Глава 32

— Каким образом я должна отработать ваш бесценный совет? — не удержалась я от сарказма, поворачиваясь к графу.

В груди от страха всё заледенело. Имперский следователь — это не лавочник, торгующий булочками. Он может доставить массу проблем, которых у меня сейчас и так по горло.

— Алекса, ты взрослая женщина, я взрослый мужчина. Ты мне нравишься, думаю, и я тебе не противен, поэтому к обоюдной выгоде и удовольствию мы можем помочь друг другу, заодно скрасить пару вечеров.

Э-э-э?

Неожиданное предложение.

— Нет, спасибо, — развернулась я, изображая непонимание, может, прокатит?

Я попыталась уйти, но едва коснулась двери, как почувствовала, что увязла рукой, словно в киселе, в магическом щите. Я отдёрнула руку.

Понятно. Порте не шутит.

— Садись обратно. Я тебя не отпускал. Воспитательная беседа не окончена.

Я, не сводя взгляда с дракона, осторожно дошла до кресла, села, выпрямив спину, и уставилась на графа.

Этого просто не может быть! Он же государственный чиновник, дракон. Выглядит так, что любая женщина ляжет с ним в постель просто ради эстетического удовольствия. Зачем ему разведёнка с проблемами?

— Я вас слушаю, — сложила я руки на коленях, затем поправила юбку, смахивая с неё невидимые пылинки.

Граф молчал. Я подняла на него взгляд, он пристально, как леопард в засаде, наблюдал за каждым моим действием.

Так.

Может получится перенаправить его мужскую, так сказать, энергию в более продуктивное русло?

— У нас в городе есть бордель…

— Я в курсе, — перебил меня Порте, продолжая смотреть так, как будто я сейчас должна упасть на стол и согласиться с его возмутительным предложением.

Не получилось. Ладно.

— Я жду вашего урока, милорд, — вскинула я подбородок и тут же сообразила, как двусмысленно звучит моё предложение.

Я почувствовала, как мои щёки заалели, но я продолжала смело смотреть в лицо графа. Мне хотелось стушеваться, спрятаться где-нибудь от его строгого взгляда, но я, как заворожённая, смело смотрела в глаза Батисто Порте.

Я сошла с ума! Но только так я смогу отстоять себя и своего сына. Хватит быть жертвой! Пусть поймёт, что я не упаду спелым яблочком в руки следователю. Внутри от страха всё задрожало. Руки заледенели, но, сжав кулаки, я постаралась скрыть от Порте свои эмоции.

Он хищник. Едва почувствует страх, накинется и разорвёт свою жертву.

Ну почему мир так устроен, что у мужчин больше прав, чем у женщины? Почему они могут тащить себе в постель кого угодно, а в итоге их будут считать мужественными самцами? Почему, если мужчина разводится, к этому относятся спокойно?

А вот когда женщина найдёт любовника, это позор и клеймо на всю жизнь, а разведённая жена становится парией в обществе и не может надеяться ни на какую защиту! Почему представитель власти — мужчина имеет право делать женщине, попавшей в беду, неприличные предложения?

Мир несправедлив?

— Итак, бывшая госпожа Зенон, у нас с вами есть два варианта развития событий, — спокойным, тихим голосом начал граф.

Ему не нужно было кричать. Он мог бы даже шептать. От его власти и холодного взгляда у меня холодок прошёлся по позвоночнику, я сидела вся во внимании, слушая его.

— Вы сегодня же отправляетесь в столицу к герцогине Верро, под её крылышко, и там находитесь под её контролем. Хотите, идите в суд, хотите, снова выходите замуж. Но сюда вы вернётесь только в том случае, если мне это будет нужно.

— Мне этот вариант не подходит, граф, — твёрдо ответила я, глядя прямо в лицо графа. — Я уже объясняла почему…

— Дослушайте меня, госпожа Марино, — по дёрнувшейся жилке на могучей шее дракона я поняла, как он раздражён. — Второй вариант, — продолжил граф. — Вы живёте у меня в доме, под моим контролем, я помогаю вам с судом.

— Есть третий вариант. Я остаюсь в Тиранхейне…

— В тюрьме, — на этот раз перебил меня граф. — От вас слишком много проблем, госпожа Марино.

Загрузка...