальцами морского пути в Индию и изданной в 1572 г. Лузиады — португальцы, потомки лузитан, племени, обитавшего в юго-западной части Пиренейского полуострова.

Гомер — см. примеч. к с. 175.

396 ... В сражении с маврами под Сеутой Камоэнс потерял глаз почти в то же самое время, когда Сервантес потерял руку в битве с турками при Лепанто. — Сеута (Цеута) — морской порт на африканском побережье, восточнее Гибралтарского пролива; основан в VII в. до н.э.; входил во владения многих племен и государств; в 1415 г. был отбит португальцами у мавров; с того времени там стоял португальский гарнизон и происходили непрерывные стычки с маврами; ныне принадлежит Испании. Высланный из Лиссабона, Камоэнс поступил на военную службу и был отправлен в Африку; во время одной из таких стычек он потерял глаз (1551).

Сервантес, Мигель де Сааведра (1547-1616) — испанский писатель, автор знаменитого романа «Хитроумный идальго дон Кихот Ламанчский»; в 1571 г. принял участие в морском сражении, происходившем у западных берегов Греции между турецким флотом и соединенными флотами Венеции и Испании. Эта битва, в которой турки были разгромлены, получила название по имени расположенного на ближайшем берегу местечка Лепанто. В ней Сервантес был ранен в грудь и в левую руку, которую пришлось частично ампутировать.

... после посещения Гоа и участия в сражениях у Шембе, у мыса Гвар-дафуй и у Маската ... — Гоа — территория на юго-западе Индостана, на побережье Аравийского моря; с XIV в. входила в состав различных индийских государств; захвачена в 1510 г. португальцами; в настоящее время в составе союзной территории Гоа, Даман и Диу относится к Индии.

Шембе — остров у берегов Индии, на котором в 1553 г. произошло сражение португальцев с местными войсками.

Мыс Гвардафуй расположен на полуострове Сомали, при входе в Аденский залив Аравийского моря; это один из самых восточных мысов Африки.

Маскат — портовый город на западном берегу Аравийского моря, в 1508—1650 гг. находившийся в руках португальцев; с 1800 г. до XX в. был под фактическим управлением Англии; с 1976 г. — столица государства Оман.

... был сослан на Молуккские острова ... — Молуккские острова — восточная часть Малайского архипелага (самого крупного в мире скопления островов) в Индонезии; на них было сосредоточено производство наиболее ценных в то время для Европы товаров, и они даже носили название островов Пряностей; открывшие эти острова португальцы утвердились на них в 1512 г. и превратили их в центр своих коммерческих операций; в XVII в. португальцев вытеснили голландцы; ныне Молуккские острова входят в республику Индонезию.

... дон Константин де Браганца назначил его попечителем наследственных дел в Макаогород еще не существовавший или только что возникший... — Константин де Браганца (Браганса) — камергер короля Португалии; с 1548 г. посол во Франции, а в 1557—1561 гг. вице-король Индии; один из герцогов Браганца, состоявших в близком родстве с правящей с 1385 по 1580 гг. Ависской династией португальских королей; в 1640 г. восьмой герцог Браганца Жуан (1604—1656) стал двадцать первым королем Португалии, основав Браганскую династию, царствовавшую вплоть до свержения монархии в 1910 г.

Макао — территория в Восточной Азии, у побережья Южно-Китайского моря, с главным городом Макао (Аомынь), основанным в 1557 г.; с 1680 г. владение Португалии; в кон. XX в. перешла под суверенитет Китая.

... судно потерпело крушение у берегов Сиама ... — Сиам (после 1939 г. — Таиланд) — королевство в Юго-Восточной Азии с главным городом Бангкок; берега Сиама омываются водами Андаманского моря и Сиамского залива Южно-Китайского моря.

... уступив свое золото Китайскому морю ... — Имеется в виду Южно-Китайское море, расположенное на западе Тихого океана, у берегов Восточной Азии; находится между Малайскими и Филиппинскими островами, южным побережьем Китая и полуостровами Индокитай и Малакка.

... любой португалец знал наизусть стихи об исполине Лдамасторе и о несчастьях Инес де Кастро ... — Адамастор — персонаж поэмы «Лу-зиады»; дух бури и страж мыса Доброй Надежды.

Инес (Инесса) де Кастро (ок. 1320-1355) — родственница португальского королевского дома, фрейлина двора, известная своей красотой и трагической судьбой; с 1354 г. тайная жена наследного принца Португалии дона Педру (1320—1367; с 1357 г. король Португалии под именем Педру I), сына Альфонса IV, убитая его приближенными, не желавшими возвышения рода Кастро; став королем, Педру жестоко отомстил убийцам, воздал королевские почести останкам той, «что стала королевой только после смерти»; персонаж поэмы «Лузиады».

... он направлялся в монастырь Сан-Доминго, где ... слушал лекции по богословию ... — Сан-Доминго — доминиканский монастырь, находившийся в центре Лиссабона, около площади Россиу; ныне на его месте располагается одноименная церковь, построенная в XVI в.

... король дон Себастиан платит ему пенсию. — Себастиан (Себаштьян; 1554—1578) — король Португалии с 1557 г.; его царствование совпало с началом политического и экономического кризиса в стране; воспитанный иезуитами, которые фактически захватили власть в стране, в духе воинствующего христианства, стремился сражаться за веру и, воспользовавшись смутой в Марокко, решил завоевать эту страну; переправившись со своими войсками в Африку, он в августе 1578 г. был наголову разбит при Эль-Ксар-эль-Ке-бире (юг Марокко) превосходящей его в три раза силой марокканской кавалерией, погиб сам и погубил свое войско. Это ослабило Португалию, и два года спустя она была покорена Испанией. Ослабление государства и отсутствие у Себастиана законного наследника привело к заключению в 1581 г. унии с Испанией и потере на 60 лет политической самостоятельности страны.

397 ... «По крайней мере, я умираю раньше, чем Португалия», — таковы его собственные слова. — Цитата не совсем точная. В 1579 г. в письме к другу, Франциско д’Альмейда, Камоэнс, сраженный известиями о проигранном королем Себастианом сражении и претензиями испанского короля Филиппа II на португальский престол, писал: «Я умираю вместе с родиной».

... дон Гонсалу Кутинью предложил поставить памятник поэту... — Гонсалу Кутинью (сер. XVI в.—1634) — португальский поэт и историк, наместник Марокко, друг Камоэнса.

... никто не знал, где стояла когда-то его колыбель ... — Место рождения Камоэнса неизвестно; три города — Лиссабон, Коимбра и Сантрен — оспаривают честь считаться родиной поэта.

... извлекли из нее тело, перенесли его в уголок рядом с клиросом францисканских монахинь в монастыре святой Анны ... — Францисканцы — см. примеч. к с. 224.

Камоэнс был похоронен в церкви на улице Святой Анны, то есть там же, где и жил; эта церковь была разрушена землетрясением 1755 г.

.. однажды, 1 ноября 1755 года, словно Небо пожелало грозным предупреждением оповестить мир о рождении некой королевы, землетрясение уничтожило Лиссабон, вместе с Лиссабоном — церковь святой Анны, а вместе с церковью святой Аннымогилу автора «Лузиад». — Лиссабонское землетрясение 1755 г., длившееся всего 5 минут, разрушило две трети города; погибло 60 ООО человек, отзвуки катастрофы ощущались на большой территории. Однако в течение XVIII в. город был отстроен заново.

В 1855 г. предполагаемые останки Камоэнса были извлечены и перезахоронены в церкви святой Марии рядом с гробницей короля Себастиана и Васко да Гамы. В 1860 г. Камоэнсу был поставлен памятник в Лиссабоне.

.. Эта королева была Мария Антуанетта Австрийская. — Мария Антуанетта Австрийская (1755-1793) — французская королева с 1774 г., жена Людовика XVI, принцесса австрийского дома Габсбургов; была казнена во время Великой французской революции как вдохновительница контрреволюционной политики мужа. Она родилась 2 ноября 1755 г

... там, где прошли мореплаватель Диаш, завоеватель да Гама и поэт Камоэнс, появился купец Ван Норт. — Норт (Норд), Оливер ван (1568-1611) — нидерландский коммерсант и мореплаватель, совершивший кругосветное путешествие в 1598—1601 гг., чтобы по примеру Магеллана достичь островов Пряностей с запада. В географическом отношении экспедиция была не слишком удачной, к тому же Норт потерял три корабля из четырех и большинство спутников. Однако он все же открыл соотечественникам путь в Юго-Восточную Азию, и через год после его возвращения была основана голландская Ост-Индская компания, приступившая к завоеванию новых земель. Норт написал книгу о своем плавании, изданную в 1602 г. в Амстердаме.

... проплыв вдоль берега Патагонии ... — Патагония — географическая область на юге Южной Америки; прилегает к Атлантическому океану и Магелланову проливу; была открыта в 1520 г. во время кругосветной экспедиции Магеллана и стала испанской колонией; ныне принадлежит Аргентине.

... пройдя через страшный пролив, открытый Магелланом 28мая 1520 года ... — Имеется в виду опасный для плавания Магелланов пролив, соединяющий Тихий и Атлантический океаны; лежит между южной оконечностью Южной Америки и архипелагом островов Огненная земля и др.; открыт кругосветной экспедицией Магеллана в 1520 г.; до открытия Панамского канала играл роль важного морского пути; его берега принадлежат Чили; длина его 575 км, наименьшая ширина — 2,2 км, наименьшая глубина на фарватере — 20 м; судоходство по нему затрудняют многочисленные подводные скалы и мели.

Магеллан, Фернан (Магальяйнш; ок. 1480—1521) — знаменитый мореплаватель, родом португалец; служил в португальском флоте, участвовал в колониальных военных экспедициях; в 1517 г., после того как был отклонена его идея достичь Молуккских островов с запада, перешел на испанскую службу; в 1519 г. начал осуществлять свой план; во время плавания исследовал восточное побережье Южной Америки, открыл морской путь из Атлантического океана в Тихий, пересек его и в марте 1521 г. достиг Филиппинских островов, где был убит в стычке с туземцами; два корабля экспедиции достигли цели в конце того же года, последний из них вернулся в Испанию в 1522 г. Плавание Магеллана окончательно доказало шарообразность земли и единство мирового океана. Вместе с тем оно открыло регион Тихого океана для европейской экспансии и обострило колониальное соперничество Испании и Португалии.

... следуя примеру Себастиана дель Кано, вернулся в Атлантический океан через мыс Доброй Надежды... — Кано (Эль-Кано), Хуан Себастиан дель (1476—1526) — испанский мореплаватель, по происхождению баск, участник экспедиции Магеллана; после его гибели капитан корабля «Виктория», единственного уцелевшего корабля экспедиции, на котором в 1522 г. он успешно завершил первое в истории кругосветное плавание, присвоив вначале себе всю славу его; в 1525 г. отправился в качестве штурмана во вторую кругосветную экспедицию и умер во время ее.

398 ... Это было началом морских удач Голландии, и однажды эти европейские финикийцы в своем чванстве назвали себя «подметальщиками морей» и укрепили на гафеле своих судов метлу вместо флага. — Речь здесь идет о морском могуществе Нидерландов, точнее — республики Соединенных провинций, часто называемой в литературе Голландией. В ходе борьбы за независимость от Испании в кон. XVI—нач. XVII вв., когда были устранены препятствия ее капиталистическому развитию, Голландия стала великой морской державой. Ее флот в XVII в. успешно боролся с Англией за первенство на морях. В XVII—XVIII в. нидерландские мореплаватели совершили много открытий в Северном Ледовитом, Атлантическом, Индийском и Тихом океанах.

Финикийцы — жители Финикии, древней страны на восточном побережье Средиземного моря; занимались морской и сухопутной торговлей и пиратством; по преданию, служили египетским фараонам; обошли вокруг Африки, основали ряд колоний в Средиземном море и на побережье Атлантического океана. Здесь слово «финикийцы» употреблено в смысле «отважные мореплаватели и купцы». Выражение «подметальщики морей» возникло в связи с одним весьма необычным эпизодом времен Англо-голландской войны 1652—1654 гг.: в 1652 г. голландский адмирал Мартин Тромп (1597— 1653) заблокировал английский флот в устье Темзы и, плавая в водах Ла-Манша, поднял швабру вместо флага в знак того, что он вымел англичан с моря. Однако уже в августе 1653 г. в бою близ голландского селения Шевенинген он потерпел поражение, что до конца войны в 1654 г. привело к перевесу в военных действиях в пользу англичан.

Гафель (от гол. gaffel — «вилы») — наклонная рея, закрепляемая нижним концом на верхней части мачты; служит для подъема флага и крепления верхней кромки косого паруса.

... голландский адмирал Георг Спильберген разбил у берегов Перу испанский флот ... — Спильберген, Георг — голландский мореплаватель XVII в.; служил на кораблях торговых компаний и в военном флоте; в 1614-1617 гг. совершил кругосветное плавание, во время которого разбил у берегов Перу испанскую эскадру (1614); оставил записки о своем плавании.

Перу — государство в западной части Южной Америки; в I—II тыс. было заселено племенами индейцев, которые в XVI в. были покорены испанцами; в 1821 г. добилось независимости.

... был назначен в 1618 году голландской Ост-Индской компанией капитаном «Ньив-Хорна» ... — Нидерландская (или голландская) Ост-Индская компания — монопольная торговая компания, существовавшая в 1602—1798 г.; возникла по инициативе правительства страны путем слияния нескольких мелких компаний и получила право торговли и мореплавания в Ост-Индии и беспошлинного ввоза товаров в Голландию; в XVII в. провела большие исследования в Индийском и Тихом океане, захватила значительные территории в Юго-Восточной Азии и Индии, построила там города и крепости; обладая собственными военными силами, вела войну с конкурентами — португальцами и англичанами, чудовищно эксплуатировала местное население, заложила основу нидерландской колониальной империи. Монопольные права в Ост-Индии, торговля с Китаем и Японией приносили Компании огромные прибыли. Однако в XVIII в. начинается ее упадок. В 1798 г. она была ликвидирована за долги, а ее владения перешли к государству. Ост-Индия — прежнее название Индии и некоторых других стран Южной и Юго-Восточной Азии.

