англ. stole – длинная полоса ткани, перекинутая через шею. В реальной жизни её носят католические священники (православный аналог — епитрахиль). (здесь и далее — прим. перев.)
англ. suncatcher – дословно «солнцелов», украшение из стекла (часто цветного), улавливающее и рассеивающее свет для создания декоративного эффекта; является визуальным аналогом музыкальных подвесок, издающих звук при движении ветра.
другой возможный перевод ‑ «основательное стекло» или «базовое стекло»
англ. journeyman – «подмастерье», на первый взгляд происходит от слова journey, одним из значений которого является «путешествие» (на самом деле происходит от слова «день», так как подмастерьям начинали платить подневно, в отличие от учеников).
мягкая подстилка под седлом
англ. Chime – звон колокольчиков.
англ. Lieshield – буквально «накладывать щит», либо «щит против лжи»
В некоторых культурах отсчёт времени начинается с восхода солнца, а не с полуночи.
англ. Amberglass – «Янтарное Стекло»
англ. Rainspinner – «Прядущий Дождь».
англ. Dawnspeaker – «Говорящая с Рассветом».
Узор, основной частью которого является прямоугольная спираль
английский эквивалент «дурачить» или «вешать лапшу на уши»
англ. Laurel Leaf ‑ «Лавровый Лист»
англ. Quicksilver – «Ртуть»