Глава 28

Я стоял, чувствуя, как все взгляды устремлены на меня. Воздух вокруг, казалось, сгустился от напряжения. Отшельник Вэй смотрел на меня с хитрым прищуром, ожидая ответа на свой вопрос о том, как добыть каплю крови Мэй.

— У тебя и не будет ответа, юнец, — неожиданно усмехнулся Вэй, покачивая головой. — Невозможно нарушить этот лед, не навредив девушке. Это задача не из легких, даже для опытного практика.

Я почувствовал, как мое сердце сжалось от отчаяния. Неужели мы зашли в тупик? Но вдруг меня осенило. Воспоминание вспыхнуло в моей голове, словно яркая вспышка молнии в ночном небе.

— Постойте! — воскликнул я, чувствуя, как волнение охватывает меня. — Я вспомнил! Когда я создавал пилюлю имитации энергии, я заметил, что духовная энергия Фэй очень схожа с энергией Мэй. Что, если мы используем кровь Фэй?

Глаза отшельника Вэя загорелись сдерживаемым интересом. Он медленно кивнул, и на его лице появилась одобрительная улыбка.

— Ты быстро соображаешь, парень. Это хорошо, — произнес он, поглаживая свою длинную бороду. — Очень хорошо. Возможно, из тебя выйдет толк лет так через сто.

Не теряя ни секунды, отшельник Вэй приступил к работе. Он взял Цветок Восходящего Солнца и начал превращать его в эссенцию так, как я не смогу делать еще долго, и поэтому я следил во все глаза, боясь пропустить даже мгновение. Его руки двигались с невероятной скоростью и точностью, формируя сложные печати. Вокруг пальцев старика заплясало алхимическое пламя, но оно было совсем не похоже на то, что было в распоряжении у меня.

Пламя отшельника было глубокого синего цвета, с прожилками золота. Оно пульсировало и шипело, словно живое существо. Я не мог оторвать от него глаз, чувствуя, как пламя буквально излучает мощь, которую сложно было оценить.

— Невероятно, — прошептал я, завороженный этим зрелищем.

Алхимическое пламя отшельника было мощным и насыщенным. Интересно, сколько лет нужно практиковаться, чтобы достичь такого уровня?

Через несколько мгновений цветок превратился в сияющую золотистую жидкость, которая плавала в воздухе, словно расплавленное золото, но при этом не теряла своего состояния.

Фэй, не колеблясь ни секунды, шагнула вперед и протянула руку.

— Я готова, — сказала она твердо, глядя на отшельника Вэя.

Старик кивнул и легким движением пальца создал тонкое лезвие из водной энергии. Он осторожно провел им по пальцу Фэй, и крошечная капля крови появилась на её коже, замерев, как яркий рубин.

С ловкостью, которую можно было ожидать только от мастера его уровня, отшельник Вэй смешал каплю крови с эссенцией цветка. Золотистая жидкость на мгновение вспыхнула ярко-красным светом, а затем снова стала золотой, но теперь с легким рубиновым оттенком.

Практик, чей возраст исчислялся веками, сформировал из этой смеси небольшой шар энергии, который пульсировал и светился, словно маленькая звезда. Затем, сам себе кивнув, он поднес его к ледяной глыбе, в которой была заключена Мэй.

— Смотрите внимательно, — проскрипел отшельник, обращаясь ко мне и остальным. — Не каждый день увидишь нечто настолько прекрасное.

С этими словами он осторожно прикоснулся шаром к поверхности льда. На мгновение ничего не происходило, но затем… Первая тонкая трещина появилась на поверхности ледяной глыбы. За ней последовала еще одна, и еще…

Вскоре вся поверхность льда покрылась сетью трещин, и он начал медленно таять прямо на глазах. Капли воды стекали по замороженной фигуре Мэй, постепенно освобождая её из ледяного плена.

Патриарх клана Ли, который до этого момента молчал, наблюдая за происходящим, наконец заговорил. Его голос был полон почтения и благодарности.

— Великий отшельник Вэй, мы безмерно благодарны вам за помощь, — произнес он, низко кланяясь. — Ваша мудрость и сила поистине безграничны. Я и подумать не мог, что у вас был нужный цветок. Мы бы никогда…

Но отшельник Вэй прервал его взмахом руки. То, что старик сам, по сути, отправил их на поиски этого цветка, глава клана решил тактично умолчать.

— Прекрати нести эту чепуху, — фыркнул он. — Это не я все сделал. А этот юнец, — он кивнул в мою сторону. — Принес цветок и придумал, как его использовать. Я лишь исполнил то, до чего он пока не дорос. А то испортил бы редкие ингредиенты без какого-либо результата.