... Бонтеку вышел с Тексела ... — Тексел (Тексель) — самый южный остров из группы Зеландских у северо-западного побережья Нидерландов.

... он покинул Ла-Манш ... — Ла-Манш (или Английский канал) — пролив между южным побережьем Великобритании и северо-западным побережьем Франции.

... Перед тем как подойти к Канарским островам ... — Канарские острова (от лат. canis — «собака») — группа из семи больших и нескольких мелких островов у западного берега Африки, известных с XII в. под названием Блаженные острова; в XV в. были завоеваны испанцами, и те, пораженные множеством собак там, переименовали острова.

... юго-восточный ветер погнал их в Антильское море посреди рифов, называемых Аброхос. — Антильское море — устаревшее название Карибского моря, заключенного между Центральной и Южной Америкой на западе и юге и между Большими и Малыми Антильскими островами на севере и востоке.

Аброхос — скалистая банка около островов Теркс, расположенных в Атлантическом океане несколько восточнее Антильских островов, перед входом в Карибе кое море.

... пытались отыскать остров Тристан-да-Кунья ... — Тристан-да-Кунья — группа из четырех вулканических островов в южной части Атлантического океана, приблизительно на равном расстоянии от Африки и Южной Америки; открыты португальским мореплавателем Тристаном да Кунья в 1506 г.

... направлявшийся к Коромандельскому берегу ... — Коромандельский берег — низменная, холмистая приморская равнина на юго-востоке полуострова Индостан, к югу от дельты реки Кришна; омывается Бенгальским заливом.

... вошел в Мозамбикский пролив. — Мозамбикский пролив расположен между островом Мадагаскар и Африкой; длина его 1 760 км, а ширина до 925 км.

399 ... ближайшей землей был Мадагаскар ... — Мадагаскар — остров в Индийском океане, в Южном полушарии, к востоку от Африки; открыт португальцами в 1500 г.; в кон. XIX в. попал под власть Франции; в 1960 г. получил независимость.

... взяли курс на залив Сен-Луи. — Залив Сен-Луи — не идентифицирован.

... судно передвигалось короткими галсами ... — Галс (гол. hals, букв, «шея») — курс судна относительно ветра; «левый галс» — если ветер дует в левый борт; «пройти одним галсом» — идти не поворачивая; «лечь на другой галс» — повернуть; «идти короткими галсами» — все время менять галс.

... изменило курс, чтобы бросить якорь на одном из Маскаренских островов. (Так называли тогда и называют еще теперь острова Маврикии и Бурбон.) — Маскаренские острова — три острова вулканического происхождения в Индийском океане, восточнее Мадагаскара: Бурбон (ныне Реюньон; площадь 2 512 км2), Маврикий (площадь 1 865 км2) и Родригес (площадь 104 км2); открыты португальцами в нач. XVI в. Остров Бурбон с XVII в. был владением Франции, а с 1946 г. является ее заморским департаментом. Острова Маврикий и Родригес были британской колонией, а ныне составляют независимое государство.

... был брошен якорь на глубину в сорок морских саженей. — Морская сажень — единица измерений расстояний и глубин, равная шести футам (1,829 м).

... благословенная пища для страдающих цингой ... — Цинга (скорбут) — заболевание, вызванное недостатком в организме витаминов С и Р; выражается в слабости, мышечных болях, разрыхлении и кровоточивости десен, выпадении зубов и т.д. В средние века и в новое время, пока не были выяснены ее причины, — бич дальних экспедиций, поселений, зимовок, в запасах которых обычно отсутствовали свежее мясо, фрукты и овощи, богатые витамином С.

Судовой приказчик (суперкарго) — доверенное лицо владельца груза на судне; ведает приемом и выдачей грузов и наблюдает за состоянием трюма; как правило, второй помощник капитана.

400 ... новоявленные Антеи заявили, что они чувствуют, как к ним возвращаются силы. — Антей — великан античной мифологии, сын бога морей Посейдона и Геи, богини Земли; жил в Ливии и уничтожал чужеземцев, вызывая их на бой; обладал необоримой силой, но лишь когда приникал к матери — Гее, то есть к Земле. Геракл задушил Антея, подняв его в воздух.

401 ... на его берегах обитало множество гусей и дронтов... — Дронты — семейство нелетающих крупных птиц отряда голубеобразных, обитавших на Маскаренских островах и вымерших в XVII—XVIII вв.; их вес достигал 20 кг; современной науке известны главным образом по описаниям и рисункам путешественников прошлых веков.

... напоминал ярмарку с гуляньем с картины Тенирса. — Тенирс, Давид Младший (1610-1690) — фламандский художник, работавший во многих жанрах; особенно характерны для него идиллические сцены крестьянского быта. Вероятно, здесь имеется в виду одна из картин Тенирса, изображающих сельские праздники: «Большой крестьянский праздник», два «Деревенских праздника» (1646 и 1648) и «Крестьянская свадьба» (1652).

... приготовил из них гигантские матлоты. — Матлот — кушанье из кусочков рыбы в соусе из красного вина и разных пряностей.

402 ... счисление пути оказалось неверным ... — Счисление пути (счисление координат) — определение местонахождения корабля по пройденному расстоянию и направлению движения.

... прежде чем им встретятся пассаты, которые погонят судно к Бантаму или Батавии. — Пассаты — устойчивые на протяжении года воздушные течения в тропических широтах океанов, имеющие в северном полушарии северо-восточное направление, а в южном — юго-восточное.

Бантам — феодальное исламское государство (султанат) на территории Западной Явы, возникшее в XV в. и распространившее свои владения на земли некоторых соседних островов; в XVI в. вступило в торговые отношения с Нидерландами и постепенно стало вассалом Ост-Индской компании; упразднено в 1813 г. Столица султаната — город Бантам (скорее, он здесь и имеется в виду) был в средние века крупным торговым портом и главной факторией голландцев, перенесенной в 1610 г. в Джакарту.

Батавия — город на северном побережье западной части Явы (древние названия: Якарта, Джьякарта); крупный торговый порт, в котором была сосредоточена морская торговля Малайского архипелага; в нач. XVII в. разрушен голландцами; с 1618 г. новый город, получивший название в честь батавов, германского племени, некогда населявшего территорию Голландии, стал столицей владений голландской Ост-Индской компании; после освобождения от колониального ига — столица республики Индонезия; в 1949 г. переименован в Джакарту.

... направиться прямо на запад, к острову Сент-Мари, расположенному в шестидесяти льё от Мадагаскара, почти против бухты Ан-тонжиль. — Сент-Мари (соврем. Нуси-Бураха) — остров близ восточного побережья Мадагаскара.

Антонжиль — глубокий залив на северо-восточном побережье острова Мадагаскар, севернее острова Сент-Мари.

403 ... к той желтой расе, что спустилась с плоскогорий Азии ... — Желтая (или азиатская) раса — устаревшее и неточное название монголоидной расы; монголоиды составляют одну из крупнейших человеческих рас; древнейшие их останки найдены в Сибири и Китае; постепенно, разделившись на несколько групп, они расселились в Китае, Индонезии, Бирме, Корее, Монголии, Средней и Юго-Восточной Азии, Америке и проникли в Европу; обладают некоторыми характерными расовыми признаками, не одинаково развитыми у разных народов: узкие глаза, плоское лицо с выступающими скулами, тугие прямые черные волосы при общем слабом волосяном покрове тела и т.д.

404 ... музыкант играл на виелле. — Виелла — старинный музыкальный струнный смычковый инструмент XV—кон. XVIII в., разновидность виолы.

... судно направилось к Зондскому проливу. — Зондский пролив расположен между островами Малайского архипелага — Суматрой и Явой; соединяет Яванское море с Индийским океаном; длина его 130 км, а наименьшая ширина — 26 км.

... баталер спустился, по обыкновению, за водкой ... — Баталер (гол. bottelier — «виночерпий») — унтер-офицер, ведающий на корабле винным, продовольственным, вещевым и другими видами снабжения.

... спустился в трюм ... — Трюм (гол. truim) — внутреннее помещение корабля между нижней палубой и днищем судна; служит для размещения груза, а также для других нужд.

... бросился в люк ... — Люк — вырез в палубе судна для прохода людей и доступа в трюм и твиндек.

405 ... вынужден был перейти из трюма в твиндек. — Твиндек — межпалубное пространство во внутренней части корпуса судна, находящееся выше трюма.

... выбираться за борт, соскальзывая с русленей в воду... — Руслени — выносные площадки по бортам парусного судна; служат для отвода вант и обтяжки стоячего такелажа.

... молча прятались под банками и парусами ... — Банка (гол. bank — «скамья») — доска в шлюпках, на которой сидят гребцы.

406 ... в нескольких кабельтовых от корабля. — Кабельтов — внесистем ная единица длины, служащая для измерения расстояний в море: одна десятая морской мили (185,2 м).

408 ... Огонь неумолимо приближался к констапельской ... — Констапельская — судовое помещение для хранения пороха и оружия

... увидел справа от себя грот-мачту, а слева — фок-мачту. — Грот-мачта — см. примеч. к с. 24.

Фок-мачта — передняя мачта корабля.

... прекрасный корабль погиб, подобно Содому и Гоморре! — Содом и Гоморра — согласно библейской легенде, города, уничтоженные за тяжкие грехи их жителей небесным дождем из огня и серы (Бытие, 19: 23).

409 Волнорез — острая носовая часть судна.

410 ...в сотне туазов от них он увидел лодку и шлюпку. — Туаз — старинная единица длины во Франции, равная 1,949 м.

412 ... взял лотлинь, бросился в море ... — Лотлинь — трос, на котором подвешивается ручной лот (прибор для измерения глубин).

... отыщете буссоль. — Буссоль — геодезический и артиллерийский прибор; служит для определения горизонтальных углов между магнитным меридианом и направлением на какой-либо предмет.

... Что касается буссоли, то лоцман ... вытащил ее из нактоуза. — Нактоуз — часть буссоли, выполненная из немагнитной (в XVII в. деревянной) полой трубы, которая несет все узлы магнитной системы прибора.

413 ...из тех, что останутся лишними, смастерите шкоты и галсы. — Шкоты (гол. schoot) — снасти, с помощью которых углы парусов растягиваются по рее или гику; каждый шкот имеет дополнительное наименование по названию паруса.

Галс (гол. hals) — здесь: снасть, которая крепит к мачте нижний передний угол косых парусов или нижние углы прямых парусов, не имеющих нижнего рея.

414 ... пришлось заняться изготовлением квадранта ... — Квадрант — старинный астрономический прибор, предназначенный для измерения высот светил над горизонтом.

... нанес на нее очертания островов Суматры и Явы... — Ява — крупный остров в группе Больших Зондских островов Малайского архипелага, самый богатый и самый населенный из них; открыт португальцами в нач. XVI в., когда на нем находилось неколько султанатов; в XVII в. был постепенно занят голландской Ост-Индской компанией, а в XIX в., после ликвидации Компании, стал колонией Голландии; ныне входит в республику Индонезия.

Суматра — один из крупнейших островов Малайского архипелага, из группы Больших Зондских островов; лежит к северо-западу от Явы; в средние века разделялся на несколько малайских княжеств; с XVI в. объект колониального соперничества Португалии, Англии, Франции и Нидерландов; в нач. XVII в. на острове утвердилась голландская Ост-Индская компания: в XIX в. голландцы покорили его и превратили в свою колонию; в 1945 г остров вошел в состав Индонезии.

416 ... Новая манна, не менее чудесная, чем первая . . — Манна — см. примеч. к с. 96.

... Стая летучих рыб, преследуемых какой-то невидимой дорадой ... — Летучие рыбы — семейство морских небольших рыб из отряда сарганообразных; имеют длинные плавники, что позволяет им разгоняться до скорости 60-65 км в час, выпрыгивать из воды и совершать планирующий полет на расстояние до 200 м, спасаясь от хищников; населяют теплые воды всех океанов.

Дорада — хищная рыба длиной до 150 см; водится в Средиземном и тропических морях.

... эти рыбы были величиной с мерлана. — Мерлан — рыба из семейства тресковых, длиной до 50-65 см.

.. кусали ядра фалъконетов ... — Фальконет — гладкоствольное чугунное орудие калибра 45—100 мм, которое устанавливали на небольших парусных и гребных судах XVI-XVIII в.; такие орудия стреляли преимущественно свинцовыми ядрами.

417 ... три дня: такую отсрочку предоставили когда-то Христофору Колумбу ... — Колумб, Христофор (1446/1451—1506) — испанский мореплаватель, по происхождению генуэзец, который руководил в 1492-1493 гг. испанской экспедицией, искавшей в западном направлении морской путь в Индию; открыл в этой и в трех последующих экспедициях ряд островов у побережья Южной и Центральной Америки. Легенда о требовании взбунтовавшихся матросов Колумба возвращаться, если в течение трех дней не покажется земля, источниками не подтверждается.

Плавание от гавани Палое на юго-западе Испании до американских островов продолжалось 69 дней, а от Канарских островов — 33 дня. Обнаруженные им земли Колумб принял за восточную оконечность Азии и так и не узнал о том, что он открыл Новый Свет.

418 ... Отвязав паруса от рей ... — Рея — см. примеч. к с. 24.

... Капитан тем временем находился у румпеля. — Румпель (от гол. гоегреп; гоег — «руль» и реп — «шпенек») — рычаг, жестко скрепленный с пером руля и передающий на него усилие, необходимое для поворота руля.

422 ... каждый матрос смог спасти свой мушкет, порох и пули. — Мушкет — здесь, по-видимому, крупнокалиберное ручное огнестрельное оружие с фитильным замком; состояло на вооружении в XVI— XVII вв.

... с большим трудом собрали восемьдесят реалов. — Реал — старинная серебряная монета, введенная в обращение в XV в. в Испании, Португалии и других странах.

423 ... сел в маленькую пирогу. — Пирога — общее название лодок местных типов в период колонизации Америки, распространенное затем на лодки островитян Тихого океана; обычно изготавливается из ствола дерева с выдолбленной (выжженной) сердцевиной или из коры, натянутой на каркас.

424 ... У каждого за поясом был крис. — Крис — волнистый колющий малайский кинжал.

427 ... Режь перлинь! — Перлинь (гол. paardelijn от paard — «лошадь») — толстый карабельный канат окружностью 4-6 дюймов (102-152 мм).

. . прижал кормовой перлинь к ахтерштевню ... — Ахтерштевень — судовая конструкция в виде открытой или закрытой рамы, расположенная под углом к килю и являющаяся как бы продолжением его в кормовой части судна.

428 ... яд Зондских островов не щадит никого ... — Зондские острова — основная часть Малайского архипелага; разделяются на Большие и Малые Зондские острова; крупнейшие из них: Калимантан, Суматра, Сулавеси, Ява.

430 ... В Голландии, в Хорне ... — Хорн — см. примеч. к с. 395.

... слушал рассказы одного путешественника из числа своих друзей, Виллема Схаутена, дважды побывавшего в Ост-Индии ... — Схаутен (Схоутен), Виллем Корнелиус (15807—1625) — голландский мореплаватель; в 1601 — 1603 гг. участвовал в экспедиции в Ост-Индию; в 1615 г. отправился на поиски пути из Атлантического океана в Тихий, минуя Магелланов пролив, и открыл два пути вокруг мысов, один из которых назвал в честь своего родного города Хорна (Горна) мысом Горн; в дальнейшем открыл много островов в восточной части Тихого океана; оставил отчет о своем путешествии — «Дневник, или Описание удивительного путешествия», изданный в 1619 г.

... командовал ими адмирал Фредерик Хаутман Далкмар. — Этот персонаж (Frederic Houtmann Dalkmaer) не идентифицирован.

... стоял ... на полуюте .. — Полуют — возвышение над верхней палубой в кормовой части корабля.

432 ... был назначен комендантом форта на Амбоне, одном из Молуккских островов ... — Амбон — небольшой остров в южной части Молуккских островов; открытый португальцами в 1512 г., в 1605 г. он был захвачен голландцами, сделавшими его центром торговли пряностями; главный город — Амбон, центр соврем, провинции Малуку и важнейший порт Молуккских островов.

... пристал к берегу Зеландии ... — См. примеч. к с. 395.

«КАПИТАН МАРИОН»

433 ... затерявшись среди огромного Южного океана .. — Имеется в виду Тихий океан, самый обширный на Земле.

... Это Новая Зеландия, открытая в 1642 году Абелем Янсзоном Тасманом, названная им Землей Штатов ... — Новая Зеландия — архипелаг в юго-западной части Тихого океана, состоящий главным образом из двух больших островов — Северного и Южного — и нескольких мелких; открыт в декабре 1642 г. голландскими мореплавателями и назван Землей Штатов (Staten Landt — в честь Генеральных Штатов, как назывался законодательный орган молодой Нидерландской республики); позднее получил современное название, поскольку его открыватели происходили из нидерландской провинции Зеландия; с 30-х гг. XIX в. колония Великобритании; ныне самостоятельное государство.

Тасман, Абель Янсзон (1603-1659) — голландский мореплаватель; в 1642-1643 гг. открыл Новую Зеландию, а также большой остров к югу от Австралии, названный впоследствии его именем, и, проплыв вокруг Австралии, установил, что это единый массив суши, не соединенный с южнополярной землей, поиски которой тогда предпринимались.

... назвал это место бухтой Убийц ... — Бухта Убийц (соврем. Голден-Бей — англ. «Золотая бухта») — большой залив на северной оконечности Южного острова Новой Зеландии. 18 декабря 1642 г. местные жители — маори — без всякого повода, по утверждению Тасмана, убили здесь трех матросов из его экспедиции, вследствие чего он и дал этому месту такое название.

«Terra australis incognita» (лат. «Неведомая южная земля») — легендарный огромный и сказочно богатый золотом материк, который, по сложившимся в XVI в. представлениям европейских моряков и картографов, должен был находиться в экваториальной или южной части Тихого океана. Его интенсивные поиски велись до кон. XVIII в., когда было окончательно установлено, что такой земли не существует. Но в ходе поисков «Terra australis» были открыты Австралия, Новая Зеландия (первоначально принятая Куком за искомый материк) и множество тихоокеанских островов.

... она была чем-то вроде Атлантиды, описанной Платоном... — Платон (430/427-348 до н.э.) — древнегреческий философ; в своих произведениях — диалогах «Тимей» и «Критий» — изложил рассказ некоего египетского жреца о громадном острове в Атлантическом океане — целой стране Атлантиде, по размерам превышавшей Азию и исчезнувшей вследствие землетрясения; в древности полагали, что Канарские острова — остатки Атлантиды; вопрос о существовании, местоположении и причинах гибели Атлантиды обсуждается до сих пор.

... Она напоминала землю феи Морганы, исчезающую по мере приближения к ней. — Фея Моргана — волшебница, персонаж мифологии древних кельтов и героиня народных легенд о короле бриттов Артуре (V—VI вв.), на основе которых в средние века возникло множество рыцарских романов; соперница другого великого волшебника этого цикла — Мерлина. По старинным европейским поверьям, фея Моргана жила на морском дне и обманывала путешественников призрачными видениями. С ее именем связана т.н. «фата-моргана» (fata Morgana) — сложный мираж, при котором на горизонте возникают изображения предметов, лежащих за горизонтом, обычно сильно искаженные и быстро изменяющиеся.

... Кук заново открыл ее ... — Кук, Джеймс (1728—1779) — английский мореплаватель; во время первой возглавляемой им экспедиции 1768-1771 гг., посланной в южную часть Тихого океана для наблюдения за прохождением Венеры через солнечный диск, проплыл вдоль берегов Новой Зеландии, составил ее подробную карту, открыл пролив, разделяющий обе части Новой Зеландии (пролив Кука); руководил еще двумя экспедициями (в 1772-1775 гг. и 1776—1779 гг.); был убит туземцами на Гавайских островах. Экспедиции Кука имели огромное значение в сфере астрономии, всестороннего исследования, открытия и картографирования островов Тихого океана. Однако научные цели этих экспедиций были лишь предлогом: согласно инструкциям, Кук должен был выяснить богатства открытых земель и определить их пригодность для колонизации. Его плавания были военными экспедициями и проявлением морского соперничества Англии и Франции, суда которой в это время также стали проникать в Тихий океан.

... опознал по оставленным Тасманаом зарисовкам ее обитателей. — Коренное население Новой Зеландии составляют маори — народ полинезийской языковой группы. Ко времени открытия Новой Зеландии европейцами маори находились на стадии распада первобытно-общинного строя, занимались в основном примитивным земледелием, а также рыбной ловлей и охотой. Они оказали упорное сопротивление европейским колонизаторам и были покорены англичанами после нескольких войн (1843—1872). В настоящее время основное занятие их потомков — земледелие и скотоводство.

... Зеландцы пытались обокрасть матросов с «Endeavoir» ... — «Инде-вор» — корабль первой экспедиции Кука, водоизмещением в 370 тонн; принадлежал к типу «угольщиков» — судов, предназначенных для перевозки угля, на которых начинал свою морскую службу Кук; удобство управления парусами и большая вместимость трюмов делали такие суда весьма подходящими для дальнего путешествия.

В описаниях плаваний в Тихом океане в XVIII-XIX вв. неоднократно встречаются жалобы на то, что туземцы — воры и грабители. Однако надо иметь в виду, что в то время жители тихоокеанских островов еще не знали частной собственности, вся их собственность была общинной. Естественно, что они переносили свои представления на пришедшие к ним суда и считали вещи на них своими.

... Кук остановился у‘берегов Дика-На-Мари ... — Местное название Северного острова Новой Зеландии, который здесь имеется в виду, было Ика-на-Мауи (у Дюма — Dika-Na-Mary) — «Рыба маори»; оно употреблялось в XVIII-XIX вв.

434 ... назвал место, где им был брошен якорь, бухтой Нищеты. — Имеется в виду бухта Поверти (англ. Poverty означает «Бедность», «Нищета» и соответствует фр. Pauvrete, использованному в оригинале), находящаяся на восточном берегу Северного острова Новой Зеландии. В бухту Поверти корабль Кука вошел 8 октября 1769 г., и там произошло, по-видимому по обоюдной вине, несколько столкновений маори с англичанами. 15 ноября 1769 г. Кук объявил там о присоединении открытой им земли к британским владениям.

... француз, капитан Сюрвиль, тоже имел дело с новозеландцами. — Сюрвиль, Жан Франсуа Мари де (1717-1770) — французский мореплаватель; в 1769-1770 гг. совершил плавание в Тихом океане, имевшее исключительно коммерческие цели; к Северному острову Новой Зеландии подошел в декабре 1769 г.; утонул у берегов Перу, куда направился после своего пребывания на Новой Зеландии, описанного в рассказе.

... потерянная шлюпка пришвартована в бухте Убежища ... — Бухта Убежища (соврем. Даутлесс-Бей) находится у северо-западных берегов Северного острова (у 35° южной широты); в декабре 1769 г. там произошла стычка моряков экспедиции Сюрвиля с маори.

... это был их верховный вождь Нанки-Ну и ... — В исторических источниках его называют также На-Нуи.

... Этими мореплавателями оказались моряки с судов «Маскарен» и «Кастри». — «Маскарен» и «Маркиз де Кастри» — корабли экспедиции Мариона в 1771-1772 гг. (соответственно 22- и 16-пушечные).

... Они шли от Ван-Дименовой земли под командой капитана Мариона, находившегося на службе франиузской Ост-Индской компании. — Ван-Дименова земля — название расположенного у южных берегов Австралии острова Тасмания; оно было дано ему самим Тасманом, который обнаружил неизвестную землю и, обогнув только ее южную часть, не понял, что перед ним остров.

Ван Димен, Антоний (1593-1645) — генерал-губернатор Голландской Индии в 1636-1645 гг., в честь которого была первоначально названа Тасмания.

Марион-Дюфрен, Никола Тома (1724-1772) — французский мореплаватель; находясь во главе двух кораблей, вел обследование Индийского океана и открыл там два острова, один из которых был назван его именем, а другой — именем Крозе (см. примеч. к с. 436); в мае-июне 1772 г. посетил Новую Зеландию, где вместе со многими своими спутниками был убит и съеден маори.

Французская Ост-Индская компания — торговая компания, организованная в 1664 г. с целью монополизировать торговлю с Индией; постоянно подвергалась мелочной опеке правительства и в 1719 г. перестала существовать, поглощенная новой т.н. Индийской компанией, которая получила исключительное право на торговлю Франции с ее колониями.

435 ... стали в бухте Островов, близ мыса Бретт-де-Кук. — Бухта Островов (общепринятое название — Бей-оф-Айленде) находится в северной части Северного острова Новой Зеландии.

Бретт-де-Кук — вероятно, имеется в виду мыс Бретт на северо-восточном берегу Северного острова.

... им показали топоры, ножи и тёсла. — Тесло — плотничий инструменте лезвием, перпендикулярным к топорищу; служит для того, чтобы выдалбливать углубления.

436 ... украшены рисунками, похожими на те, которыми расписаны этрусские туники. — Этруски — древние племена, населявшие в I тыс. до н.э. северо-запад Апеннинского полуострова; создали развитую цивилизацию, предшествующую римской, в V—III вв. до н.э. были покорены римлянами.

Значительного развития у этрусков достигло изобразительное искусство (скульптура, производство бытовых предметов, живопись).

... великолепная палица из нефрита ... — Нефрит — поделочный камень от молочно-белого, зеленоватого до темно-зеленого цвета; с глубокой древности употребляется для изготовления предметов прикладного искусства и украшений.

... Крозе пришла в голову мысль взять в библиотеке капитана словарь языка жителей Таити, составленный г-ном де Бугенвилем. — Крозе, Жюльен Мари (1728-1780) — французский моряк, участник экспедиции Мариона, помощник капитана на «Маскарене»; в 1783 г. опубликовал в Париже отчет об этой экспедиции (вместе с другим ее участником — Дюклемёром).

Таити — вулканический остров в центральной части Тихого океана, северо-восточнее Новой Зеландии; населен полинезийцами; принадлежит Франции; относится к архипелагу островов Общества (этот архипелаг был открыт англичанами в 1767 г., но большинство его островов было обнаружено и обследовано в 1769 г. Куком). Бугенвиль, Луи Антуан де (1729-1811) — французский мореплаватель, математик, член Лондонского Королевского общества и Парижской Академии, дипломат; в 1766—1768 гг. совершил кругосветное путешествие, подробно описанное им в книге «Кругосветное путешествие на королевском фрегате “Будёз” и флейте “Этуаль” в 1766-1767, 1768 и 1769 годах» («Voyage au tour du monde par le fregate du roi Le Boudeusett le flute L'Etoileen 1766—1767, 1768 et 1769»; Paris, 1771); будучи на Таити и изучив обычаи туземцев, он по просьбе местного короля забрал с собой в Париж дикаря Аутуру, племянника короля; через два года капитан Марион взялся доставить Аутуру обратно, но по пути тот заболел оспой и умер.

438 ... тот самый остров, который в донесениях Крозе ... назывался Моту-Аро, а у Дюмон-д ’Юр в ил я, исправившего, без сомнения, ошибку в произношении этого слова, впоследствии значился под названием Мо-ту-Руа. — Дюмон-д’Юрвиль, Жюль Себастьен Сезар (1790— 1841) — французский мореплаватель и натуралист, совершивший два кругосветных путешествия в 1822—1825 и 1826—1829 гг. и обследовавший многие острова Тихого океана; в 1837—1840-х гг. сделал несколько открытий в Антарктике и пытался пройти к Южному полюсу, но потерпел неудачу.