Патриарх клана Ли посмотрел на меня с явным неодобрением, но, казалось, был готов смириться с ситуацией ради спасения дочери.

Лед продолжал таять, и вскоре фигура Мэй начала освобождаться. Как только она полностью лишилась ледяных оков, патриарх сделал шаг вперед, очевидно намереваясь забрать её.

Но я не мог этого допустить. Воспоминания о том, как Мэй рисковала всем, чтобы спасти нас, вспыхнули в моей памяти. Не задумываясь, я шагнул вперед, поймав на руки всё ещё бессознательную девушку. Маркус и Фэй тут же встали рядом со мной, образуя живой щит. Вяленький, конечно, против главы клана, но как уж тут поступишь иначе.

— Вы не можете забрать её, — сказал я, стараясь, чтобы мой голос звучал уверенно. — Мэй не какая-то вещь, которую можно использовать. Она живой человек, ваша дочь, в конце концов!

Патриарх нахмурился, его лицо потемнело от гнева. Но прежде, чем он успел что-либо сказать, раздался громкий смех отшельника Вэя.

— Ха! Посмотрите на этих самоотверженных детишек, — прохрипел он, вытирая выступившие от смеха слезы. — Ах молодость, как она прекрасна! Не советую их обижать, Чжун Ли. Они могут удивить тебя. Смертельно… — улыбнулся старик.

Внезапно лицо отшельника Вэя стало серьезным, а его голос приобрел стальные нотки. Воздух вокруг него, казалось, сгустился, и я почувствовал, как по моей коже пробежали мурашки от ощущения его невероятной силы.

— Кстати говоря, Чжун Ли, — произнес он, и его глаза сверкнули опасным блеском, — я хотел бы знать, зачем ты так экспериментируешь над своей дочерью? И предупреждаю, если твой ответ мне не понравится, от твоего рода может ничего не остаться. Уж поверь, я точно могу исполнить то о чем говорю.

Патриарх побледнел. Было очевидно, что даже он, глава могущественного клана, боялся гнева отшельника Вэя. Он глубоко вздохнул, словно собираясь с силами, и начал говорить:

— Дух Морозного Ветра должны были передать моей первой дочери, от первой жены Хаомин, — его голос дрогнул, когда он произносил эти слова. — Но… произошло нечто непредвиденное. Мэй родилась умирающей и слабой девочкой. Её мать Мэйхуа, в отчаянии, незаметно подменила её на столе высшего мастера клана Ли. В итоге, по ошибке, Дух оказался не у той девочки.

Отшельник Вэй задумчиво погладил бороду.

— И какая разница? — спросил он, прищурившись. — Девочка — всё равно твоя дочь, она в твоем клане. Разве не это главное?

Внезапно в разговор вмешалась женщина, которую я раньше не заметил. Судя по её богатым одеждам и властной осанке, это была нынешняя жена главы клана. Она все это время стояла позади него.

— Это дело нашего рода! — воскликнула она, её глаза горели яростью. — Вы не имеете права вмешиваться в наши внутренние дела! Будь вы даже отшельником!

Отшельник Вэй повернулся к ней, и его взгляд стал острым, как лезвие меча.

— Не имею права? — переспросил он, и его голос был полон сарказма. — Я вижу в тебе, женщина, только низменные желания. Ты хочешь использовать девочку, чтобы влиять на клан. Твоя жадность и амбиции ослепили тебя.

— Что вы можете знать об амбициях⁈

Жена главы продолжала возмущаться, её голос становился всё громче и пронзительнее. Отшельник Вэй вздохнул, словно устав от этого шума, и сделал легкое движение рукой. В тот же миг женщина замолчала и упала на землю, погрузившись в глубокий сон. По крайней мере, я думал, что в сон.

— Ты болван и слабак, Чжун Ли, — сказал отшельник, обращаясь к патриарху, — раз позволяешь столь глупой и низменной женщине дергать тебя за нитки, как марионетку. Где твоя гордость главы клана?

Патриарх стоял, опустив голову, не в силах ответить. Думаю, никто и никогда не видел его таким растерянным и подавленным.

— Всё это мне наскучило, — продолжил отшельник Вэй, зевая. — Я хочу вернуться к своим свиткам. Но перед этим… Я готов передать пару техник клану Ли.

Патриарх поднял взгляд, а его глаза загорелись надеждой, но отшельник ещё не закончил.

— Однако, — он указал на меня, — этого парня нужно отпустить. Ему ещё нужно поправить около десятка моих свитков. Его друга, пожалуй, тоже. А то если вы казните этого здорового, то щуплый юнец не сможет сосредоточиться на работе. Мое время, знаете ли, дорого стоит.