Моту-Аро (или Моту-Руа) — небольшой остров, на котором находилась береговая база судов Мариона во время их стоянки в бухте Островов.

439 ... Дюклемёр, капитан корабля «Кастри». — Дюклемёр (Ле Жар дю Клемёр) — французский моряк, участник экспедиции Мариона.

440 ... дикарь пробрался через бортовой люк в констапельскую ... — Кон-стапельская — см. примеч. к с. 408.

441 ... кольца, предназначавшиеся для рангоута ... — Рангоут (от гол. rondhout — «круглое дерево») — деревянные или металлические детали парусного вооружения корабля: мачты, стеньги, реи, гафели и др.; служат для постановки и несения парусов.

442 ... доставляли ему превосходных тюрбо... — Тюрбо — рыба из семейства камбаловых; водится в теплых морях; высоко ценится за свои вкусовые качества.

443 ... волонтёра и каптенармуса. — Волонтёр — лицо, добровольно вступившее на военную службу.

Каптенармус — унтер-офицер, ведующий хранением и выдачей снаряжения, обмундирования, продовольствия и т.п.

446 ... в их руках это было просто «штыковище», как говаривал за какое-то время до этого маршал Саксонский. — Маршал Саксонский — граф Мориц Саксонский (1696—1750), незаконный сын курфюрста Саксонии (с 1694 г.) и короля Польши (с 1697 г.) Августа II Сильного (1670—1733); французский полководец и военный теоретик, маршал Франции; придавал большое значение моральному фактору в войне; автор труда «Мои мечтания, или Записки о военном искусстве» («Mes Reveries ou M£moires sur l’art de la guerre»; 1732; изданы в 1757 г.), в котором сформулировал многие принципы военного дела, воплотившиеся в практику в войнах Французской революции.

447 ... старый боцман ... заметил ... — Боцман — старшина палубной команды; следит за состоянием корабля, палубы, надстроек и находящегося на них имущества; руководит палубными работами.

450 ... убьет его из своего карабина. — Карабин — см. примеч. к с. 83.

... осыпали французов градом дротиков и камней ... — Дротик — короткое метательное копье с наконечником из камня, кости или металла.

... вынужден стоять на корме, над румпелем. — Румпель — см. примеч. к с. 418.

... снять пост на острове Малу-Рокка ... — Малу-Рокка (Malou-Rocca) — по-видимому, здесь опечатка в тексте, и речь идет об острове Моту-Аро (Motou-Aro; см. примеч. к с. 438).

456 ... не было ни утлегаря, ни фок-мачты ... — Утлегарь — рангоутное дерево, являющееся продолжением бушприта, то есть горизонтального или наклонного бруса, который выступает с носа судна и служит для постановки на нем косых парусов.

Фок-мачта — см. примеч. на с. 408.

... семьдесят веревочных саженей дров ... — Веревочная сажень — старинная мера дров, примерно 4 м3.

458 ... Шлюпка, оснащенная Фальконетами и мушкетонами... — Фальконет — см. примеч. к с. 416.

Мушкетон — ручное огнестрельное оружие облегченного веса.

... они, как древние римляне в Капитолии, ожидали современных галлов, приближавшихся к ним с не менее враждебными намерениями, чем их предки — к сенаторам. — Речь идет о нашествии галлов (так называли римляне кельтские племена, заселявшие в IV—I вв. до н.э. современные Северную Италию, Францию, Бельгию и часть Швейцарии); в 390-387 гг. до н.э. галлы совершили нашествие на Рим. В июне 390 г. до н.э. римляне потерпели поражение под Городом и полчища галлов вступили в него; все люди, способные защищать Город, заперлись в Капитолии, крепости Рима, и выдержали семимесячную осаду.

Согласно Титу Ливию (см. примеч. к с. 21), когда галлы захватили Рим, римские сенаторы-старцы не покинули его, а пожелали умереть, принеся себя в жертву за отечество: «Они воссели в своих домах на креслах из слоновой кости, облачившись в те священные одежды, в коих вели колесницы с изображениями богов или справляли триумфы» (V, 41). Вначале варвары с благоговением смотрели на стариков, застывших на пороге своих домов, но, после того как один из сенаторов, Марк Папирий, ударил жезлом из слоновой кости галла, вздумавшего погладить его по бороде, они пришли в бешенство и убили всех.

«ЮНОНА»

461 ... Байрона, еще ребенка, перевезли из Шотландии в Англию, из Абердина — в аббатство Ньюстед ... — Байрон, Джордж Гордон, лорд (1788-1824) — великий английский поэт-романтик, оказавший огромное влияние на современников и потомков как своим творчеством, так и своей яркой мятежной личностью и стилем своей жизни; в его произведениях, особенно поэмах, представлен образ непонятого, отверженного и разочарованного романтического героя, породившего множество подражаний в жизни и в литературе («байронизм», «байронический стиль»).

После смерти своего двоюродного деда в 1798 г. Байрон в десятилетнем возрасте стал лордом и унаследовал Ньюстедское аббатство — монастырь XI в., который был в 1539 г. конфискован в ходе проведенной в Англии реформации, продан год спустя за 800 фунтов стерлингов предку Байрона и стал с тех пор наследственным владением этого семейства лордов. Он переехал туда из Абердина (города и порта на Северном море, в Шотландии), где жил вместе с матерью.

... его определили в пансион, находившийся в Ноттингеме, к некоему славному человеку по имени г-н Друри ... — Ноттингем — значительный город в Средней Англии, столица графства Ноттингемшир. Друри, Джозеф (1750-1834) — видный английский педагог; ректор школы Хэрроу (1785—1805); преподавал английский и латинский языки; при его управлении школа переживала период расцвета и в ней училось много будущих знаменитостей; о нем тепло отзывался Байрон.

Хэрроу-на-Холме — селение у северо-западных окраин Лондона (ныне входит в Большой Лондон); известно привилегированной закрытой школой для отпрысков семей английской аристократии и крупной буржуазии; ученики подобных школ даже спустя много лет после выпуска составляют нечто вроде корпорации и пополняют ряды чиновников государственных учреждений, членов парламента, офицеров армии и флота и т.д.

Байрона отдали в школу Хэрроу в 1801 г., а его мать осталась в Ноттингеме — ближайшем к Ньюстеду городе.

... описание гибели английского судна «Юнона» ...в страшном рассказе, оставленном Джоном Маккеем, вторым помощником капитана ... — Биографических сведений о Джоне Маккее (John Mackay) найти не удалось.

... замечает Томас Мур, приводя этот отрывок повествования ... — Мур, Томас (1779—1852) — ирландский поэт, друг Байрона и автор его пространной биографии «Жизнь лорда Байрона. С приложением писем и дневников» («Life of lord Byron: with letters and journals»), в юности печатался под псевдонимом Томас Литтл; самое популярное его произведение — цикл стихотворений «Ирландские напевы»; некоторые стихи из этого цикла, положенные на музыку, исполняются как песни до сих пор.

Однако в своей книге Мур иначе излагает историю знакомства Байрона с описанием гибели «Юноны». Байрон еще до Хэрроу, в 1799 г., несколько месяцев учился в школе в Далвиче, директором которой был доктор Гленни, и это в его библиотеке имелась брошюра под названием «Описание кораблекрушения “Юноны” у побережья Аракана в 1795 году» («Narrative of the Shipwreck of the Juno on the coast of Arracan in the year 1795»); автор ее был брат одного из ближайших друзей доктора Гленни; по словам Мура, эта брошюра не имела большого успеха у широкого круга читателей, но была популярна у учеников школы в Далвиче.

.. двадцать лет спустя воспоминание о ней появляется в «Дон Жуане» ... — «Дон Жуан» — стихотворный сатирический роман Байрона, содержащий суровое обличение современного поэту общества; состоит из семнадцати песен; написан в период с 1818 по 1823 гг.; последняя, незаконченная песнь была найдена в бумагах Байрона уже после его смерти и опубликована только в 1903 г.; упомянутая в рассказе сцена гибели молодого матроса и смертельного горя его отца содержится во второй песне поэмы (стихи 87-90).

... В Индии, на краю королевства бирманцев, в устье реки Иравади, образующем превосходную гавань, стоит город Рангун, один из самых значительных торговых городов в Пегу. — Бирма — государство на юго-востоке Азии, в северо-западной части полуострова Малакка и примыкающей к нему части материка; сложилось в сер. XVII в. на месте нескольких феодальных государств, известных с XI в.; в XIX в. была завоевана Великобританией и включена в состав ее индийских владений; с 1948 г. — независимая республика (современное название — Социалистическая республика Бирманский союз). Иравади (Ирравади) — самая многоводная река Бирмы, длиной в 2 150 км; берет начало в восточных отрогах Гималаев, течет на юг и впадает в Андаманское море, образуя обширную дельту.

Рангун — столица Бирмы, основанная в 1753-1755 гг. на месте рыбацкого поселка; в первой пол. XIX в., в период англо-бирманских войн (1824—1853), был сильно разрушен и только после окончательного захвата его англичанами отстроен заново.

Пегу — область Южной Бирмы, в нижнем течении реки Иравади; в центре области расположен город Пегу, который был основан в VI в. и до X1V-XVII вв. являлся столицей одноименного государства, в ту пору сильнейшего из всех бирманских царств.

... с грузом тикового дерева, предназначенным для перевозки в Мадрас ... — Тиковое дерево произрастает в лесах Юго-Восточной Азии (в Индии и Индонезии); культивируется за его ценную древесину, используемую в судостроении.

Мадрас — город и порт в Индии, на западном берегу Бенгальского залива; ныне административный центр одноименного штата; основан на месте рыбацкого поселка в 1639 г. как форт английской Ост-Индской компании; в XVIII в. стал опорным военным пунктом Компании для завоевания индийских территорий.

... Судну предстояло пересечь Бенгальский залив в самой широкой его части ... — Бенгальский залив Индийского океана омывает восточные берега полуострова Индостан; расстояние от Рангуна до Мадраса по водам Бенгальского залива составляет около 1 800 км.

... что довольно опасно, особенно когда дует юго-западный муссон... — Муссоны — устойчивые сезонные ветры, дующие между сушей и морем и два раза в год меняющие направление на 120-180°.

... команда, состоящая из пятидесяти трех человек, только ласкаров, за исключение восьмидесяти европейцев... — Ласкар — моряк-индиец на местных индийских кораблях.

463 ... пленительной грацией креолок ... — Креолы — см. примеч. к с. 10.

... ее сопровождала рабыня-малайка... — Малайцы — группа родственных народов, принадлежащих к южноазиатскому типу монголоидной расы; проживают на полуострове Малакка и островах Индонезии.

... приказал бросить лот. — Лот — в морской практике трос с грузом, применяемый для измерения глубин.

... Глубина была менее двадцати футов. — Фут — см. примеч. к с. 52.

464 ... отдал приказ сменить галс. — Галс — см. примеч. к с. 399.

... капитан приказал брасопить ... — «Брасопить» означает поворачивать рею в горизонтальной плоскости с помощью специальных снастей (брасов), тем самым меняя положение парусов.

... оставалось только одно — удерживать судно от дрейфа. — Дрейф — здесь: смещение стоящего судна под влиянием ветра или течения.

... Немедленно были отданы два фертоинговых якоря ... — Фертоинг — способ стоянки судна, при котором оно в любом положении при разворачивании стоит между якорями.

... спустили брам-стеньги и брам-реи. — Стеньга — продолжение мачты, ее второе колено; брам-стеньга — продолжение стеньги, третье колено мачты; приставка «брам» прибавляется к названию всех парусов, снастей и рангоута, расположенных выше стеньги и принадлежащих брам-стеньге.

Рея (рей) — см. примеч. к с. 24.

465 ... неистово задул зюйд-вест ... — Зюйд-вест — юго-западный ветер.

... поставил одного из матросов следить за трюмом ... — Трюм — см. примеч. на с. 404.

... все собрались у помп ... — Помпа — насос для откачки воды.

... ее балласт состоял из песка ... — Балласт — груз, помещаемый на судно для улучшения его остойчивости.

... течь находится у ахтерштевня, на уровне ватерлинии. — Ахтерштевень — см. примеч. к с. 427.

Ватерлиния — линия соприкосновения спокойной поверхности воды с корпусом плывущего судна.

466 .. Все немедля бросились в твиндек ... — Твиндек — см. примеч. к с. 405.

467 ... поднять все паруса от гротов до лиселей ... — Грот — самый нижний прямой парус на грот-мачте, второй от носа корабля.

Лисель — дополнительный парус; ставится сбоку от прямого паруса на фок- и грот-мачтах.

... в надежде подойти как можно ближе к Коромандельскому берегу. — Коромандельский берег — см. примеч. к с. 398.

... ветер сорвал все паруса, за исключением фока ... — Фок — нижний прямой парус передней мачты — фок-мачты.

468 ... было принято решение срубить грот-мачту... — Грот-мачта — см. примеч. к с. 24.

469 ... опустила в ее карман тридцать рупий ... — Рупия — индийская серебряная монета; начала чеканиться в XVI в. великими моголами — мусульманскими владыками Дели; с 1677 г. чеканилась также английской Ост-Индской компанией; в разное время и в разных местах имела разный вес; в указанное в рассказе время 10 рупий составляли примерно 1 фунт стерлингов.

... ухватились за кормовой планшир ... — Планшир — брус, проходящий по верхнему краю бортов шлюпки или поверх фальшборта (см. примеч. к с. 526) у больших судов.

... влезли на бизань-ванты. — Ванты — снасти, поддерживающие мачту или стеньги с бортов судна; приставка «бизань» обозначает принадлежность к задней мачте трехмачтового корабля.

470 ... Прямо над ними... находился крюйс-марс... — Марс (от гол. mars — «заплечная корзина») — площадка на стыке частей составной мачты; на парусных судах служил для разноса вант, постановки и уборки парусов, наблюдения.

Крюйс-марс — марс на бизань-мачте, третий от носа корабля.

... взобрался на фор-марс ... — Фор-марс — марс на фок-мачте.

474 ... пример, рассказаный капитаном Инглфилдом, командиром «Кентавра», в описании кораблекрушения, в которое он попал. — Ингл-филд, Джон Николсон (1748-1828) — капитан первого ранга английского флота, участник Войны американских колоний Англии за независимость (1775-1783); автор книги «Рассказ Инглфилда о потере “Кентавра” («Ingfild’s Narrative concerning the loss of the Centaur»; 1783).

476 ... Для постройки плота имелись фок-рея, бушприт ... — Бушприт — см. примеч. к с. 456.

477 ... У нас нет ни компаса, ни буссоли... — Буссоль —см. примеч. к с. 412.

482 ... донес до одной из трех-четырех обшивных досок полубака, еще выступавших над водой... — Полубак — надстройка в носовой части судна; служит для защиты верхней палубы от встречной волны.

487 Канонир — здесь: матрос-артиллерист.

... им удалось дотащить ее до швиц-сарвеней ... — Швиц-сарвень — толстый пеньковый трос, соединяющий ванты правого и левого бортов корабля ниже марса.

488 ... можно без труда спуститься в констапельскую. — Констапель-ская — см. примеч. к с. 408.

489 ... собрались у гакаборта ... — Гакаборт — верхняя закругленная часть кормовой оконечности судна.

494 . . у него были опасения, что он мог оказаться за пределами территории Компании. — Имеется в виду английская Ост-Индская компания, основанная в 1600 г. и получившая от правительства монопольное право на торговлю со всеми странами Индийского и Тихого океана Помимо многочисленных опорных пунктов в районах своих операций, Компания имела собственную армию и флот и превратилась в сер. XVIII в. в военную силу; захватила обширные территории, активно участвовала в колониальных войнах Англии и была главной силой при завоевании англичанами Индии; ликвидирована в 1858 г.

... имеет дело с райотами — крестьянами, работающими на английскую Ост-Индскую компанию ... — Райот (райят; от араб, «райя» — «крестьяне», букв, «стадо») — в Индии полноправный крестьянин-общинник до введения английскими колонизаторами в кон. XVIII-нач. XIX в. новых земельно-налоговых отношений и разрушения ими сельской общины; после этого — арендатор земли у помещика.

... в шести днях ходьбы от Читтагонга, или Илламабада,главного города Ост-Индской компании с тем же названием, расположенного в девяноста льё от Калькутты, на границе с королевством Аракан. — Читтагонг (Илламабад) — крупный город, расположенный восточнее Калькутты, в 15 км от Бенгальского залива; в указанное в рассказе время находился во владениях Ост-Индской компании; в настоящее время входит в территорию государства Бангладеш. Калькутта — город и порт в Северо-Восточной Индии, в дельте реки Ганг; образовался в кон. XVII в. из фактории английской Ост-Индской компании, построенной ею крепости и близлежащих деревень; в XVIII—XIX вв. основной опорный пункт английских колонизаторов и база их проникновения в центральные районы Индии. Аракан (Ракхайн) — королевство в юго-западной части Бирмы, существовавшее до 1785 г.

500 ... перевязал ему эти раны, смочив и натерев их гхритой. — Гхрита — очищенное топленое коровье масло (в индуизме имеет высокий ритуальный статус).

501 ... они проводили его к заминдару ... — Заминдар — наследственный откупщик — сборщик налогов с крестьян в феодальном индийском государстве Бенгал, гдб происходит действие очерка (в кон. XVIII в. оно находилось под властью Ост-Индской компании). Согласно закону английского генерал-губернатора от 1793 г., то есть как раз во время описываемых событий, изменялась система заминдар-ства, а фактически происходило полное обезземеливание крестьянства и мелких феодалов-помещиков. Вся земля, являвшаяся ранее владением Компании, была объявлена собственностью заминда-ров, которые уплачивали поземельный налог Компании, достигавший девяти десятых податей, собранных с арендаторов.

... в четырех милях от Раму, первой конторы Компании ... — Этот топоним (Ramou) не идентифицирован.

502 ... отправился в Раму, взяв с собой документ, чтобы предъявить его фугедару. — Фугедар (phoughedar) — сведений о такой должности найти не удалось. Вероятно, речь идет об окружном судье.

«КЕНТ»

505 ... убраны и взяты на нижние рифы главные паруса ... — Рифы — горизонтальные ряды завязок (риф-сезней), продетых через специальные отверстия (риф-гаты) в парусах.

«Взять рифы» означает уменьшить площадь паруса, подтягивая его к гику (косые паруса) или к рею (прямые паруса) при помощи завязывания рифов.

... спущены брам-реи .. — Брам-рея — см. примеч. к с. 464.

. . лежало в дрейфе под одним лишь грот-марселем с тремя забранными рифами ... — «Лечь в дрейф» означает расположить паруса таким образом, чтобы одни сообщали ему движение вперед, а другие — назад. Таким образом, корабль, попеременно совершая движения в противоположные стороны, в итоге остается на месте.

Марсель — прямой парус, который ставят на второй снизу рее (марс-рее); грот-марсель — марсель грот-мачты, то есть средней мачты корабля.

... борясь с едва ли не самым страшным ураганом из всех, какие когда-либо вздымали гигантские волны Бискайского залива. — Бискайский залив Атлантического океана омывает западные берега Франции и северные берега Испании; известен своими штормами.

... «Кент», великолепный корабль английской Ост-Индской компании ... — Корабль назван в честь старинного графства Кент на юго-востоке Великобритании.

Английская Ост-Индская компания — см. примеч. к с. 494.

... направлявшийся в Бенгалию и Китай. — Бенгалия — историческая область на востоке Индии; в XVIII в. являлась самостоятельным государством и управлялась мусульманскими правителями — нава-бами; в 1757 г. была фактически захвачена английской Ост-Индской компанией, которая, однако, сохранила номинальную власть навабов; в нач. XIX в. стала юридически владением компании; в 1947 г. при предоставлении Индии независимости Западная Бенгалия вошла в доминион Индию, Восточная — в доминион Пакистан; ныне Восточная Бенгалия — государство Бангладеш.

... величественно миновал Ла-Манш ... — Ла-Манш — см. 398

506 ... груз судна частично состоял из бочек, заполненных пушечными ядрами и бомбами. — Бомба — разрывной артиллерийский снаряд крупного калибра (подобные снаряды малого калибра назывались гранатами) XVII—XIX вв.; состоял из пустотелого сферического корпуса, наполненного порохом, который взрывался, когда снаряд попадал в цель. Порох воспламенялся через запальную трубку перед выстрелом или во время него от горящих газов вышибного заряда.

... ванты погружались в воду на три-четыре фута. — Ванты — см. примеч. к с. 469.

... встревоженный тем чудовищным беспорядком, который творился на палубе и в твиндеке ... — Твиндек — см. примеч. к с. 405.

... стали пытаться потушить огонь, пустив в ход помпы ... — Помпа — см. примеч. к с. 465.

507 ... офицер, оставивший подробнейшее описание этого бедствия, майор Мак-Грегор... — Сведений о майоре Мак-Грегоре найти не удалось. Любопытно, однако, что некий Джон Мак-Грегор (1825-1892), родившийся в Грейвзенде (см. примеч. к с. 516), в возрасте нескольких недель вместе со своими родителями оказался на борту корабля «Кент», на котором вспыхнул пожар; родители погибли, а ребенок был спасен; впоследствии Джон Мак-Грегор стал филантропом и путешественником, написал много статей по механике и книг о своих экспедициях.

508 . . откройте порты нижней батареи ... — Порты — на старинном парусном судне наглухо закрытые вырезы в его бортах, через которые во время боя выдвигались орудия.

510 ... вырвала нактоуз из креплений... — Нактоуз — см. примеч. к с. 412.

... разбила вдребезги буссоль ... — Буссоль — см. примеч. к с. 412. Боцман — см. примеч. к с. 447.

... приказать матросу взобраться на фор-брам-стеньгу ... — Фор-брам-стеньга — третий ярус фок-мачты, продолжение стеньги вверх.

511 ... плывущему под фоком и тремя марселями. — Фок — см. примеч. к с. 467.

... это была «Камбрия» ... — Корабль носит старинное латинизированное название Уэльса, исторической провинции на западе Великобритании, населенной в древности племенем камбров.

... небольшой бриг ... плывущий в Веракрус ... — Бриг — в XVIII— XIX вв. небольшой двухмачтовый корабль, применявшийся для разведывательной и сторожевой службы и крейсерских операций, а также для торговых целей.

Веракрус — порт в Мексике, на берегу Мексиканского залива.

... имеющий на борту около тридцати корнуоллских шахтеров ... — Корнуолл — полуостров на юго-западе Великобритании и находящееся на нем одноименное графство; с древности район добычи олова и меди, а ныне еще и урана.

... и других работников англо-американской компании. — Сведений о такой компании найти не удалось.

513 ... Тот, кто заставил апостола шествовать по водам, поддержит на волнах наших жен и детей/— Вероятно, здесь имеется в виду эпизод из Евангелия, иногда называемый «Шествие Иисуса Христа к ученикам по воде». После того как Иисус накормил пятью хлебами и двумя рыбами несколько тысяч верующих, он повелел своим ученикам войти в лодку и плыть на другой берег моря, а сам пошел к ним по воде. Ученики испугались, приняв его за призрак, но Христос успокоил их и разрешил апостолу Петру подойти к нему по воде. Петр пошел, но по дороге испугался и стал тонуть. Тогда Иисус поддержал его и вошел вместе с ним в лодку (Матфей, 14: 22-32).

... Отдать швартовы! — Швартовы — тросы, с помощью которых подтягивают и крепят судно к причалу; «Отдать швартовы!» — команда при отплытии судна от берега или от другого корабля.

... немедленно обрубить тали ... — Тали — грузоподъемное устройство, состоящее из двух блоков, через которые проходят тросы.

514 ... пришлось сбиться в кучу под банками. — Банка — см. примеч. к с. 405.

516 ... последовала за полком в Грейвзенд. — Грейвзенд — порт к востоку от Лондона, при впадении Темзы в Северное море.

... Она была обнаружена в Диле ... — Дил — порт на юго-востоке Англии, в графстве Кент, на берегу пролива Па-де-Кале.

... был готов схватиться за планшир ... — Планшир — см. примеч. к с. 469.

.. ударился головой о крамбол. — Крамбол — толстый короткий брус в виде консоли, который выходит за борт судна и служит для поддержания якоря после его выхода из воды.

517 ... привязать к концу бизань-гика ... — Гик (от гол. giek — «палка») — горизонтальная или слегка наклонная длинная балка, опирающаяся одним концом в мачту и выступающая за корпус; служит для того, чтобы дополнительно растягивать нижние паруса.

Бизань-гик — гик бизань-мачты.

520 ... «тот счастливый город, который не имеет нужды ни в свете, ни в солнце, ни в луне, ибо его освещает сама слава Господня». — В оригинале здесь неточная цитата из новозаветной книги Откровение святого Иоанна Богослова (21: 23); в русском переводе этот стих звучит так: «И город не имеет нужды ни в солнце, ни в луне для освещения своего, ибо слава Божия осветила его, и светильник его — Агнец».

... загона, находившегося на полубаке ... — Полубак — см. примеч. к с. 482.

523 ... схватился за бизань-топенант ... — Топенант — снасть, которая служит для того, чтобы удерживать в нужном положении гики и реи. Бизань-топенант — снасть для удержания кормового гика.

526 ... набрав скорость в девять-десять узлов ... — Узел — принятая в мореплавании единица скорости, равная одной морской миле в час.

...расколола правый фальшборт... — Фальшборт — пояс над верхней палубой судна, выполненный как продолжение борта; служит для того, чтобы предупреждать проникновение на палубу забортной воды.

... приказал лечь на другой галс ... — Галс — см. примем к с. 399

527 ... с марса раздался крик ... — Марс — см. примеч. к с. 470.

... подошел к островам Силли ... — Силли (Сорлинг) — острова у юго-западного побережья Великобритании.

528 ... бросил якорь в порту Фалмута. — Фалмут — небольшой город на юго-западе Англии, на полуострове Корнуолл; рыболовный порт и морской курорт в проливе Ла-Манш

... были доставлены в Ливерпуль ... — Ливерпуль — город на западе Великобритании, на берегу Ирландского моря; один из крупнейших портов и промышленных городов страны; с XVII в — один из центров торговли с колониями, затем порт, предназначенный для вывоза продукции прилегающего промышленного района.

... вынудило всех... укрыться на русленях.. — Руслени — см. примеч. на с. 405.

... следующая из Александрии в Ливерпуль — Александрия — египетский город и порт на Средиземном море в дельте Нила; основан в IV в. до н.э. Александром Македонским; в древние времена — столица Египта; расцвет Александрии как торгового порта приходится на XIV-XV вв., когда участие какой-либо страны во всемирной торговле определяли по количеству кораблей, отправленных в Александрию.

СБОРНИК «СОВРЕМЕННЫЕ ИСТОРИИ»

Сборник рассказов «Современные истории» («Nouvelles contemporaines»), выпущенный в Париже в 1826 г. (Sanson, libraire de S.A.R. Monseigneur le due de Montpensier, Palais-Royal, Galerie de Bois, N°250, l2mo). — это первый опыт Дюма в художественной прозе. Он включает три романтические новеллы на исторические сюжеты, две из которых («Бланш де Больё» и «Мари») были впоследствии подвергнуты автором значительной переделке и вышли под другими названиями.

Все три рассказа, несомненно имеющие самостоятельную художественную ценность, были переведены специально для настоящего Собрания сочинений и впервые издаются на русском языке. Перевод и сверка с оригиналом осуществлены по изданию: «Nouvelles contemporaines», editeur P.O.L., Paris, 1993, подготовленному К.Шоппом.