Я почувствовал, как все взгляды снова устремились на меня. Патриарх и другие члены клана, вышедшие посмотреть на происходящее, выглядели шокированными.

— Но… но великий отшельник, — пробормотал патриарх. — Вы никогда в жизни не позволяли никому прикасаться к вашим свиткам. Была даже история, что наследник клана Цинь имел неосторожность взять ваш свиток, и вы убили его прямо на месте.

Я смахнул холодный пот со лба. Хорошо, что догадался не трогать свиток, как чувствовал, что это может быть опасно. Вот только в следующий миг старик сунул мне в руки один из своих свитков на глазах у всех.

Отшельник Вэй лишь молча усмехнулся, его глаза блестели от удовольствия, словно он наслаждался всеобщим замешательством.

— Ну, что стоишь, юнец? — проскрипел отшельник Вэй, прерывая мои размышления. — Пошли, у нас много работы. Девочку тоже с собой бери. Ах да, Чжун, не забудь выпустить Мэйхуа. Я, так уж и быть, не сравняю ваш клан с землей, но знаешь, как говорят, петух должен держать свой курятник в порядке. Так наведи наконец порядок, а то я могу и передумать.

С этими словами старик вальяжно пошел к своему домику, сцепив руки за спиной.

Я с Мэй на руках, Маркус и Фэй пошли за ним, по очереди оглядываясь. Готов поклясться, что слышал, как Патриарх поскрипывает зубами.

Когда мы вошли в дом отшельника Вэя, я почувствовал, как Мэй шевельнулась в моих руках. Её глаза на мгновение приоткрылись, и она посмотрела на меня с легким удивлением. Но прежде чем она успела что-либо сказать, её веки снова опустились, и девушка вновь погрузилась в беспамятство. Я ощутил тревожное колебание её Ци — энергия в её теле была нестабильной, словно бурная река, пытающаяся найти новое русло. Это заставляло ее лицо вздрагивать даже в бессознательном состоянии. Девушка хмурила брови, было ясно, что она испытывает боль.

— Эй, вы двое, — внезапно проскрипел отшельник Вэй, обращаясь к Фэй и Маркусу. — Выметайтесь отсюда. Мне не нужны лишние глаза и уши.

Фэй выглядела так, словно хотела возразить, но один взгляд на лицо отшельника заставил её передумать — противиться ему она никак не могла. Они с Маркусом неохотно вышли, бросив на меня обеспокоенные взгляды.

Я кивнул, дав понять, что все будет в порядке.

Как только дверь за ними закрылась, Вэй повернулся ко мне. Его глаза внимательно изучали Мэй, и я видел, как его брови нахмурились.

— Нужно изготовить пилюлю, — сказал он, почесывая бороду. — Я дам тебе рецепт и все необходимые ингредиенты. Сам бы сделал, да некогда — тем более мне это не слишком интересно, а ты, я думаю, ради своей знакомой постараешься.

Я кивнул, осторожно укладывая Мэй на небольшую кровать в углу комнаты.

— Что это за пилюля? — спросил я, поворачиваясь к отшельнику.

— Пилюля единения с морозной Ци, — спокойно ответил он, роясь в своей бездонной сумке и доставая оттуда различные травы и минералы. Тоже своего рода пространственный карман, вот только я слышал, что бездонные сумки давно уже никто не использует, так как стали появляться пространственные кольца как более удобный вариант. — Она поможет Духу и девочке существовать вместе в балансе. Но учти, усвоенный дух неизбежно изменит природу её Ци. Девчонке придётся изучать новые техники, да и старые будут действовать иначе. Разные эффекты как-никак.

Я удивленно поднял брови.

— Но как такое возможно?

Вэй усмехнулся, передавая мне свиток с рецептом и мешок, полный ингредиентов.

— В этом мире возможно такое, о чем ты помыслить не можешь. По сути, у девушки будет две стихии. Обычно только гениальные практики высоких ступеней могут использовать более одной стихии, но у неё будет иначе, благодаря духу внутри. Она даже сможет призывать фамильяра, если постарается, конечно. Все же в ней есть капля моей крови.

Я кивнул, принимая свиток и мешок. В этот момент краем глаза я заметил, как текст задания, который всё это время маячил в углу моего поля зрения, слегка изменился.

Похоже, техника виляет хвостом, адаптируясь под реальность, но я решил пока не обращать на это внимания. Других проблем хватало.

— Ну, чего ждёшь? — проворчал Вэй. — Приступай. И постарайся не напортачить, ты же не хочешь, чтобы твоя подруга померла из-за тебя? — ехидно добавил он под конец.