«ЛОРЕТТА»

Романтический рассказ «Лоретта, или Свидание» («Laurette, ou Le Rendezvous»), вошедший в сборник «Современные новеллы», через пять лет, в 1831 г., был опубликован под названием «Свидание» в альманахе «Барвинок» («Le Pervenche»).

Время его действия — 1812— 1813 гт.

533 Госпожа де Сталь — Анна Луиза Жермена де Сталь-Гольштейн (1766-1817) — французская писательница, публицистка, теоретик литературы, противница политического деспотизма; дочь Жака Неккера (1732—1804), главы финансового ведомства Франции на протяжении многих лет; с 1786 г. супруга шведского дипломата Эрика Магнуса барона Сталь-Гольштейна (1749—1802), посла в Париже в 1785-1791 гг.; в кон. 80-х гг. хозяйка знаменитого литературного салона в Париже, где собирались сторонники конституционной монархии; в 1792 г. эмигрировала, вернулась после переворота 9 термидора; во времена Наполеона подверглась изгнанию.

... стоявший поблизости от него гусар ... — О гусарах см. примеч. к с. 362.

...на берегах Рейна можно найти столь же совершенную красоту... — Рейн — см. примеч. к с. 240.

534 ... партизаны майора Шлютца ... — Возможно, здесь имеется в виду Шилль, Фердинанд фон (1776—1809) — прусский кавалерийский офицер, майор (1807), пламенный немецкий патриот; участник войны 1806—1807 гг. против Франции, во время которой он приобрел известность как смелый партизан; 28 апреля 1809 г., надеясь вовлечь Пруссию в новую войну против Наполеона, поднял со своим полком и присоединившимися к нему добровольцами восстание в Берлине и в течение месяца вел партизанские действия против французских войск в Северной Германии; 31 мая, потерпев поражение, погиб в бою с солдатами Голландии и Дании (союзницами Франции) в городе Штральзунде; его соратники-офицеры по требованию Наполеона были преданы прусскому военному суду, и большинство их расстреляли; по мнению некоторых историков, значение восстания Шилля в военном отношении было ничтожным, но оно имело большой общественный резонанс, а сам майор в 1813 г., во время Освободительной войны, был провозглашен героем.

... тебе предстоит отсюда дорога до Москвы ... — Речь идет о походе Наполеона I в Россию (см. примеч. к с. 361).

535 . . город, где она жила, стал театром военных действий. — Вероятно, имеется в виду Австро-французская война 1809 г. (апрель — июнь), но тогда Дюма сближает эпизоды рассказа, нарушая хронологию, поскольку далее в нем идет речь о начале Русской кампании 1812г. (что, впрочем, оправдывает отождествление Шлютца и Шилля).

537 ... удержалась на его запястье благодаря темляку ... — Темляк — петля из кожи или тесьмы с кистью, крепящаяся к рукоятке холодного оружия; надевалась на руку для того, чтобы в бою удерживать оружие.

... она поднесла больному нюхательную соль... — Нюхательная соль — вещество с резким запахом; употреблялась в медицине до XIX в. для приведения больного в чувство путем раздражения его верхних дыхательных путей.

540 ... увенчанными готическими замками ... — Готика (ит. gotico, букв, «готский» — от названия германского племени готов) — художественный стиль, сложившийся между сер. XII и XV—XVI вв. и завершивший развитие средневекового искусства Европы.

541 ... Российская империя, окутанная невежеством прошлых веков, казалась посреди народов Европы воплощением деятельного протеста деспотизма и варварства против современной цивилизации. Франция собиралась попытаться низвергнуть этого врага ... — Характеристика России и причины войны 1812 г. представлены здесь совершенно неверно. В нач. XIX в. Россия, хотя и была самодержавной и крепостнической страной и, естественно, отставала в общественном развитии от послереволюционной Франции, вовсе не была окутана невежеством. Это была уже страна достаточно высокой культуры и высокого общественного сознания, которые и подготовили мощный освободительный подъем во время Отечественной войны. Российская империя в XVIII в. действительно нередко проводила наступательную внешнюю политику. Однако эта политика была в основном направлена на Юг, а на Западе имела целью лишь воссоединение ранее отторгнутых русских земель. Перед войной 1812 г. французская пропаганда усиленно распространяла легенду о русской угрозе Европе, которая была подхвачена европейской общественностью всех направлений и дожила до XX в.

В 1812 г. наполеоновская Франция отнюдь не имела целью спасение европейской цивилизации. Она стремилась к вовлечению России в сферу своего влияния ради сокрушения главного тогда ее союзника — Англии, с которой французская буржуазия вела многолетнюю борьбу за торговое, морское и колониальное первенство.

... шестьсот тысяч солдат под водительством победителя Арколе и Аустерлица ... собрались на берегах Рейна, чтобы участвовать в этом великом походе. — Относительно сил Наполеона (см. примеч. к с. 114), вторгнувшихся в 1812 г. в Россию, в исторических источниках приводятся различные данные (в том числе говорится и о 600 тысячах человек). Общая численность армий Франции и ее союзников в 1812 г. составляла 1 200 тысяч солдат и офицеров. Основное объединение их — Великая армия, которая находилась под командованием самого императора и включала, кроме французских частей, итальянские, польские, голландские и бельгийские контингенты, а также войска его немецких союзников, — было развернуто между Неманом и Вислой у западной границы России и насчитывало 444 тысячи человек. В дальнейшем эта ударная группировка, вступившая в пределы России, начала получать подкрепления.

У селения Арколе в провинции Верона в Северной Италии 15-17 ноября 1796 г., во время войны первой коалиции европейских государств против революционной Франции (1792-1797), Наполеон нанес сокрушительное поражение австрийским войскам. Аустерлиц — см. примеч. к с. 361.

542 . . В ясное февральское утро колонна французов ... переправилась через Рейн выше Майнца ... — Майнц — город в Западной Германии, на левом берегу Рейна, близ впадения в него реки Майн; ныне входит в землю Рейнланд-Пфальц ФРГ; один из старейших немецких городов, основанный в 13 г. до н.э. римлянами; центр Майнцского архиепископства; в 1797 г. был присоединен к Франции; после наполеоновских войн входил в Великое герцогство Гессен-Дармштадт, с 1866 г. — в Пруссию.

Однако в данном случае Дюма допустил хронологическую неточность: после уничтожения Великой армии в России в 1812 г. война еще в течение почти целого года шла на территории Германии, французские войска были изгнаны оттуда и ушли за Рейн только осенью 1813 г.; переправа наполеоновской армии через Рейн у города Майнц при ее отступлении произошла 2 ноября 1813 г.

... Но ни доблесть, ни гений не могут противостоять морозу и предательству/— Дюма здесь некритически повторяет версию французской историографии о том, что Великую армию в России погубил мороз. Эта версия была опровергнута в работе героя войны 1812 года, зачинателя партизанского движения, генерала (тогда подполковника) и поэта Д.В.Давыдова (1784-1839) «Мороз ли истребил французскую армию в 1812-м?», написанной с использованием французских источников. Наполеон выступил из Москвы 19 октября, в хорошую погоду. Снег выпал только в начале ноября, когда авангард Наполеона — он сам и его гвардия — подходил к Смоленску. За 26 дней отступления до Березины мороз в 15-17°, по одним источникам, и в 5-8° — по другим, длился (по разным свидетельствам) от трех до пяти дней. Он не мог серьезно повлиять на войска, выдерживавшие зимние морозы в Голландии и Швейцарии. От Смоленска до Березины уже во время оттепели Великая армия шла в состоянии полного разложения. Великую армию погубили поражения, настойчивые преследования русской армии и партизан, деморализация, падение дисциплины, грабежи, пьянство и голод. Говоря о предательстве во французской армии в 1812 г., Дюма, вероятно, имеет в виду отказ союзных прусских частей сражаться на стороне Наполеона. Их командующий генерал Йорк фон Вартенбург заключил без разрешения своего короля в декабре 1812 г. соглашение с русским командованием и перешел на его сторону.

... надо было выбивать неприятеля оттуда, чтобы армия могла продолжать свой путь. — После поражения в России армии Наполеона в германских государствах, находившихся до 1812 г. в полном подчинении у императора, начались антифранцузские выступления. Когда весной 1813 г. русские силы стали освобождать немецкие земли, германские государства постепенно вступали в войну против Франции, которую многие немецкие историки называют Освободительной. Французской армии после поражения в Германии осенью 1813 г. действительно приходилось с трудом пробиваться в свою страну.

Так, например, в сражении при городе Ганау, которое происходило 30-31 октября 1813 г. при отступлении французов из Германии, принимали участие, помимо австрийских и баварских войск, и казачьи отряды. Хотя французы превосходили противника численностью почти в два раза, пробиться через вражеское окружение им удалось с огромным трудом: Наполеон потерял до 15 тысяч убитыми и ранеными и 10 тысяч пленными; потери союзников доходили до 9 тысяч.

544 . он погиб в сражении под Могилевом ... — Могилев — город в Белоруссии, на Днепре. 22-23 (10-11 по старому стилю) июля 1812 г в 11 км южнее Могилева, у деревни Салтановка, произошло арьергардное сражение русских войск с французскими. Русский корпус, наступая на Могилев, сковал крупные французские силы и дал возможность армии генерала П.И.Багратиона (1765-1812) соединиться с главными силами.

... воды Березины поглотили его! — Березина — река в Белоруссии, правый приток Днепра, длиною в 613 км. Через эту реку в конце ноября 1812 г. переправлялась отступавшая из Москвы наполеоновская армия, и в результате чрезмерного скопления людей и обозов, общей деморализации и кровопролитных боев французы понесли здесь огромные человеческие потери и утратили значительную часть артиллерии и обозов. Множество французов утонуло из-за обрушения одного из понтонных мостов, паники и пожара на других мостах, а также во время попыток перейти Березину по еще слабому льду.

«БЛАНШ ДЕ БОЛЬЁ»

Рассказ Дюма «Бланш де Больё, или Вандейка» («Blanche de Beaulieu, ou la Vendéenne»), впервые опубликованный в сборнике «Современные истории» (1826), представляет собой первый вариант его повести «Красная роза». Вместе с тем это вполне самостоятельное произведение, свидетельствующее о незаурядном мастерстве двадцатичетырехлетнего автора.

Перевод его был выполнен специально для настоящего Собрания сочинений. Это первая публикация рассказа на русском языке.

545 «Записки республиканского генерала Алекс. Дюма» — Сведений о записках отца автора, генерала А.Дюма (см. примеч. к с. 10) обнаружить не удалось.

... ни огромных плодородных долин, встречающихся в Босе и Бри ... — Бос — равнинная область Парижского бассейна (в Северной Франции); охватывает большую часть территории департамента Эр-и-Луар, а также часть департаментов Луаре и Луар-и-Шер; на ее землях с глинистой почвой и глубоко залегающей водой выращивают пшеницу и картофель.

Бри — область Парижского бассейна, включающая долины рек Сены и Марны; охватывает большую часть департамента Сена-и-Марна и части департаментов Валь-де-Марн, Эсон, Эна, Марна и Об; в этих пересеченных местностях выращивают пшеницу, занимаются овощеводством и животноводством, производят знаменитые сыры.

... ни живописного горного ландшафта Оверни ... — Овернь — историческая провинция Франции (названа по имени древнего галльского племени арвернов, жившего на его территории); охватывает три департамента: Канталь, Пюи-де-Дом и Верхняя Луара; на севере ее находится большой горный массив.

... ни радующих взор роскошных склонов Шампани и Дофине ... — Шампань (от фр. champ — «поле») — историческая провинция на северо-востоке Франции; столица — город Реймс; охватывает департаменты Марна, Верхняя Марна, Об, Арденны и Йонна; основная часть ее территории — т.н. «сухая Шампань» — засажена сосной или распахана для выращивания пшеницы и ячменя; во «влажной Шампани» преобладают пастбища и леса; на склонах холмов здесь раскинулись богатейшие виноградники; область славится производством знаменитых вин.

Дофине — см. примеч. к с . 250.

... цветущих апельсинов, нежный запах которых насыщает воздух на юге Прованса. — Прованс — см. примеч. к с. 128.

... край Бокаж, более известный под названием Вандея, до тех пор пока он не стал ареной революционных войн ... — Бокаж (обычно называемый «Вандейский Бокаж») — местность в исторической провинции Пуату на западе Франции, в глухом районе без дорог, покрытом небольшими лесами и кустарниками; один из центров Вандейского восстания в 1792-1796 гг. (см. примеч. к с. 11).

... целые арпаны земли покрыты там колючим утесником и гигантским дроком. — Арпан — см. примеч. к с. 154.

Утесник, дрок — см. примеч. к с. 14.

546 ... По одной из таких троп, ведущих от Сен-Лоран-дез-Отеля в Ла-Ремодьер ... — Сен-Лоран-дез-Отель — деревня в департаменте Мен-и-Луара, в 10 км к югу от города Ансени (см. примеч. к с. 46). Ла-Ремодьер — деревня в департаменте Атлантическая Луара, в 10 км к юго-западу от Сен-Лоран-дез-Отеля.

... войска были посланы Конвентом... — Конвент — см. примеч. к с. 10.

... республиканской армии, которой командовал генерал Вестерман. — Вестерман — см. примеч. к с. 10.

... Генерал Шерен, скакавший впереди колонны ... — Шерен, Луи Никола Гиасинт (1762-1799) — французский дивизионный генерал (1799), бывший королевский офицер, присоединившийся к Революции; участник войны с первой антифранцузской коалицией (1792-1794); в 1794-1797 гг. участвовал в подавлении Вандейского восстания; затем был направлен в войска, действовавшие в Швейцарии, где он и умер.

... Гренадер ... вскочил на коня, подведенного ему ... — Гренадеры — солдаты, обученные бросанию ручных гранат; появились в европейских армиях в нач. XVII в.; уже в середине этого столетия составляли отборные подразделения, в бою назначавшиеся в самые ответственные места.

547 ... Трехцветные шарфы... вышитые золотой нитью лавровые ветви на лацканах... — Начиная приблизительно с XVII в. шарф национальных цветов (при монархии Бурбонов — белый) был во Франции знаком офицерского чина и какой-либо пожалованной или выборной должности; его носили (в виде пояса или через плечо) при исполнении служебных обязанностей и в торжественных случаях. Здесь шарф был бело-сине-красный — цветов, установленных Революцией.

... с тремя красными перьями вокруг трехцветного султана ... — Султан — украшение в виде стоячего пучка перьев или конских волос на головных уборах (обычно военных), а также на головах лошадей.

Темляк — см. примеч. к с. 537.

...Я даю вымышленные имена обоим генералам ... — Вымышленными именами Оливье и д’Эрвийи автор называет генерала Марсо (см. примеч. кс. 10) и генерала Дюма, своего отца (см. там же).

... рост Геркулеса ... — Геркулес — см. примеч. к с. 10.

548 ... Пылкий приверженец республики, такой, о которой мечтали люди, подобные Барнаву, Бриссо и Барбару ... — Барнав, Антуан Пьер Жозеф Мари (1761 — 1793) — деятель Французской революции, адвокат, политик и социолог, депутат Генеральных штатов, Законодательного собрания и Конвента; сторонник конституционной монархии; был обвинен в сговоре с королевской семьей и гильотинирован.

Бриссо, Жак Пьер (1754—1793) — журналист и публицист; в 1784 г. был заключен в Бастилию за памфлет против королевы; вскоре был освобожден и уехал в Америку, где он изучал становление нового государства — Соединенных Штатов Америки; вернулся в начале Революции; депутат Законодательного собрания и Конвента, один из лидеров жирондистов (см. примеч. к с. 22), которых иногда называли «бриссотинцы»; выступал за отсрочку казни Людовика XVI. Барбару, Шарль Жан Мари (1767—1794) — адвокат из Тулузы, видный представитель жирондистов; после установления якобинской диктатуры пытался поднять восстание в провинции, но был схвачен и гильотинирован.

Все упомянутые здесь деятели Революции принадлежали к ее умеренному крылу. Они выражали интересы крупной французской буржуазии, которая выиграла от свержения старого феодального порядка, приобрела решающее политическое влияние в стране (за исключением периода якобинской диктатуры в 1793-1794 гг.) и не стремилась к радикальным социальным преобразованиям.

... французы вышли из векового оцепенения, разбуженные грохотом пушек Брауншвейга и Суворова ... — Имеется в виду патриотический подъем значительной части французского общества, охвативший страну, когда в 1792 г. началась война в защиту Революции против первой анифранцузской коалиции европейских государств. Брауншвейг — герцог Брауншвейг-Вольфенбютельский, Карл II Вильгельм Фердинанд (1735-1806), прусский генерал-фельдмаршал; в августе-сентябре 1792 г. командовал войсками, наступавшими на Париж, но был разбит при Вальми.

Суворов, Александр Васильевич (1729-1800) — великий русский полководец и военный теоретик, генералиссимус; руководил военными действиями против Франции в 1799 г. в Италии и Швейцарии во время войны второй европейской коалиции (1798-1801).

... Это был народный представитель Дельмар, посланный Конвентом в Западную армию ... — Дельмар — см. примеч. к с. 10.

Западная армия — см. примеч. к с. 28.

549 ... Это были уже совсем не те блестящие кампании при Вальми, Флё-рюсе и Жемапе ... — Вальми — селение в Северо-Восточной Франции, в сражении близ которого 20 сентября 1792 г. французская республиканская армия нанесла поражение австро-прусской армии и остановила ее наступление на Париж.

Жемап — селение на юго-западе Бельгии, близ города Моне; недалеко от него 6 ноября 1792 г. французские войска нанесли поражение австрийской армии; победа открыла французам дорогу для завоевания бельгийской территории. Сражение при Жемапе вошло в историю военного искусства как первый пример применения новой пехотной тактики, выработанной в эпоху Революции.

Флёрюс — селение на юго-западе Бельгии; 26 июня 1794 г. близ него республиканские войска разгромили австрийскую армию и вынудили ее оставить Бельгию, тем самым устранив военную угрозу Республике.

550 ... офицеры, входившие в совет, должны были носить белые пояса ... — То есть цвета знамени королевской Франции.

... у Ларошжаклена он был черный, а у Стоффле — красный. — Ларошжаклен, Анри Дювержье (1772-1794) — знатный дворянин из Вандеи, офицер конституционной гвардии короля; в 1792 г. вернулся в Клисон, возглавил восстание крестьян и одержал ряд блестящих побед; после гибели под Шоле ряда командиров был, несмотря на его юный возраст, назначен главнокомандующим вандейцев и успешно сражался до декабря 1793 г., когда его разбили под Ле-Маном войска Вестермана и Марсо; был убит республиканцами. Стоффле, Жан Никола (ок. 1751-1796) — один из главных вождей Вандейского восстания, а до этого сторож охотничьих угодий одного из местных феодалов; был в числе тех, кто первым поднял мятеж в Вандее; в 1792 г. захватил Шоле; сражался под началом д’Эльбе и Ларошжаклена, некоторое время был начальником главного штаба повстанцев; после смерти Ларошжаклена продолжал успешно сражаться в Вандее; сдался республиканским войскам, но был ими расстрелян.

... преданность Бурбонам и ненависть к республиканскому правительству. — Бурбоны — королевская династия (младшая ветвь Капе-тингов), правившая во Франции в 1589-1792, 1814—1815 и в 1815— 1830 гг.

... отошлю их к «Мемуарам» г-жи деЛарошжа/слен. — Ларошжаклен, Мари Луиза Виктуар, маркиза де Дониссан (1772-1851) — жена вандейского лидера маркиза де Лескюра (1766—1793); вместе с мужем сражалась в вандейской армии (он умер на ее руках в битве под Шоле); осталась в войсках роялистов; чудом избежав опасности, эмигрировала в Испанию, но в 1795 г. вернулась во Францию; вторым браком вышла замуж за младшего брата Анри Ларошжаклена — Луи Дювержье, маркиза де Ларошжаклена (1777—1815), ставшего в 1815 г., во время «Ста дней», во главе очередного вандейского мятежа и погибшего во время его; в 1815 г. опубликовала свои мемуары, посвященные вандейским событиям.

... Кюре из Сент-Мари-де-Ре взошел на возвышение ... — Госпожа Ларошжаклен называет в своих мемуарах имя этого священника из селения Сент-Мари-де-Ре (см. примеч. к с. 15): это был Жак Луи Дусен (1754—1843), доктор богословия.

... и голосом Стентора обратился с проповедью к вандейцам ... — Стентор — один из греков, осаждавших Трою; обладал необыкновенно сильным голосом, вошедшим в поговорку.

... тех, кто предает Бога и своих близких, убьют синие ... — «Синими» во время Революции называли солдат Республики, носивших мундиры синего цвета.

552 ... лично сопроводить ее в Нант, где жила его семья. — Нант — см. примеч. к с. 19.

553 ... вытащив из ножен клинок дамасской стали ... — Дамасская сталь — разновидность булата, стали высокого качества, с древности известной на Востоке; использовалась для изготовления холодного оружия.

554 ... Горе, горе знатным! Трость Тарквиния отметила их! — См. при меч. к с. 21.

... Вижу, что я имею дело сумеречными... — Якобинцы называли так своих политических противников в Конвенте — жирондистов и дантонистов.

555 ... попридержи свои человеколюбивые рассуждения и школярские доводы для Шарета или Бернара де Мариньи на случай, если ты когда-нибудь попадешь к ним в руки! — См. примеч. к с. 22.

.. до берегов Луары. — Луара — см. примеч. к с. 23.

557 . . От священников требовали присягу .. — См. примеч. к с 27.

... от них забирали тех викариев, к которым они привыкли ... — Викарий — здесь: помощник священника.

... Господа Бодри, Делуш и Ришто, разделив между собой командование, повели отряды в Бресюир ... — Бодри, Габриель д’Ассон (1755—1793) — вандеец с 1792 г.; во главе большого крестьянского отряда сражался с республиканцами, но был разбит и полгода скрывался, затем набрал новый отряд и в первом же сражении был убит; его брат сражался в армии республиканцев.

Делуш, Адриан Жозеф (1752-1792) — участник вандейского движения, печник, а затем мэр Бресюира; был приговорен революционным трибуналом к смертной казни, но сумел скрыться в Нанте, где вскоре и умер.

Ришто — вероятно, имеется в виду Луи Александр Франсуа Ришто, сеньор Вильге (1766—1792), участник Вандейского восстания, знатный дворянин; сражался под Бресюиром; был взят в плен и расстрелян в августе 1792 г.

Позднее «как брат вождя разбойников» был расстрелян и его младший брат Рене Луи Ришто (1768—1794).

В рядах вандейцев был еще один Ришто — Аман Константен Ришто де Бюротьер (1763-1793), знатный дворянин, расстрелянный в Бресюире в декабре 1793 г.

Бресюир — старинный город в департаменте Дё-Севр, к юго-востоку от Нанта.

558 ... чтобы атаковать национальную гвардию. — Национальная гвардия — часть вооруженных сил Франции в кон. XVIII—XIX в.; возникла как гражданское ополчение в начале Великой французской революции в противовес королевской армии; играла во время своего существования большую роль в политической жизни Франции; состояла в основном из буржуа и других состоятельных людей, так как форма и оружие приобретались гвардейцами за свой счет; неоднократно участвовала в подавлении народных движений; в военное время несла службу внутри страны, а при вторжении неприятеля привлекалась к боевым действиям; в 70-х гг. XIX в. во время реформирования французской армии была упразднена.

... препровожден в Ту ар и расстрелян без суда. — Туар — город в департаменте Дё-Севр, на берегу реки Туз (левого притока Луары); находится в 30 км к северо-востоку от Бресюира.

... направились в Сен-Флоран с твердым намерением не подчиняться приказу. — Сен-Флоран — см. примеч. к с. 23.

... Три новых командующих возглавили мятежные полки: Стоффле, Кателино и Форе. — Стоффле — см. примеч. к с. 550.

Кателино, Жак (1759-1793) — вандеец, сын каменщика; собрав жителей своей деревни, он одерживал победу за победой и вместе со своими людьми примкнул к вандейской армии, а затем стал ее главнокомандующим; был убит в сражении под Нантом.

Форе, Рене (1752-1793) — вандеец, крестьянин из деревни Шанзо; в 1792 г. организовал отряд мятежников, сражавшийся в составе армии Кателино; проявив необычайную дерзость и ловкость, устроил западню крупному отряду синих; был ранен под городом Ла-Флеш и умер от ран. Однако он не был в числе командующих вандейской армии. Так что, возможно, здесь имеется в виду не Форе (Forest), а вандейский генерал Анри Форестье (Forestier; 1775-1806). Сын угольщика, он готовился стать священником, но, когда в 1793 г. началось восстание против Республики, примкнул к нему, участвовал во многих сражениях, получил чин генерала и стал командиром дивизии; когда восстание было подавлено, не сложил оружия и был приговорен к смерти, но бежал в Испанию, а потом в Англию, где и умер.

... Ларошжаклен, Боншан, дЭльбе, Бернар де Мариньи присоединились к ним ... — Боншан, Шарль, маркиз де (ок. 1760—1793) — французский офицер, ставший главнокомандующим вандейцев; принимал участие во многих сражениях, был смертельно ранен в бою под Шоле 17 октября 1793 г.; его перенесли в Сен-Флоран, и он успел предотвратить расстрел нескольких тысяч собранных там пленных республиканцев.

Эльбе, Морис Жиго д’ (1752-1794) — вандейский генерал; шотландец по происхождению, служил в королевской армии и сначала с воодушевлением принял Революцию, был избран депутатом от третьего сословия, однако в 1791 г. эмигрировал; в 1792 г. вернулся и, вооружив отряд крестьян, присоединился к Стоффле и Кателино и вместе с ними в мае 1793 г. принял участие в битве за Туар; после смерти Кателино стал главнокомандующим и одержал ряд побед, но в битве под Шоле осенью 1793 г. был ранен, взят в плен и расстрелян.

... к нему были посланы молодой шевалье де Мондийон и Бернар де Мариньи ... — Мондийон, Луи де Шасиньи де — участник Вандейского восстания, сражавшийся под началом Боншана; был захвачен в плен и расстрелян в январе 1794 г.

559 ... одного из моих кузенов, находившегося в коллеже Анже ... — Коллеж — среднее учебное заведение во Франции в XVI11-X1X вв., часто закрытое.

.Анже — см. примеч. к с. 46.

560 ... они оказались на берегу Луары и пересекли мост Руссо ... — Нант, подобно Парижу, стоит на двух рукавах реки и на нескольких островах. Мост Руссо переброшен через устье реки Севр-Нантез, впадающей в южный рукав Луары (он называется Пирмиль) напротив Нанта. Далее путь в город идет по мосту Пирмиль над одноименным рукавом Луары.

... беспощадный Каррье считал, что она течет еще слишком медленно ... — Каррье — см. примеч. к с. 23.

... Ламберти и Фуке, достойные служители этого деспота, взяли на себя осуществление такого рода казни ... — Ламберти, Гийом (1756-1794) — кузовных дел мастер, помощник Каррье во время революционного террора в Нанте; казнен по приговору революционного трибунала.

Фуке, Робер Жак Жозеф (1757-1794) — бочар, помощник Каррье во время революционного террора в Нанте; казнен по приговору революционного трибунала вместе с Ламберти.

... чтобы воспроизвести ту казнь, какой Нерон запугал Рим, срочно были построены суда ... — Имеется в виду убийство Нероном (см. примеч. к с. 146) своей матери Агриппины Младшей (16—59) из-за ее властолюбия и вмешательства в государственные дела; Нерон организовал несколько неудавшихся покушений на жизнь Агриппины: трижды пытался отравить ее, устроил над ее постелью обрушивающийся потолок, заманил на корабль, распадающийся в море (именно он здесь и имеется в виду); наконец, подослал к ней убийцу, которому удалось заколоть ее.