Я глубоко вздохнул и развернул свиток. Рецепт был сложным, гораздо сложнее всего, что я делал раньше. Но я чувствовал, что справлюсь. Просто был обязан.

Всю ночь я провёл за работой. Каждый шаг требовал полной концентрации. Я измельчал редкие травы, смешивал порошки, добавлял капли эссенций в строго определённом порядке. Алхимическое пламя под моим тиглем то разгоралось ярче, то почти гасло — всё зависело от этапа приготовления.

Несколько раз я чувствовал, что вот-вот ошибусь, но каждый раз мне удавалось вовремя исправить ситуацию. Пот градом катился по моему лицу, руки дрожали от усталости, но я не позволял себе отвлечься ни на секунду.

Наконец, когда первые лучи солнца начали пробиваться сквозь щели в ставнях, пилюля была готова. Я осторожно достал её — маленький шарик, переливающийся всеми оттенками синего и белого.

Только тогда я заметил, что отшельник Вэй всё это время внимательно наблюдал за моей работой.

— Занимательный тигль. Где-то я такой уже видел, правда, не вспомню где. Думаю, себе бы я тоже такой приобрел, но я могу смешивать ингредиенты без чего-то подобного, — пробормотал старик больше для себя, чем меня.

Он подошёл, взял пилюлю и внимательно осмотрел её.

— Хм, — пробурчал отшельник. — Неплохо для новичка. У тебя определённо есть талант к алхимии. Конечно, я бы сделал лучше, но и твой вариант сойдёт. Тем более и случай не самый сложный, да.

Я едва сдержал улыбку. Даже такая скупая похвала от отшельника стоила дороже горы духовных монет. И еще я уже понял, что не стоит его слова воспринимать вот так вот в лоб. Отшельник Вэй был куда более сложной личностью, чем можно было подумать.

Вэй вернул мне пилюлю, и я осторожно подошёл к Мэй. Её лицо было бледным, а дыхание — неровным. Я аккуратно приоткрыл её губы и вложил пилюлю ей в рот.

Эффект был почти мгновенным. Лицо Мэй порозовело, дыхание выровнялось, а Ци, которую я мог ощутить, успокоилась и начала плавно циркулировать по её телу. Теперь она выглядела просто спящей.

— Ну вот и всё, — сказал Вэй, возвращаясь к своему столу, заваленному свитками. — Можешь гордиться собой, юнец.

Я смотрел на Мэй, чувствуя огромное облегчение. Но в то же время я понимал, что это ещё не конец. Мой взгляд снова упал на текст задания, который всё ещё маячил перед глазами. Что ж, выбора у меня особо нет. Не хочу же я стать едой для духовных зайцев, верно? Стоит попробовать.

Глубоко вздохнув, я повернулся к отшельнику и низко поклонился, вытянув перед собой сложенные руки.

— Великий Отшельник Водных Путей, — произнёс я четко и твердо, — позвольте мне стать вашим учеником.

Вэй резко обернулся. Его брови поползли вверх, а в глазах мелькнуло удивление, быстро сменившееся подозрением.

— Откуда ты… Это имя, — проговорил он, и его голос звучал непривычно серьёзно. — Меня никто не называл так уже более тысячи лет! Оно кануло в лету вместе с… впрочем, неважно, — он внимательно посмотрел на меня. — Вижу, ты хорошо осведомлён. Что ж… учеником, говоришь?

Я продолжал стоять, склонившись в поклоне, а перед моими глазами маячил длинный текст. Это было то самое задание, которое преследовало меня всё это время:


[Задание: «Станцуй с бородатым драконом»]

[Описание: Стань учеником великого отшельника Водных Путей любой ценой.

Твоя судьба полностью зависит от этого]

[Дополнительное задание: Создать пилюлю по указаниям отшельника.]

[Награда:???]

[Штраф за провал: Ты превратишься в говорящую морковку и будешь вынужден провести остаток своих дней, убегая от голодных кроликов.]


Техника «Безоблачного Неба» явно не теряла своего чувства юмора при создании штрафов, но демон ее разберет, она вполне была способна и на такое.

Однако сейчас было не время для смеха. Я ждал ответа отшельника, чувствуя, как моё сердце бьётся всё быстрее.

Вэй смотрел на меня долгим, изучающим взглядом. Казалось, он хочет взять меня измором, заставив стоять так, как можно дольше.

Я уже почувствовал, как пот собирается на лбу, и вот, когда первая капля упала на пол, наконец, старик открыл рот, чтобы ответить, и я затаил дыхание…


Загрузка...