... превзойти в своей жестокой изобретательности Тиберия ... — Тиберий — см. примеч. к с. 256.

563 ... вновь принять командование своей бригадой... — См. примеч. к с. 9.

565 ... депутат Горы знал, насколько его ненавидят ... — Гора — см. примеч. к с. 32.

570 ... его отослали в Париж, в распоряжение Комитета общественного спасения. — Комитет общественного спасения — см. примеч. к с. 37.

... тотчас же велел везти себя к Робеспьеру. — Робеспьер — см. примеч. к с. 20.

... назначен главнокомандующим Альпийской армией... — См. примеч. к с. 45.

572 ... он оставил позади Версаль, Шартр, Лe-Ман, Ла-Флеш. — См. при меч. к с. 46.

... показался Энград, затем Варад; он оставил позади Ансени... — См. примеч. к с. 46.

... Он увидел Сен-Донасьен, потом Нант ... — См. примеч. к. с. 46.

«МАРИ»

Рассказ «Мари» («Marie»), впервые опубликованный в 1826 г. в сборнике «Современные истории», представляет собой первую редакцию новеллы «Кучер кабриолета». Вместе с тем это вполне самостоятельное и, несомненно, интересное произведение.

Перевод его был выполнен специально для настоящего Собрания сочинений. Это первая публикация рассказа на русском языке.

573 ... Ж.Ж.Руссо, «Новая Элоиза». — «Юлия, или Новая Элоиза» («Julie ou La Nouvelle Heloise») — роман Руссо (см. примеч. к с. 43), вышедший в свет в 1761 г. В основе его сюжета — протест полюбивших друг друга девушки-дворянки и юноши-разночинца против консервативного общества и сословных предрассудков. Имя героини взято Руссо из известной во Франции истории трагической любви философа и богослова Пьера Абеляра (1079-1142) и племянницы каноника Фульбера — Элоизы (ок. 1100-1163), которым не позволили соединиться злоба и зависть родственников. Как и возлюбленный героини Руссо, Абеляр был учителем Элоизы.

Здесь цитируется письмо LVI1 из первой части романа. В этом послании к любимому Элоиза, пытаясь отговорить его от дуэли, высказывает свои суждения по поводу таких поединков вообще.

... учились четыре года в коллеже. . — Коллеж — см. примеч. к с. 559.

... поселился в гостинице «Кастильская» на улице Ришелье... — Улица Ришелье находится в центре старого Парижа; она начинается от дворца Пале-Рояль и ведет в северном направлении к Бульварам; названа в честь Армана Жана дю Плесси, герцога де Ришелье (1585—1642), первого министра Людовика XIII. На этой улице находилось очень много гостиниц, в частности в доме №59 располагалась гостиница «Испанская» — возможно, она и имеется здесь в виду.

... стрельбы в тире Лепажа ... — Лепаж — известная бельгийская оружейная фирма, продававшая свои изделия во многих странах Европы; особенно славились дуэльные пистолеты Лепажа, многократно упоминающиеся в литературе. Во Франции фирма была известна с 1716 г.; она являлась поставщиком Наполеона I, Людовика XVIII и Карла X. Парижская оружейная лавка Лепажа находилась на улице Ришелье, № 13.

... посещения фехтовального зала Бернара ... — В нач. XIX в., после Реставрации, в Париже открылись многочисленные фехтовальные залы, в том числе и зал Бернара, блестящего фехтовальщика. О нем знаменитый учитель фехтования А.Гризье, друг Дюма и автор книги «Оружие и дуэли», писал: «Он славился среди других своим величайшим искусством».

... рассвет часто заставал его за игрой в экарте. — Экарте — весьма распространенная в XIX в. азартная карточная игра, рассчитанная на двоих игроков (хотя иногда в нее играют втроем или вчетвером); в ходе ее игроки часто сбрасывают карты, чтобы взять новые. По-французски «сбросить» — ecarter, отсюда и название игры.

574 ... выстраивать такое скопление народа в кадриль ... — Кадриль — см. примеч. к с. 186.

... покинул Паромную улицу и, миновав примерно две трети моста Тюильри ... — Паромная улица — см. примеч. к с . 59.

Здесь имеется в виду каменный мост, построенный в 1685—1689 гг. на средства Людовика XIV на месте деревянного моста Барбье; мост соединял дворец Тюильри с предместьем Сен-Жермен и сначала имел название Красный мост вследствие своей окраски, с 1792 г. — мост Тюильри, с 1804 г. — Национальный мост, ас 1815 г. и до настоящего времени — Королевский мост.

577 ... принимал участие во всех кампаниях Империи. — Имеются в виду войны, которые вела Франция в 1804-1814 и 1815 гг., во время царствования Наполеона.

... сопровождал его в изгнание и вскоре вернулся вместе с ним. — То есть отправился вместе с императором в апреле 1814 г. на остров Эльба и вернулся вместе с ним в следующем году во время «Ста дней» (см. примеч. к с. 114)

... Пушки Ватерлоо опрокинули новые честолюбивые замыслы полководца ... — Ватерлоо — см. примеч. к с. 342.

... великодушие нового монарха позволило многочисленным изгнанникам ступить на землю родины ... — После второй реставрации Бурбонов летом 1815 г. многие офицеры и генералы армии Наполеона и участники Революции были изгнаны из Франции, однако через три года, в 1818 г., они получили разрешение вернуться.

Новый монарх — король Людовик XVIII (1755—1824), правивший в 1814-1815 и в 1815-1824 гг. и сменивший на престоле Наполеона.

578 ... глядя на орденский крест ... — Вероятно, имеется в виду знак ордена Почетного легиона — см. примеч. к с. 54.

579 ... одетый в старый мундир капитана гренадеров ... — См примеч. к с. 546.

580 ... у ворот Майо, в пять утра. — См. примеч. к с. 66.

583 ... Он упал, ветеран Аустерлица и Маренго ... — Аустерлиц — см. примеч. кс. 361.

Маренго — см. примеч. к с. 364.

. . Ожесточенная дуэль состоялась вчера в Булонском лесу. — Булонский лес — см. примеч. к с. 66.

СОДЕРЖАНИЕ

Сборник «Воспоминания Антони»

«Красная роза» (Перевод Е.Ландсберг)

*«Кучер кабриолета» (Перевод О.Моисеенко)

*«Бал-маскарад» (Перевод О.Моисеенко)

«Керубино и Челестини» (Перевод Е.Ландсберг)

«Бернар» (Перевод Е.Ландсберг)

«Кюре Шамбар» (Перевод Е.Ландсберг)

«Невероятная история» (Перевод Е.Ландсберг)


Сборник «Пракседа»

(Перевод Е.Ландсберг)

«Дон Мартинш ди Фертайш»

«Пракседа»

I. Коронация

II. Защитник

III. Божий суд

IV. Заключение

«Педро Жестокий»


Рассказы разных лет

«Ловля сетями» (Перевод Е.Ландсберг)

«Амазонка» (Перевод Е.Леоновой)

Предисловие

I. Поиски жилья

II. Ландскнехт

III. В маске

IV. Разгадка

V. Без маски

VI. Близок кубок, а губами не дотронешься

«Шкаф красного дерева» (Перевод Е.Ландсберг)

«Самоотверженность бедняков» (Перевод Е.Ландсберг)


Сборник «Драмы на море»

«Бонтеку» (Перевод А.Васильковой)

I. 1619

II. Огонь

III. Вода

IV. Земля

V. Синие горы

«Капитан Марион» (Перевод под ред. А.Гейсмана)

I. Бухта Убийц

II. Такури

III. Мщение

«Юнона» (Перевод А.Гейсмана)

I. 1795

II. Крюйс-марс

III. Плот

IV. Агония

V. Тридцать рупий госпожи Бремнер

VI. Рупии госпожи Бремнер снова находят применение

VII. Заключение

«Кент» (Перевод А.Гейсмана)

I. «Кент»

II. «Камбрия»

III. Майор Мак-Грегор

IV. Взрыв


Сборник «Современные новеллы»

(Перевод Е.Ландсберг)

«Лоретта, или Свидание»

«Бланш де Больё, или Вандейка»

«Мари»


Комментарии

Состав томов Собрания сочинений А.Дюма

1. Изабелла Баварская. Приключения Лидерика. Пипин Короткий. Карл Великий. Пьер де Жиак.

2. Асканио.

3. Две Дианы.

4. Королева Марго.

5. Графиня де Монсоро.

6. Сорок пять.

7. Три мушкетера.

8. Двадцать лет спустя.

9. Виконт де Бражелон, ч. 1,2.

10. Виконт де Бражелон, ч. 3, 4.

11. Виконт де Бражелон, ч. 5, 6.

12. Женская война. Сильвандир.

13. Шевалье д’Арманталь. Дочь регента.

14. Графде Монте-Кристо, ч. 1,2, 3.

15. Граф де Монте-Кристо, ч. 4, 5, 6.

16. Графиня Солсбери. Эдуард III.

17. Бастард де Молеон.

18. Джузеппе Бальзамо, ч. 1,2, 3.

19. Джузеппе Бальзамо, ч. 4, 5.

20. Ожерелье королевы.

21. Анж Питу.

22. Графиня де Шарни, ч. 1,2, 3.

23. Графиня де Шарни, ч. 4, 5, 6.

24. Шевалье де Мезон-Руж. Волонтёр девяносто второго года.

25. Соратники Иегу.

26. Белые и синие.

27. Таинственный доктор. Дочь маркиза.

28. Сан Феличе, кн. 1.

29. Сан Феличе, кн. 2.

30. Парижские могикане, ч. 1,2.

31. Парижские могикане, ч. 3, 4.

32. Сальватор, ч. 1,2.

33. Сальватор, ч. 3, 4

34. Предводитель волков. Женитьбы папаши. Олифуса. Огненный остров.

35. Тысяча и один призрак. День в Фонтене-о-Роз. Два студента из Болоньи. Дон Бернардо де Суньига. Завещание господина де Шовелена. Женщина с бархаткой на шее. Замок Эпштейнов.

36. Исаак Лакедем. Актея.

37. Отон-лучник. Монсеньер Гастон Феб. Ночь во Флоренции. Сальтеадор. Предсказание.

38. Красный сфинкс. Голубка.

39. Воспоминания фаворитки.

40. Черный тюльпан. Капитан Памфил. История моих животных.

41. Полина. Паскуале Бруно. Капитан Поль. Приключения Джона Дэвиса.

42. Консьянс блаженный. Катрин Блюм. Капитан Ришар.

43. Адская Бездна. Бог располагает!

44. Волчицы из Маш куля.

45. Жорж. Корсиканские братья. Габриель Ламбер. Метр Адам из Калабрии.

46. Сесиль. Амори. Фернанда.

47. Паж герцога Савойского

48. Инженю

49. Олимпия Клевская.

50. Рассказы.

51. Госпожа де Шамбле. Любовное приключение Роман Виолетты.

52. Робин Гуд

53. Прусский террор. Сын каторжника.

54. Блек. Маркиза д’Эскоман.

55. Папаша Горемыка. Парижане и провинциалы. Охотник на водоплавающую дичь.

56. Ашборнский пастор.

57. Принцесса Монако.

58. Сладострастница. Две королевы.

59. Госпожа дю Деффан. Признания маркизы.

60. Записки учителя фехтования. Заяц моего деда. Сказки.


В последующие тома войдут:

Путевые впечатления:

В Швейцарии.

Две недели на Синае.

Год во Флоренции.

Прогулки по берегам Рейна. Юг Франции.

Капитан Арена.

Сперонара.

Корриколо.

Вилла Пальмиери.

Из Парижа в Кадис. “Быстрый”, или Танжер, Алжир и Тунис.

Счастливая Аравия.

В России.

Кавказ.


Сборник “Знаменитые преступления:

Семейство Ченчи.

Маркиза де Бренвилье.

Карл Людвиг Занд.

Мария Стюарт.

Маркиза де Ганж.

Мюрат.

Семейство Борджа.

Юрбен Грандье.

Ванинка.

Кровопролития на Юге.

Графиня де Сен-Жеран. Джованна Неаполитанская. Низида.

Дерю.

Мартен Герр.

Али-паша.

Вдова Константен.

Железная маска.


Исторические хроники:

Галлия и Франция.

Карл Смелый.

Жанна д’Арк.

Людовик XIV и его век. Регентство.

Людовик XV и его двор.

Людовик XVI и Революция. Дорога в Варенн.

Драма 93-го года.

Последний король французов. Генрих IV.

Людовик XIII и Ришелье.

Цезарь.

Наполеон.

Медичи.

Стюарты.

Гарибальдийцы.


Автобиографическая проза:

Мои мемуары.

Новые мемуары.

Сборник “Мертвые обгоняют нас”. Театральные воспоминания. Жизнь артиста.


Очерки:

Беседы.

Итальянцы и фламандцы (история живописи). Проститутки, лоретки, куртизанки.

А также:

Большой кулинарный словарь. Драматургия. Поэзия. Публицистика. Письма.


Александр Дюма
Собрание сочинений в пятидесяти томах
Том 50
РАССКАЗЫ

Корректор С.Яковенко

Компьютерная верстка В.Луценко

Подписано к печати 20.11.2001. Формат 84x108/32.

Гарнитура Ньютон. Печать офсетная.

Уел. печ. л. 22,5. Печ. л. 45,0.

Тираж 5 800 экз. Заказ № 4926.

Издательство «АРТ-БИЗНЕС-ЦЕНТР»

103055, Москва, ул. Новослободская, 57/65.

Тел. (095) 978-1051, факс (095) 973-3661. e-mail: publish@artbc.ru Лицензия № 060920 от 30.09.97 г.

Отпечатано в полном соответствии с качеством предоставленных диапозитивов в ОАО «Можайский полиграфический комбинат». 143200, г. Можайск, ул. Мира, 93.

Загрузка...